Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Спасибо, что выбрали Johanna Lindsey Club! 12 страница



 

Глава 29

Ванесса стояла возле окна в гостиной, ожидая, когда подготовят их лошадей, чтобы они с сёстрами могли покататься в Гайд-парке. Кэтлин сидела на софе позади неё, просматривая все те приглашения, которые уже успели прислать. Её мать казалась такой счастливой, буквально лучилась из-за того, что снова вернулась в Лондон.
В комнату вошёл невероятно вышколенный и педантичный дворецкий. Он изо всех сил пытался скрыть своё раздражение, сказав:
– Лорд Бейтс просит принести ещё один шкаф в его спальню. Будет ли это приемлемо, леди Блэкберн?
Кэтлин даже глаз не подняла, рассматривая стопку приглашений, которая лежала у неё на коленях, когда ответила ему:
– Разумеется, он может воспользоваться тем, который стоит в пустой спальне на четвёртом этаже.
Ванесса улыбнулась, удивлённая тем, что Чарли и Арло до сих пор не закончили распаковывать гардероб Чарли, хотя они прибыли ещё вчера. Мистер Риклс выглядел обиженным, вероятно, надеялся на другой ответ. Ему совсем не нравились гости, которые приехали вместе с хозяйкой, особенно после того, как вчера вечером Монти назвал его Пиклсом вместо Риклса. Ванесса была уверена, что Монти сделал это специально, просто не смог не поддеть чопорного и чванливого дворецкого.
Спустя несколько минут Кэтлин встала, чтобы присоединиться к стоявшей у окна Ванессе, и сказала:
– У нас так много приглашений на светские мероприятия! Мы прекрасно проведём время, – но внезапно на её лице отразился неподдельный ужас. – О, нет, ты не можешь кататься в парке на этом звере!
Ванесса изумлённо подняла брови, взглянув на свою мать, но та всё ещё смотрела в окно гостиной, которое выходило на улицу, и туда как раз вывели лошадей. Близняшки ещё не спустились вниз, чтобы присоединиться к ним, а это означало, что они могли откровенно высказать друг другу то, что думают.
– Разумеется, могу, – сказала Ванесса.
Кэтлин посмотрела на неё, не пытаясь скрыть свой гнев:
– Это ломовая лошадь.
– Ну а моя привычка кататься на нём верхом говорит об обратном. Он невероятный красавец. Не удивлюсь, если получу множество предложений, касающихся его. Он прямо-таки ходячая реклама племенной фермы, которую я собираюсь однажды открыть.
Кэтлин хмыкнула:
– Рэтбоуны никогда не допустят чего-то подобного. Тебе нужно будет обзавестись более элегантным хобби.
Это было совсем не то, что Ванесса хотела услышать! Она пошла на достаточно серьёзные уступки ради этого брака, она не собиралась отказываться ещё и от конюшни, о которой так долго мечтала.
– Тогда мне, наверное, придётся поторговаться с Альбертом Рэтбоуном. В качестве свадебного подарка он может пообещать мне, что выделит место на территории своего поместья, где я смогу заниматься со Снежным.
– Ты собираешься предъявить это нелепое требование, несмотря на риск потерять его согласие, которое позволит твоему отцу вернуться домой?
На лице Кэтлин проступила паника, поэтому Ванесса сочла нужным пояснить:
– Ты неправильно поняла. Я никогда не стала бы предъявлять ему ультиматум, мама, рискуя вашей договорённостью. Я просто высказала бы подобное предложение, и только после того, как о помолвке было бы официально объявлено. Но, чтобы успокоить твои нервы, полагаю, я могу подождать до свадьбы, прежде чем упоминать об этом.
Успокоившись, но всё ещё глядя на Снежного, Кэтлин сказала:
– У нас есть другие, более подходящие лошади.
– Но я люблю этого жеребца, воспитывала его с самого рождения.
Ванесса не стала упоминать, что помогла ему родиться, иначе это привело бы Кэтлин в ужас. Но она не могла не возмутиться тем, что Кэтлин относится к ней как к ребёнку, пытаясь контролировать все её поступки, ограничивая свободу действия.
