Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Спасибо, что выбрали Johanna Lindsey Club! 14 страница



 

Глава 35

– У тебя уже девять предложений для твоего зверя, детка.
Утром Ванесса решила навестить Снежного, пока грум седлал ей подходящую для прогулки кобылку. Девушка обернулась и увидела Доннана, заглядывающего в стойло Снежного, поэтому удивлённо спросила у шотландца:
– Как так вышло?
– Я брал его с собой в тот парк, который неподалёку. Это был жуткий кошмар. Мы с ним не могли даже скорость приличную развить, ведь нас постоянно останавливали какие-нибудь лэрды, чтобы поговорить… и всё о твоём Снежном.
Это была изумительная новость, которая заставила её с новой силой предаться мечтам о собственной конюшне. Вообще-то она не ожидала, что представители высшего общества будут интересоваться таким тяжеловозом, как Снежный. Хотя, почему бы и нет? Какой-нибудь жеребец из его потомства просто великолепно смотрелся бы на улицах Лондона, запряжённый в элегантную карету.
– Надеюсь, ты попросил у них визитки, чтобы я смогла связаться с ними? В конце концов, может быть, я и решу сделать из Снежного жеребца-производителя.
– Не-а, я только сердито смотрел на них, когда они со мной заговаривали.
– Доннан!
Он хмыкнул и вручил ей небольшую стопку визиток, заставив Ванессу улыбнуться в ответ.
– Спасибо.
– Ты уже выбрала себе жениха? Так как в этом городе столько таверн, что мы уже со счёта сбились, мы с Калумом частенько сидим за кружечкой и размышляем о том, когда же крошка сассенах выйдет замуж.
– Ещё три недели до официального оглашения имён молодожёнов перед алтарём в церкви, и это минимум.
– Или ты можешь вернуться в Шотландию, где не нужно будет выжидать вообще. Так кто же этот счастливчик?
Она засмеялась:
– Я ещё не сделала окончательный выбор.
Это была лишь наполовину ложь, поэтому Ванессе было не стыдно говорить ему подобное. Она не могла рассказать братьям МакКейб о своей цели – завоевать наследника Рэтбоуна. Доннан может запомнить это, чтобы после написать её отцу, что девушка собирается выйти замуж за некоего Рэтбоуна. А Ванесса не хотела рисковать тем, что Уильям может вернуться домой, чтобы отговорить её от этого брака.
– Так вы хотите вернуться домой? Вы ведь можете, ты же знаешь. Здесь я в полной безопасности.
– Я разве не упомянул, как мы довольны местными тавернами? – усмехнулся он. – Нам просто было любопытно, довольна ли ты выбором, который тебе предложили. Мы же понимаем, тебе не из целого города нужно выбирать, а только из малюсенькой горстки молоденьких лэрдов.
Она усмехнулась:
– Их больше, чем малюсенькая горстка, я их всех даже ещё не видела. Пока слишком рано беспокоиться о выборе.
Прибыли двое из её свиты сопровождения, ведя за поводья подготовленную для Ванессы лошадь. Монти среди них не было. Девушка уехала из дома задолго до прибытия первых утренних посетителей, поэтому у неё будет достойное оправдание своего отсутствия. Для неё не было никакого смысла умирать от скуки в гостиной, и не важно, как сильно мать желает видеть её там. Но если уж быть абсолютно честной, Ванесса надеялась, что к ней на конной прогулке присоединится Монти. С ней сейчас не было сестёр, поэтому она могла полностью завладеть его вниманием. Она то и дело оглядывалась назад, пока ехала до Гайд-парка, но каждый раз приходилось разочаровываться, так как его не было видно.
А как только она перестала оглядываться, он тут же появился. Ох, хотелось бы Ванессе, чтобы это не доставляло ей столько радости. Хотелось бы ей не улыбаться так широко, как она улыбалась ему. Неужели она действительно так очевидно жаждет его компании?
– Как ты всегда узнаёшь о том, что я отправляюсь на конную прогулку? Ты постоянно прячешься в конюшне, ожидая меня?
– Хотел бы я сказать «да». Звучит довольно романтично, правда? Но нет, я всего лишь плачу кое-кому из вашего персонала, чтобы они держали меня в курсе твоих передвижений. Просто на этот раз я был слегка не готов, лежал в постели, если быть точным, иначе был бы здесь раньше. И почему, позволь спросить, сегодня утром ты не соблюдаешь все светские условности, как поступают твои сёстры?
Она пожала плечами, сказав с пренебрежением:
– Их обхаживают ухажёры, а у меня свои ухаживания, которые в маминой гостиной не провернёшь.
– Неужели собираешься снова облачиться в свои штаны?
Она усмехнулась:
– Я не имела в виду смену ролей, а только то, что у меня есть цель, поэтому я намерена игнорировать всех остальных романтично настроенных Ромео.
– Ты ранишь меня в самое сердце.
– Ты не Ромео.
– Мог бы им стать, получи я хоть небольшое поощрение.
– Прекрати поддразнивать меня.
– Ты просишь меня отказаться от половины моего арсенала!
Ванесса засмеялась. Он довольно часто бывал таким очаровательно дурашливым. Она любила, когда он её поддразнивал, вот только не нравилась тема подначки. Он говорил, что доступен для романтических отношений, но на самом деле это было не так.
Внезапно он сказал:
– Так как ты не упомянула об этом, смею ли я надеяться, что ты отклоняешь моё предложение об уроках?