Надеясь оставить эту тему, она сказала:
– Мы вернёмся заблаговременно, чтобы отдохнуть и подготовиться к сегодняшнему балу.
– Ты специально притворяешься настолько бестолковой, чтобы придать ситуации больше напряжённости? Теперь ты среди высшего общества, и мнение этих людей очень важно. Даже ты должна понимать, что катание на ломовой лошади в Гайд-парке вызовет невероятный скандал. Могу поклясться, что ты обещала прилично вести себя в обществе и не ставить в неловкое положение эту семью.
Щёки Ванессы окрасились алым цветом. Она действительно говорила подобное, и, разумеется, поняла причину беспокойства Кэтлин. Но неужели её мать не могла сразу объяснить ей это, вместо того чтобы высказать категоричное «нет» и ждать, что это сработает, как на близняшках? Ванесса была абсолютно не согласна с ней, но вынуждена была отступить.
– Я очень люблю Снежного, и он действительно выносливый конь, но я никогда не использовала его в качестве тяжеловоза, и меня никогда не смущало то, что я еду на нём верхом. Однако ты права, мама. Он не подходит для женской верховой езды в городе.
– Спасибо, что внемлешь голосу разума.
Ванесса почувствовала что задыхается, из-за очередного ограничения.
– Извини, мне нужно выбрать новую лошадь.
Она вышла из комнаты и отправилась на улицу, чтобы немного приласкать Снежного. Она прошептала ему свои извинения и обещала навещать его каждый день, чтобы лично ухаживать за ним. А затем она сказала груму, который держал поводья Снежного:
– Мне понадобится другое животное. Приведите его, пожалуйста.
– Если честно, не думал, что ты на это пойдёшь.
Вообще-то она даже не обратила внимания ни на одного из трёх грумов, но теперь с улыбкой взглянула на них, узнав голос Монти:
– Почему, чёрт возьми, ты одет как грум?
– Потому что я буду частью вашего эскорта.
– Почему?
– А почему бы и нет? Чарли не единственный, кто может приносить жертвы в обмен на предоставление нам крыши над головой.
Ванесса засмеялась:
– Получается, ты будешь грумом на протяжении всего нашего пребывания в Лондоне?
– Прикуси язычок, для этого я недостаточно услужливый. Я просто поддразнивал тебя. Твоя мать никогда не потребовала бы платы за свою доброту.
– Твидовая кепка и камзол грума – не слишком хорошая маскировка, – заметила она.
– Вроде бы не похоже на то, что твоя матушка возражает, чтобы я сопровождал вас. Простая смена одежда и, вуаля, я могу заполучить побольше времени в твоём обществе. Как я могу противиться такому искушению? И как оказалось, я буду присутствовать на твоём сегодняшнем балу.
– Серьёзно?
Он улыбнулся:
– Удивлена? Я просто не приеду туда вместе с вами, так как это укажет любому заинтересованному лицу, где я сейчас проживаю.
Это было просто восхитительно, но Ванесса всё же решила напомнить:
– Я думала, ты всё ещё прячешься.
Он пожал плечами.
– Если раскрою себя, то это может привести к некоторым неприятным неожиданностям, но ничего такого, с чем я не справлюсь. Очень важно, что Чарли изменил свою внешность до того момента, когда мы прибыли сюда. Он отлично со всем справляется.
– Я удивлена, что ты действительно хочешь пойти. Ты же повеса. Не думала, что ты любишь посещать балы дебютанток и подобные им мероприятия.
– Честно говоря, никогда не любил. Но я чувствую, что просто обязан присутствовать на этом балу, чтобы утешить тебя после встречи с твоим наречённым.
Она нахмурилась:
– Не очень-то милое заявление.
– Он тоже не милый.
– Прекрати принижать его. Уверена, что смогу найти в нём хоть что-нибудь хорошее, если же нет, то тогда и буду плакать.
– Хорошо, – сказал он без малейшего сочувствия в голосе. – Пойду и найду тебе какую-нибудь неповоротливую старую кобылку для прогулки.