Ванесса удивлённо приподняла брови:
– Я думала, ты искренне хотел помочь?
– Ох, хотел, но я всё ещё надеюсь, что ты придёшь в себя и уйдёшь с этого пути, который…
Она не дала ему закончить:
– Если ты собираешься повторить своё предсказание о том, что меня ждут страдания и другие несчастья, то не нужно этого делать. Ничто ещё не предначертано, всегда есть шанс что-то изменить. Да, я всё ещё рассматриваю твоё предложение.
– Тогда прости мне мою кратковременную слабость, – сказал он и примирительно улыбнулся. – Прокатишься со мной?
Ванесса хотела сказать, что они уже едут вместе, когда заметила, как он похлопал себя по колену. Её глаза удивлённо распахнулись.
– Это ещё почему?
– Потому что я жду не дождусь, когда снова смогу прикоснуться к тебе.
Её пульс моментально рванул вверх, а по щекам расползлись алые пятна. Ну вот, он снова за своё: возбуждает в ней страсть такими простыми словами, и даётся ему это невероятно легко! Она тут же перевела взгляд на дорогу и прочистила горло, чтобы сказать:
– С моей кобылой всё в порядке, так что пересаживаться к тебе нет никакой необходимости.
– Она потеряла подкову.
Ванесса быстро перевела взгляд на него.
– Нет, не потеряла.
– Дай мне минутку, и я докажу тебе.
Девушка засмеялась. Она ни секунды не сомневалась в том, что он собственноручно оторвёт подкову, чтобы доказать свою правоту.

 

Глава 36

Ванесса провела на прогулке гораздо больше времени, чем предполагала, но как она могла удержаться... с такой-то чудесной компанией? Из-за этого она почти опоздала на ленч, поэтому решила не переодеваться, только сняла жакет для верховой езды. У Монти не получилось переоблачиться так быстро, так как он не посмел бы явиться на ленч в костюме грума, который позаимствовал. Зато Чарли вошёл в столовую следом за ней, и, как обычно пребывая в отличном расположении духа, наговорил всем комплиментов, даже Кэтлин.
Ленч прошёл приятно, ввиду того что у Кэтлин не было причин делать кому-либо замечания. Но в то время как Лейла была в восторге, что сегодня ей нанёс визит лорд Харрис, и она не могла наговориться, обсуждая его достоинства; Эмили в основном молчала и даже выглядела мрачной. Ванесса увидела, как она кидает в её сторону хмурые взгляды, и решила, что не стоит больше откладывать разговор с сестрой.
Перед тем как Ванесса ушла из столовой, она прошептала Эмили, что хотела бы поговорить с ней наедине, но сестра не вышла следом за ней. Она стала ждать Эмили в другом конце коридора в кабинете Кэтлин. Ожидание затянулось. Все, кроме Эмили, уже покинули столовую.
Ванесса вернулась в столовую, но Эмили тут же произнесла:
– Я ещё не закончила обедать.
Ванесса посчитала это заявление нелепым, потому что на тарелке Эмили оставался всего лишь маленький кусочек колбасы, и она вяло передвигала его по тарелке, вместо того чтобы съесть. Ванесса села рядом с сестрой со словами:
– Тогда поговорим здесь.
Но когда она увидела, как по щеке Эмили покатилась слезинка, она охнула:
– Эм, что тебя беспокоит?
Эмили перевела на неё злой взгляд светло-голубых глаз, так похожих на глаза Ванессы.
– Ты! Ненавижу тебя! Но мне омерзительна даже сама мысль о том, что я ненавижу тебя! – после этого заявления она разрыдалась. – И это рвёт мне душу на части… просто уходи.
Ванесса была обескуражена, но она точно не могла оставить сестру в таком состоянии.
– Нет, мы поговорим, пока ты не почувствуешь себя лучше.
– Как типично для тебя, – зло усмехнулась Эмили. – Дражайшая Ванесса снова спешит на помощь. Но я абсолютно точно не почувствую себя лучше. Как мне может быть лучше, если ты всё испортила? Зачем тебе понадобилось возвращаться домой?
– Я всегда собиралась вернуться, – осторожно начала Ванесса. – Ты серьёзно думала, что я никогда не вернусь?
– Нет, но ты не должна была возвращаться в этом году. В моём распоряжении должны были быть все подходящие холостяки. А у тебя должен был быть свой Сезон, раньше, чем у нас, чтобы нам не пришлось соревноваться друг с другом. Но ты не вернулась вовремя, чтобы принять участие в своём Сезоне, а мы не знали, вернёшься ли ты вообще.
– Я действительно не понимаю, Эм. Тебе бы всё равно пришлось делить внимание поклонников с Лейлой.
– Это другое! Разумеется, мне пришлось бы, но Лейла уступила бы мне. А ты… у тебя есть право выбирать первой, потому что ты старше. Это нечестно! Тебя не должно было быть здесь. Это мой год.
Ванесса не знала, что ей ответить на подобную претензию. Она никогда не думала, что по возвращении домой столкнётся с подобным сестринским соперничеством. Неужели Эмили боролась с этими противоречивыми чувствами с тех самых пор, как она вернулась?
– И это уже происходит! – внезапно добавила Эмили обвиняющим тоном. – Мне нравится Монти, но он больше ни на кого не обращает внимания, если ты тоже присутствуешь в комнате.
Ванесса нахмурилась.
– Полагаю, он один из первых в твоём списке?
– Он был единственным в моём списке, пока мы не приехали сюда.
– Разумеется, потому что дома очень мало подходящих джентльменов. А что теперь? Он всё ещё единственный в твоём списке?
– Ну, нет…
– Что ж, из твоих слов я поняла, что ты хочешь, чтобы все мужчины обращали внимание только на тебя, и никого не оставляешь нам с Лейлой?
Щёки Эмили порозовели. Но изначально Ванесса не собиралась так на неё нападать. Чёрт возьми, она сейчас продемонстрировала такое же ревностное поведение, как и Эмили – к тому же, из-за одного и того же мужчины.
– Извини. Похоже, не только тебя изнутри гложет ревность. Да, мне тоже нравится Монти. Он очаровательно флиртует, может отлично поднять настроение, но я знаю, что он настроен несерьёзно. Он повеса, Эм. Женитьба – это не то, о чём думают повесы. Кроме того, если мужчина тобой не интересуется, он тебя не стоит.
Боже мой, неужели она описала сейчас свою ситуацию с Дэниелом? Но отступать уже нельзя, иначе она не достигнет своей цели – вернуть отца домой. Однако же это был очень хороший житейский совет, если, конечно, не считать тех случаев, когда в дело вмешивалась кровавая вендетта.
– Хорошо тебе говорить, когда он влюблён в тебя, – огрызнулась Эмили.
– Но это не так! Именно это я и пытаюсь тебе втолковать. Для него подобная ситуация просто весёлая игра, ничего больше. И раз уж я знаю это, то не буду испытывать разочарования, что мужчина, на которого я возлагала надежды, недостойная для меня партия. И я уже помолвлена, о чём ты постоянно забываешь. Так ответь мне, зачем тебе тратить своё время и мечтать о том, кто тобой не заинтересован, хотя у тебя уже много поклонников?
Эмили вскочила на ноги.
– Думаешь, я не пыталась подавить эту ревность? Я же сказала, что мне омерзительна даже сама мысль о том, что я ненавижу тебя! – она снова расплакалась, что стало наглядным подтверждением правдивости её заявления. – Но ты мне ни капельки не помогла!
Эмили выбежала из комнаты. Ванесса вышла из себя и прокричала ей вслед:
– Если логика не помогает, то обратимся к иерархии. Я старше тебя, и я первая с ним познакомилась!
В сердцах она стукнула кулаком по столу, злясь из-за того, что позволила втянуть себя в детскую игру с перетягиванием каната, поэтому лишь смутно расслышала, как сзади кто-то цокнул языком. Она обернулась и увидела, что Кэтлин стоит в дверях комнаты, скрестив руки на груди, и Ванесса тут же приготовилась выслушать очередную нотацию.
– Неужели нужно было выводить её на эмоции? – спросила Кэтлин. – Теперь на балу у неё будут покрасневшие глаза.
Кэтлин фактически призналась в том, что подслушивала, хотя она не выглядела хоть сколь-нибудь смущённой по этому поводу.
– Как много ты услышала? – спросила Ванесса.
– Только конец.
– Ты знала, что Эмили ревнует ко мне? Она думает, что я вернулась только для того, чтобы испортить её Сезон.
– Близнецы не доверяют мне свои тайны, секретничают только друг с другом, – ответила Кэтлин. – Но это объясняет её вздорное поведение с момента твоего прибытия.
– Она сама себе противоречит. Думает, что мне не стоит выходить за Рэтбоуна, не только потому, что он немного старше, чем мы ожидали, но также из-за того, что его для меня выбрала ты. Однако она не хочет, чтобы я даже смотрела в сторону мужчин, которые находятся в её списке.
– Стоит ли мне беспокоиться по поводу внимания, которое тебе оказывает наш гость?
– Совершенно не стоит. Монти очарователен, но он не серьёзный. Он развлекает себя тем, что ты, как я полагаю, назвала бы «невинным флиртом».
Легкий румянец появился у Кэтлин на щеках.
– Всё равно мне стоит поговорить…
– Нет, – перебил её Ванесса. – Нет смысла приводить в смущение всех нас, ведь он прекрасно знает, что я уже помолвлена. Возможно, Эмили вздохнёт с облегчением, когда помолвка станет официальной, так как мой разговор с ней ничем не помог.
– Наверное. Этим утром я получила весточку от лорда Альберта. Сегодня Дэниел будет сопровождать свою мать на балу, так что у тебя появится ещё одна возможность продвинуться в своей «военной кампании», как ты выразилась.
Ванесса кивнула.
– Хорошо. Я хотела поинтересоваться у тебя, знаешь ли ты, почему Дэниел ненавидит своего отца?
– Это слишком громко сказано.
– Вовсе нет, так как вчера даже упоминание о его отце привело Дэниела в ярость. И Мэйвис Колликот сказала то же самое, даже упомянула первопричину их враждебности. Всё дело в двух девушках, в которых был влюблён Дэниел, но Альберт отверг их, – ответила Ванесса.
– Я же предупреждала тебя не верить этой женщине. Она сама выдумывает большинство слухов, которые распускает. Но, полагаю, нечто подобное действительно могло бы объяснить оскорбительное поведение Дэниела.
– А также его маниакальную приверженность поступать против воли своего отца.
– Тогда мы выясним, правда ли это. Леди Робертс может знать подробности. Сегодня вечером я попытаюсь поговорить с ней на эту тему, если она будет на балу, и дам тебе знать.