Ванесса подавила желание расхохотаться.
– Не смей! По меньшей мере, она должна быть резвой!
Близняшки спускались по лестнице, когда Ванесса возвращалась в дом, (Лейла была в белом одеянии, Эмили – в розовом). Обе девушки не могли справиться с волнением. Это будет их первая поездка в лондонском парке. Кэтлин никогда не брала их с собой в Лондон, хотя, как она сама призналась, после отъезда Уильяма бывала здесь редко.
– Буду через пару минут, – сказала Ванесса. – Мне пришлось попросить другую лошадь.
– Жаль, – сказала Лейла.
А вот у Эмили были те же мысли, что и у Кэтлин.
– Я предполагала, ты сообразишь, что не стоит пытаться разъезжать на своём белом коне по Лондону.
– Да, я просто забылась, – ответила Ванесса, не желая обращать внимание на надменный тон Эмили. По крайней мере, сейчас, поскольку это внесёт ненужную напряжённость во время их совместной конной прогулки. Но в ближайшие дни Ванесса собиралась поговорить с Эмили с глазу на глаз, чтобы выяснить причину подобного неприветливого отношения к ней со стороны сестры. Не постоянно, но время от времени она делала Ванессе язвительные замечания, для которых, по мнению Ванессы, причин просто не было.
Близнецы не заметили Монти, когда вышли на улицу, хотя они в принципе не привыкли обращать внимание на грумов. Во время их недолгой поездки в парке Ванесса подсмеивалась над собой, вспоминая свои первые впечатления о Лондоне, о том, почему ей так не понравился этот город. Чересчур много дыма и копоти. Но этот район города был абсолютно другим, с красивыми и чистыми улицами, совсем немноголюдными. Это было абсолютно не похоже на тот город, из которого она с отвращением уехала почти три недели назад. Когда вчера вечером карета её матери заехала в город, Ванесса на несколько минут закрыла свои глаза от омерзения. Но к тому времени, когда они добрались до площади Гросвенор, в районе Мейфэр, где находился новый городской особняк Кэтлин, Ванессе весьма понравился Лондон… По крайней мере, эта его часть. Элегантные дома, модные экипажи и кареты, хорошо одетые пары, гуляющие по улицам. Неудивительно, что Кэтлин так нравилось приезжать сюда.
В парке Монти удивил близняшек своим присутствием в свите и необычным одеянием. Эмили смутилась из-за того, что не заметила его раньше, а Лейла задалась вопросом о том, зачем он прибег к подобной маскировке, на что Монти ответил:
– Я не хотел отпугнуть молодых джентльменов, которые захотят сегодня пообщаться с вами.
Однако он вёл себя не как грум – ехал между близнецами, а не позади них, как ехали два других сопровождающих. Он не переставал шутить, отчего девушки то и дело хихикали, смеялись и даже успели пару раз зардеться от смущения. Ванесса чувствовала себя обделённой вниманием, так как ехала рядом с Лейлой, но это было хорошо, что он обращал внимание на её сестёр. Если бы он общался исключительно с ней, девушки могли бы подумать, что между ней и Монти нечто большее, чем просто дружба. Так и было, да вот только Ванесса не была уверена, что же это такое: флирт, взаимное влечение, которое иногда выходит из-под контроля, из-за чего она сбивается с пути, поддавшись обаянию очаровательного повесы? Она была слишком смелой и дерзкой, общаясь с ним. Но больше подобного не будет. Она в Лондоне, и теперь должна думать о том, как же устроить этот договорной союз. Ну а Монти, он определённо забавлял близняшек. Ей нравилось, как легко он может рассмешить людей.
И он не оттянулся назад, даже когда джентльмены стали подъезжать к девушкам, чтобы представиться. С Ванессой здоровались в последнюю очередь, это её очень веселило, так как девушка ожидала подобной реакции. В конце концов, для окружающих близнецы были в новинку, такие одинаковые и такие красивые. Никто из молодых людей не задержался надолго, но все выразили надежду, что они встретятся вновь. Близняшки были в полнейшем восторге. Они даже ещё не посетили своё первое светское мероприятие, а уже имели оглушительный успех.