 

Глава 37

Это был внушительный городской особняк с небольшим садиком, а терраса была укрыта за высокой кирпичной стеной. Монтгомери задумчиво уставился на стену, через которую он собирался перебраться. Шесть футов, чтоб вас черти взяли! Ему следовало просто покрасить свои волосы, как поступил Чарли, тогда они, воспользовавшись своими вымышленными именами, прошли бы через парадную дверь, как сопровождающие графиню лица. Он мог бы отвернуться, когда объявляли его имя. Чарли не нужно было беспокоиться, что его здесь узнают. Но вот лицо Монтгомери не так давно было официально замечено в Лондоне, так что его фальшивое имя не поможет ему избежать узнавания со стороны ненужных людей. Хотя он не ожидал, что дворяне, которым он якобы наставил рога, будут присутствовать на балу дебютанток. Не то чтобы его волновало, что он снова станет главным субъектом сплетен… Хотя, да, его это очень волновало. Он бы предпочёл, чтобы Ванесса не слышала об этих грязных делишках, и не важно, насколько правдивы эти слухи.
– Твои старые кости не способны преодолеть такое препятствие? – сказал Чарли, когда ловко вскочил на выступ, чтобы ухватиться за верхний край стены, подтянуться и быстро перемахнуть через ограждение.
Мальчишка явно считал это забавным приключением, поэтому отказался войти в дом вместе с графиней. Монтгомери так не считал. Ему следовало остаться в доме Блэкбернов. Ему не нужно посещать каждый бал, на который отправится Ванесса.
По крайней мере, бал Рэтбоуна был гораздо скромнее, и список гостей там был тщательно отобран. Взглянув на очень длинную очередь из экипажей, он понял, что этот бал был во много раз грандиознее, здесь будет множество незваных гостей, (таких же, как он), и очень много сплетниц. Он всё ещё мог вернуться, но было уже слишком поздно, чтобы тащить с собой Чарли. Мальчик уже был по другую сторону от стены. И Монтгомери сказал себе, что единственная причина, по которой он перелезет через эту стену, заключается в том, что ему нужно присматривать за Чарли.
Но на самом деле он был здесь из-за Ванессы, которую стал искать глазами в ту же самую секунду, когда вошёл в дом. Он увидел её танцующей с каким-то молодым человеком. Она была великолепна в своём бледно-жёлтом платье, и такая убийственно красивая. Кажется, ей было скучно. Это, по идее, не должно было радовать его, но Монтгомери этому очень обрадовался.
Чарли уже отправился в зал, чтобы попросить одну из дебютанток подарить ему танец, а Монти надёжно устроился в засаде, по крайней мере, он думал, что надёжно укрылся, пока не услышал:
– Отец в городе. Ты уже навещал его?
Он отвёл взгляд от Ванессы. Его сестра Клэр сегодня выглядела эффектно: в тёмном изумрудном платье, которое изумительно гармонировало с её каштановыми волосами и зелёными, как у Монтгомери, глазами. Она поцеловала его в щёку, прежде чем он смог ей ответить.
– Нет, и постарайся не распространяться о том, что я снова в Лондоне.
– Я не знала, что ты уезжал. Где ты остановился? На новой квартире?
– У друзей.
– Ты должен попросить меня потанцевать с тобой, пока мы будем навёрстывать упущенное.
– Мы сможем наверстать упущенное в другой раз. Я сегодня очень занят.
Она оглянулась назад, чтобы понять, на кого он смотрит, но взгляд её упал на другую даму.
– Ах, это она… твоя любовница.
Он проследил за взглядом Клэр и застонал, заметив леди Холстед:
– Не начинай, Клэр. Ты об этом ничего не знаешь.
– Ох, но я знаю… о том, что леди Холстед не единственная. Исходя из того что я слышала, ты на полпути к тому, чтобы заполнить свою конюшню старыми клячами, – но отвесив ему подобную мерзкую подколку, она тут же погладила его по щеке. – Может быть, теперь ты потанцуешь со мной?
– Может быть, теперь я придушу тебя. Что вообще ты здесь делаешь?
– Даю мужу повод развестись со мной.
– Он здесь с тобой?
Она надула губки.
– Нет, но некоторые его друзья будут здесь и наверняка расскажут ему, как прекрасно я провожу время… без него.
– Почему бы тебе просто не покончить со всем этим, простив его? Ты ведь знаешь, что в конце концов так оно и будет.
– Я его не прощу! Он мне изменил! Ему ещё повезло, что я не попыталась отрезать…
– Прикуси язычок. Если я не сочувствовал ему раньше, то точно стану сочувствовать ему теперь. Так танец способен заставить тебя замолчать?
Она широко улыбнулась.
– Вполне может быть.
Он уже повёл её в круг танцующих пар, но она остановилась, чтобы прошептать:
– Найди меня, когда избавишься от этого субъекта. Не думаю, что нас с ним следует представлять друг другу.
Монтгомери не узнал старика, который шёл прямо к нему, пока тот не остановился, чтобы сказать:
– Я послал за моими секундантами.
– Лорд Холстед, полагаю?
Короткий кивок.
– Мы уладим всё сегодня же вечером.
Мужчине было за пятьдесят, и он был довольно маленького роста, где-то на полфута ниже Монтгомери. В его голосе не было гнева, только убийственная решимость. После четырёх письменных вызовов на дуэль, а теперь и устного пятого, Холстед, несомненно, чувствовал необходимость дуэли, и не важно, реальна ли причина, по которой он бросил этот вызов.
Но мнение Монтгомери о дуэли тоже не изменилось. Он не станет убивать человека только потому, что принял на себя чужую вину за то, к чему не имеет никакого отношения. И всё же, он до сих пор не мог рассказать всю правду этому человеку, поэтому сказал тихим голосом:
– Позвольте мне вместо этого предложить тест на меткость, завтра поутру. Вы даже можете привести своих секундантов, но стрелять мы будем по целям, а не друг в друга. Если Вы выиграете, то я соглашусь на настоящую дуэль. Если выиграю я, то мы забудем об этой ерунде.
Если раньше Холстед не выглядел сердитым, то теперь очень разозлился.
– Вы напрашиваетесь на ещё одну дуэль? Боже правый, да я должен бросить ещё один вызов за то, что Вы прилюдно усомнились в моей меткости!
– Вы сможете убить меня только один раз.
– К сожалению! Но я этим разом воспользуюсь. Я ещё свяжусь с Вами…
– Может быть, не стоит снова это начинать? – с нажимом прошептал Монти, прежде чем старик ушёл бы. – Приятель, я не спал с твоей женой. Я только попытался. То, что мужчина делает в пьяном угаре не должно приводить к чьей-либо смерти. Я лишь смутно припоминаю, что она категорично мне отказала, – а затем с ноткой извинения в голосе он добавил:
– Но если Вы настаиваете…
Наступила очень долгая пауза, после которой Холстед сказал:
– Наверное, нет.
Монтгомери не мог поверить, что мужчина просто отошёл от него. Чёрт возьми, неужели это было так легко?! Может быть, завтра стоит повторить это же оправдание перед лордом Чандерсом и посмотреть, улыбнётся ли ему удача? Это, конечно, не было правдой, но он смог не бросить тень на Георга и уверить мужа в верности его супруги. Во всём виновата выпивка, а не он! Монти подошёл к своей сестре и повёл её в толпу танцующих пар.
– Чувствую себя намного лучше, – сказал он с ухмылкой.
– Мерзкое дельце разрешилось?
– Скорее всего.
– И скольких ещё тебе придётся успокаивать?
– Только одного. Но не верь ни единому слову, которое услышишь, Клэр. И не пытайся меня защищать, ладно?
– Мы думали, ты был более осторожным, – фыркнула она.
– Мы?
– Отец был в Лондоне с тех самых пор, как мы с тобой разговаривали в последний раз. Думаешь, он оглох и не слышал всех этих слухов?
– Насколько он зол?
– Очень сильно.
Монти вздохнул.
– Ты права, я действительно осторожен, если только нет причины, по которой я не должен проявлять осторожность. Верь мне. Когда-нибудь ты от души посмеёшься над этой ерундой.
Она удивлённо подняла брови.
– И это всё? Я должна обойтись обещаниями об объяснении, которое ты дашь когда-нибудь в будущем?
– Ты должна помнить, что я твой любимый брат…
– Кто сказал, что это ты?
– И ты меня отлично знаешь, поэтому уже должна была сделать вывод, что здесь нечто большее, нежели обычные глупые сплетни.
– Кто сказал, что я сделала какие-либо выводы?
Он с нежностью посмотрел на неё, а затем поцеловал в щёку.
– Я сказал. Потому что я тебя тоже очень хорошо знаю, за исключением случаев, когда речь идёт о твоём муже. Может быть, нам стоит обсудить его?
– Думаю, хватит с нас разговоров, – сказала она и ушла, оставив его стоять среди танцующих пар.
Музыка затихла, и когда Ванесса проходила мимо него, то Монти перехватил её у парня, который вёл девушку назад, к её матери. Она странно на него посмотрела, но у Монтгомери не было времени задумываться о природе её взгляда, потому как снова зазвучала музыка, и они принялись вальсировать.
– Ты снова не попросил о танце? – резко сказала она.
– Всё ещё не хочется страдать из-за твоего категоричного отказа.
Это должно было вызвать у неё улыбку, но выражение лица девушки не изменилось. Она определённо была чем-то раздражена.
– Мне было интересно, придёте ли Вы сегодня вечером, Монтгомери Таунсенд.
А вот и оно! Если она на этом вечере услышала его имя, то Монти не сомневался, что она слышала и пикантные подробности, которые тянулись за его именем. Ванесса подтвердила его догадку, когда кивнула в сторону леди Холстед.
– Серьёзно? Она? Да она такая старая, что…
– Да-да, мне все об этом говорят, – перебил он её, а потом добавил:
– Я, должно быть, не заметил.
– Был слишком пьян?
– Или же было слишком темно, – он не хотел, чтобы Ванесса плохо о нём думала, поэтому наклонился ближе и прошептал ей на ухо:
– Некоторые вещи не такие, какими кажутся.
Она скептически посмотрела на него, прежде чем отвести взгляд. Он был поражён тем странным разочарованием, которое охватило его. Ванесса была недовольна им, а он не мог сказать ей ничего такого, что вернуло бы её расположение. Но Монти не мог поверить, что она ревновала его к слухам о связях с женщинами, которые, предположительно, произошли ещё до их официального знакомства с Ванессой. Неужели она просто разочарована его выбором «любовниц»?
А затем он заметил, куда смотрит Ванесса, и засмеялся:
– На сегодняшнем вечере присутствует моя сестра Клэр. И ей очень захочется узнать, почему же ты на неё волком смотришь.

 

Глава 38

Ванесса закатила глаза. Она ведь не может ревновать к его сестре. Но смутившись из-за того, что он подумал именно об этом, девушка решила уйти из круга танцующих пар. Однако Монти, вернее Монтгомери, последовал за ней.