 

Глава 30

Ванесса была приятно взволнована своим первым балом, пусть даже там будет полно людей, которых она всей душой презирала. Это было знаменательное событие, которое она должна была разделить с обоими родителями, но это было невозможно. По крайней мере, она может разделить этот момент с сёстрами. Но чем ближе было время отъезда, тем сильнее она нервничала, и это немного омрачало радостное волнение. Сегодня вечером она встретится со своим будущим мужем. Вероятно, сегодня ей предстоит и разговор с Альбертом Рэтбоуном, во время которого ей нельзя будет оскорбить его, хотя очень этого хочется. Она должна показать себя с лучшей стороны, она должна вести себя как леди.
Выглядела Ванесса действительно как истинная леди. Её бальное платье было изысканным, цвета настолько бледного аквамарина, что при солнечном свете его можно было принять за белое, да вот только подобное платье не станешь надевать днём. Отделка на платье была бирюзовая, но настолько тонко выполнена, что смелый цвет не бросался в глаза. В её комнату вошла Кэтлин, принеся с собой шкатулку с драгоценностями, которую открыла, поставив на туалетный столик Ванессы. Она примерила, как будут смотреться на шее Ванессы изумруды, затем сапфиры, но всё же решила, что лучше всего к её платью подойдёт ожерелье из опалов. Для комплекта она подобрала девушке кольцо и браслет, а также несколько одинаковых шпилек, которыми украсила причёску девушки.
– Сегодня ты заставишь меня очень-очень сильно гордиться тобой, – сказала Кэтлин, обняв её.
Ванесса усмехнулась, услышав, скорее, приказ, а не предсказание в этом замечании матери. Но она не стала противиться:
– Я буду вести себя идеально, даже если мне придётся искусать свой язык до крови.
Кэтлин цокнула языком:
– Не драматизируй.
– А разве я не ненавижу Альберта Рэтбоуна больше всех на свете? Но я постараюсь не показывать этого.
– Я помню свой первый бал, – сказала Кэтлин с улыбкой. – Это был главный момент моей юности. Надеюсь, ты сможешь расслабиться и просто насладиться этим, Несса.
Ванесса удивилась, насколько искренне прозвучали слова Кэтлин. Может быть, она действительно была искренней. Обстоятельства сложились таким образом, что теперь их отношения нельзя назвать идеальными, но Ванесса помнила, что так было не всегда. В прошлом Кэтлин хотела лучшего для всех своих дочерей. Но как Ванесса может расслабиться, чтобы получить максимум удовольствия, когда именно сегодня она встретится со своим будущим мужем, который, по утверждению Монти, был повесой худшего сорта? Она очень надеялась, что он сказал подобное лишь для того, чтобы отговорить её от этого союза. Превращение застенчивого и неуклюжего мальчика в развратного волокиту казалось настолько сомнительным, что не походило на правду.
– Я нервничаю из-за встречи с Дэниелом, – призналась Ванесса.
– Не стоит. Ты очень изысканно выглядишь сегодня. Я не сомневаюсь, что ты очаруешь его настолько, что вскоре он отведёт тебя прямо к алтарю. Нам пора идти.
Кэтлин вышла из комнаты, чтобы поторопить близняшек, а Ванесса отправилась к лестнице. Это был прекрасный городской дом, красиво обставленный, но на её вкус немного тесноватый по сравнению с поместьем Доутон, где любая комната была просто огромной. Она напомнила себе, что их коттедж в Шотландии был просто крошечным, по сравнению с этим домом.
Ванесса поискала Монти внизу, в холле, но там его не было. Не было его и в гостиной. Но ведь он упомянул, что поедет на бал отдельно от них. Или, может быть, он вовсе передумал идти. Эта мысль её расстроила. Хотя она понимала, что едет на этот бал специально для того, чтобы встретиться и пообщаться со своим будущим мужем, она надеялась хоть немного повеселиться, если Монти тоже будет там.