– Не красней, это не подходит к великолепному цвету твоих волос. Хочешь познакомиться с Клэр?
– Нет, – сказала она слишком поспешно, и уже после этого поняла, что ей хотелось бы познакомиться с его сестрой. Поэтому она замедлила шаг, чтобы он мог идти с ней в ногу.
– Могу я надеяться, что ты больше не станешь смотреть на неё волком? – спросил он.
– У тебя своя жизнь. Я с самого начала знала это, – Ванесса улыбнулась. – Буду держать своего волка на привязи. Этого больше не повторится.
– Что же, очень жаль. Поначалу я был немного сбит с толку твоей ревностью, но теперь, придя в себя, я…
– Слишком много болтаешь.
– … нашёл это восхитительным сюрпризом, – закончил он свою мысль.
Серьёзно, ты слишком много болтаешь, – повторила она. – Хватит с тебя развлечений на сегодня. Кроме того, я передумала. Я хотела бы познакомиться с твоей сестрой.
– Всенепременно, – сказал он и повёл её к Клэр, чтобы представить.
Одного цвета волосы и глаза, и почему она не заметила этого сходства раньше? Ванесса не могла поверить, что ревновала его без причины. Этот глупый слух о нём и о пожилых женщинах, который она услышала, был обыкновенным бредом. Она ни на секунду не поверила в сплетни и только дразнила бы Монти по этому поводу. Но вот женщина, столь же прекрасная как Клэр, это уже совсем другое дело…
Она была просто очаровательна, и такая же страстная любительница поддразнивать, как и её брат.
– Какое счастье, Ванесса, что Вы такая юная!
Ванесса засмеялась. Теперь Монти был тем, кто смотрел волком на Клэр, потому что это была подначка, основанная на слухах, которые муссировались в высшем обществе. Ванесса знала о них, так как несколько раз слышала подобные шёпотки за сегодняшний вечер.
Но Клэр не стала развивать тему и вместо этого вежливо спросила:
– Так, где вы познакомились?
Ванессе не хотелось бы отвечать на этот вопрос. Повстанцы и пистолеты, которыми она им угрожала… о, нет, ни единого слова об этом! Монти, очевидно, тоже не горел желанием рассказывать об этом, так как в их ситуации он вёл себя ещё более неприемлемо, нежели Ванесса.
– На балу у Рэтбоунов, – сказал он.
– Правда ли, что в этом Сезоне Рэтбоуны полны решимости женить своего отпрыска?
– Неужели было настолько очевидно, что они именно ради этого закатили свой бал?
– Ох, разумеется. Так много мамаш сегодня щебетало об этом. Дэниел очень выгодная партия, и такой сюрприз, что он наконец-то решил выставить себя на брачный рынок.
Монти посмотрела на Ванессу, прежде чем ответить:
– Я бы сказал, что он будет изо всех сил противиться этому, но не говори ничего по этому поводу. Это всего лишь моё мнение.
Клэр изящно фыркнула:
– Только не думай, что я ничего не поняла. Ты ведь говорил о себе, братец, а не о Дэниеле Рэтбоуне.
Ванесса подождала, станет ли Монти отрицать это поддразнивающее обвинение, но он этого не сделал, сказав лишь:
– Угомонись уже, Клэр. Давно пора перестать мусолить и зарыть эту старую кость, из которой высосали все соки. Здесь не о чем разглагольствовать.
Это был неприятный момент, ведь один из членов его семьи подтвердил его пренебрежительное отношение к браку. После того как брат с сестрой обнялись и распрощались, Ванесса шла на несколько шагов впереди, когда он сопровождал её к матери. Девушка решила держаться поближе к матери и игнорировать этого убеждённого холостяка до конца званого вечера.
Её мать стояла с леди Робертс и ещё одной пожилой дамой, и Ванесса услышала, как леди Робертс сказала:
– Глупый мальчик влюбился в горничную. Это была всего лишь мимолётная интрижка, ведь очень много юношей познают первые уроки любви со служанками, которые так удобно проживают прямо под крышей их собственного дома. Всегда рядом, всегда доступны и так далее. Это ничем не подтверждено, но все согласились, что его отец заплатил девчонке, чтобы она уехала из Англии. Но подобные ситуации настолько частотны, что даже не заслуживают внимания и не передаются из уст в уста. Но почему ты проявляешь интерес к этому волоките, Кэти? Неужели хочешь заполучить его для одной из своих девочек?
Кэтлин улыбнулась.
– Как Вы знаете, я несколько лет жила вдали от Лондона. А кто лучше Вас расскажет мне о нынешних претендентах на брачном рынке?
Леди Робертс покачала головой:
– Я не уверена, что наш Дэнни включён в список претендентов. Он содержит трёх любовниц, знаешь ли, да, трёх любовниц, и их всех это устраивает! Но он всё равно ходит на сторону. Хотя его отец, очевидно, считает, что этот год всё изменит. Надежда умирает последней!
Почтенная женщина, стоявшая рядом с леди Робертс, наконец, подала голос:
– Этого никогда не случится.
– Мы этого не знаем, Герти, – не согласилась с ней леди Робертс.
– Разумеется, знаем. Пропасть непонимания между отцом и сыном настолько глубока, что туда провалилась бы вся Англия целиком! Угрюмый мальчик превратился в разъярённого волокиту, когда его отец снова сделал это!
Ванесса едва не вклинилась в их разговор, чтобы спросить: «Что такое он сделал? », но она не хотела привлекать к себе ненужного внимания или заставлять двух сплетниц смягчать крепкие выражения, которые были весьма неуместны для её юных ушей.
– Это был удар ниже пояса, – согласилась леди Робертс, – хотя прошло уже несколько лет, когда Дэнни влюбился во второй раз. Но что должен был ещё сделать лорд А., когда узнал, что у этой девчонки не безупречная репутация?
– Скорее всего, он решил, что у неё не достаточно знатная родословная, чтобы войти в его семью, – сказала Герти. – Ты ведь знаешь, каким снобом он может быть.
– Что же, очевидно, лорд А. так и не понял, что это мог быть последний шанс женить его мальчика. Сейчас девчонка живёт где-то на севере, вышла замуж за младшего сына какого-то дворянина. Но его отец, видимо, уверен, что ещё не всё потеряно. Иначе, зачем бы ему устраивать бал, которых он раньше никогда не давал?
– На долю этой семьи выпало много испытаний и невзгод. Братья умерли слишком молодыми, а сыновья слишком непокорны. Так печально!
– Действительно, – согласилась леди Робертс.
Ванесса задалась вопросом, могла ли договорённость об их помолвке как-то повлиять на то, что Альберт во второй раз отказал сыну в семейном счастье с девушкой, которую Дэниел полюбил. Подобное знание обескураживало. Как и то, что Альберт дважды разрушил шансы сына на счастливое семейное будущее. Неудивительно, что Дэниел так сильно ненавидел отца и делал всё наперекор воле Альберта.
– Тем не менее, сейчас молодой Монтгомери Таунсенд является главной темой для разговоров, – сказала леди Робертс. – Если мальчика действительно потянуло на зрелых женщин, думаю, я пофлиртую с ним при случае.
Снова раздался звонкий раздражающий смех, и пожилая дама удалилась вместе с подругой. Кэтлин заметила тихим голосом:
– Теперь я понимаю, почему лорд Монти хотел спрятаться в глуши, но это заставляет меня задуматься о том, почему же он всё-таки вернулся в Лондон. Зачем заставлять всех снова судачить о тебе?
Её мать укоризненно взглянула на неё, будто обвиняла Ванессу в поощрении Монти, но девушка лишь пожала плечами:
– Разумеется, он мне нравится. Как он может не нравиться, если он настолько забавный?
– Надеюсь, не очень сильно.
Нет, она не может себе этого позволить. Влюбиться не в того мужчину? Не было ни одного намёка на то, что подобное возможно. Но Ванесса не собиралась обсуждать эту тему, поэтому спросила:
– Я так понимаю, ты расспрашивала леди Робертс о Дэниеле?
– Разумеется. Я заметила, что ты подходишь к нам. Ты услышала основную суть её рассказа. Мне жаль, что в их сплетнях не было ничего полезного для твоей «военной кампании».
Действительно, в них не было ничего полезного, но чего она ожидала? Чтобы ей подсказали, как наладить отношения между отцом и сыном?
– Я не уверена, что они были абсолютно бесполезными. Меня обнадёжило знание того, что Дэниел может влюбиться.
– Или же наоборот, после того, как ему дважды разбили сердце, он не захочет рисковать им в третий раз. Надеюсь, что права ты, а не я. Но он уже здесь, если вдруг ты решишь проверить, какая из наших теорий верна.
Ванесса тут же принялась осматривать комнату. Она заметила Дэниела, который вместе с матерью стоял у входа в бальный зал. Но её взгляд не задержался на нём. Она продолжила рассматривать собравшихся, пока глаза не остановились на Монти, который стоял возле стола с закусками. Он беседовал с какой-то миловидной женщиной. Ванесса вновь ощетинилась. Какого чёрта? У неё не было права ревновать его! Это был не её мужчина, он никогда не будет её мужчиной, так… какого чёрта?!
– Он идёт сюда, – прошептала Кэтлин.
Ванесса вновь посмотрела на Дэниела. Она снова заметила, насколько он красив, изумительно сложён и что ему здесь невероятно скучно. Она не удивилась, ведь он пресыщенный жизнью повеса. Три любовницы! Но Ванесса всё же выдавила из себя улыбку, когда они встретились взглядом.
Она не подала руку для поцелуя, когда спустя пару мгновений он поклонился ей, так как была уверена, что он попросту её проигнорирует. Но Ванесса была весьма удивлена, когда он подхватил её за локоток, чтобы сопроводить в гущу танцующих пар. И даже не попросил о танце!
Но он тут же предупредил её:
– Не обольщайся на этот счёт, это была идея моей матери.
Ванесса едва не засмеялась. Он испытывал тёплые чувства к своей матери, что было весьма неплохо.
– По крайней мере, ты привязан хоть к одному из своих родителей, – сказала она. – Как иронично, что в этом мы с тобой похожи.
Ему не было любопытно, поэтому он не стал просить пояснений, вместо этого сказав унылым тоном:
– По какой-то причине ты произвела на неё впечатление в тот вечер.
– Возможно потому, что я не лишилась чувств из-за твоего грубого отношения? – сделала она предположение.
Он гневно сощурил глаза из-за подобной критики:
– По какой же такой причине, чёрт возьми? Мне следует демонстративно показать ей, что я совершенно не заинтересован в тебе?
На этот раз Ванесса не позволила его словам больно задеть её. Она даже улыбнулась:
– Всенепременно, оскорби меня ещё раз. Это станет наглядным доказательством.
– Не станет, если ты и на этот раз не грохнешься в обморок.
Неужели этот мерзкий человек сейчас пошутил? Но если это и была шутка, то он, вероятно, уже пожалел о сказанном, потому что сразу же пошёл в атаку, добавив:
– Вместо этого я лучше потанцую с одной из твоих сестёр. Необычная парочка. Хорошенькие и так похожи друг на друга. Было бы интересно оказаться с ними в постели.
Ванесса была так потрясена, что даже не попыталась ответить ему. К сожалению, она не думала, что он сейчас шутит. Не отчитать его за подобное непристойное замечание о её сёстрах было, наверное, самым трудным испытанием, которое выпадало на её долю. Вместо резкой отповеди она сделала всё возможное, чтобы выглядеть равнодушно. К счастью, он больше не сказал ни слова. Но едва закончив танцевать с ней, он отправился напрямую к Лейле, чтобы попросить её о танце. Защитные инстинкты Ванессы взбунтовались. Она не собиралась позволять своим невинным сёстрам связываться с кем-либо из членов этого одиозного семейства. Ванесса стала искать глазами Монти и была рада увидеть, что он идёт прямо к ней. Она пошла к нему навстречу, чтобы пересечься на полпути, и повела его к танцующим парам. Он не сопротивлялся.
Как только они начали танцевать, он упомянул:
– Теперь, когда почти всем известно, что я вернулся в Лондон, люди могут обратить внимание на то, что я танцевал с тобой не один раз за сегодняшний вечер. Это может даже сыграть тебе на руку, тут всё зависит от обстоятельств.
– Каких?
Он не уточнил, вместо этого спросив:
– Ты всё ещё злишься на меня?
Она поняла, что, наверное, всё ещё выглядит возмущённой после неприятной беседы с Дэниелом, поэтому тепло улыбнулась Монти.
– Нет, абсолютно не злюсь.
– Какая прекрасная черта характера – не дуться на ближнего своего.
– Ох, замолчи. Так о какой выгоде для меня ты говорил?
– Ты ещё не приняла моё предложение об уроках.
– Угу, но сейчас я, определённо, его принимаю. Так в чём заключаются твои уроки?
– Ты абсолютно уверена, что хочешь этого?
Она редко видела его таким серьёзным.
– Он проявил интерес к близняшкам. Я не могу этого допустить.
– Ух, матушка наседка рвётся в бой.
– Не шути, только не об этом. Когда мы начинаем?
– Немедленно. Помнишь первый пункт из двух, о которых я говорил? Мы будем танцевать недалеко от него. Ты будешь смеяться над моими шутками, подаришь мне пару обворожительных взглядов, если заметишь, что он смотрит на нас. И если сегодня вечером удастся снова поговорить с ним, то обязательно скажи, что у тебя есть и другие варианты, или, по крайней мере, просто укажи на меня.
– Но я сказала ему, что мне нравятся мужчины постарше.
– Мне двадцать шесть. Я достаточно взрослый для нашей цели, но всё же моложе его, что станет дополнительным раздражителем, если он начнёт ревновать.
– Если? Неужели нет гарантии, что начнёт?
– У него должен быть хоть какой-то интерес к тебе, чтобы подобная ситуация стала его нервировать. Скорее всего, сегодня вечером мы лишь посеем семена, но с урожаем придётся подождать.
– А что относительно второго пункта, о котором ты упомянул?
– Матери учат своих дочерей только тому, чему раньше учили их самих… до вступления в брак. Они не учат дочерей тем приёмам и знаниям, которые приобретают в процессе брака. Нам нужно вооружить тебя этими знаниями, чтобы повысить твои навыки флирта и поднатаскать тебя в искусстве искушения… так, мы недалеко от него.
Ванесса запаниковала:
– Я не умею притворяться, что мне смешно!
– Нужно ли мне сегодня оттоптать тебе все пальцы?
Она засмеялась:
– Нет, если ценишь свою жизнь.
– Отлично, достаточно. И продолжай смотреть в глаза своей цели, в нашем случае, в мои глаза. Особенно в разговоре, не смей отводить взгляд. Не спускай с него глаз и постарайся улыбаться, очень-очень загадочно, будто бы у тебя возникли непристойные мысли.
Она продемонстрировала, как ей будут легко сделать это… если её целью будет Монти. Ей нужно лишь вспомнить тот день на лугу, когда они так страстно целовали друг друга, или же как они вместе ехали на Снежном, а его руки беспрепятственно блуждали по её телу…
Он шумно втянул в себя воздух:
– Господи, женщина, о чём, чёрт возьми, ты сейчас подумала?
Она засмеялась от восторга:
– Я так понимаю, я только что сдала твой тест?
– Это был не тест, а лишь один из многих уроков, но да, ты определённо усвоила его. Теперь давай убедимся, что Дэниел обратил на нас внимание.
Монти подошёл слишком близко к их цели и врезался в танцующую пару, хотя сразу же извинился, прежде чем добавить:
– Не смотрел, куда мы движемся, но можешь ли ты обвинять меня в этом?
Ванесса получила одну из самых ослепительных улыбок Монти, но Дэниел заметил:
– Слышал, у тебя в последнее время дел невпроворот, Таунсенд. Но разве девчонка Блэкберн не слишком молода для тебя?
Ванессе стало интересно, сколько ещё подобных подначек, основанных на слухах, сумеет вынести Монти. Но на этот раз, похоже, он ничуть не смутился, потому что лишь ухмыльнулся, прежде чем возразить:
– А ты разве не слишком стар для своей партнёрши, старина?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.