Не потребовалось много времени, чтобы добраться до резиденции Рэтбоунов в северной части района Мейфэр. Это бы величественный старинный особняк, который, видимо, был построен задолго до того, как появилось много узких улочек и небольших городских домов, расползшихся в разные стороны от этой некогда элитной окраины города. Учитывая причину этого бала, Ванесса была удивлена количеством собравшихся здесь гостей.
Кэтлин шепнула ей по дороге:
– Ты должна стать сюрпризом для Дэниела. Лорд Альберт не хочет, чтобы его сын думал, будто он организовал этот бал специально для того, чтобы познакомить вас, хотя именно это он и сделал. Семейство Рэтбоун не давало балы уже больше десяти лет, поэтому многие жаждали получить приглашение сюда. И, похоже, всем им это удалось.
Близняшкам же она сказала:
– Здесь собрались лучшие из лучших молодых холостяков, поэтому конкурентное состязание объявляется открытым. Но если честно, мои дорогие, сегодня вы заставите остальных дебютанток рыдать от горя.
Разумеется, на входе гостей встречал хозяин дома и… его жена. Ванесса не ожидала, что у такого мстительного человека в принципе была жена. Не ожидала она и того, что он будет выглядеть таким нормальным, ведь у него же должны быть самые настоящие рога, копыта и хвост в придачу! Альберту было за пятьдесят, у него были чёрные волосы с проседью, а вот его жена выглядела старше его, хотя так могло показаться из-за очень немодного белого парика, который она носила. Вероятно, она была в том возрасте, когда их носили все. Ходили слухи, что большинство пожилых людей, носивших парики постоянно, потеряли из-за этого свои собственные волосы.
– Вот он! Это Дэниел стоит прямо за спинами своих родителей, – прошептала Кэтлин Ванессе, прежде чем они добрались до двери.
Ванесса взглянула на полного и простоватого молодого человека, хотя рядом с ним стоял ещё один, весьма похожий на него, поэтому девушка не была уверена, про кого говорила Кэтлин. Они оба выглядели такими унылыми и скучными. И ни от одного из них не исходила аура распутства. Если они действительно волочились за женщинами, пытаясь уложить их в постель, то Ванесса просто не могла себе представить, как им это удаётся. Получается, Монти солгал ей, чтобы она не вышла замуж так поспешно? Он получит от неё знатный нагоняй, когда она снова увидит его.
Они подошли к пожилой паре Рэтбоунов.
– Годы не властны над Вами, леди Блэкберн, – сердечно сказал Альберт Кэтлин. – Мне очень приятно, что Вы приехали в Лондон вместе со своей семьёй вовремя, чтобы присоединиться к нам. Мы возлагаем большие надежды на то, что наша небольшая встреча окажется крайне успешной.
Какая отвратительная двусмысленность, ведь он явно имеет в виду их сделку! Он так пристально и одобрительно смотрела на Ванессу, когда произносил свою речь, что, наверное, мысленно похлопал себя по плечу, поздравляя с тем, что девушка оказалась красивее, чем он мог предполагать. Вернее, достаточно красивая, чтобы справиться с задачей и отвести его сына к алтарю. Но девушка не сказала ему ни слова, позволив своей матери разбираться со всеми тонкостями официального представления.
Маргарет Рэтбоун наклонилась ближе, чтобы прошептать Ванессе:
– У тебя всё получится, моя дорогая. Несомненно, получится.
Значит, его жена тоже знает о сделке? Разумеется, она должна об этом знать. Дэниел был и её единственным сыном. Сыном, который отказывался от своего долга – продлить существование семейной линии.
Затем Ванесса услышала, как её мать поприветствовала одного из молодых людей:
– Как поживаете, Дэниел?
Молодой человек растерянно оглянулся, а Альберт странно посмотрел на Кэтлин, прежде чем сказать:
– Это мой племянник Эдвард и его брат Чарльз, дети Джона, – а затем многозначительно добавил:
– Мой младший брат Генри не был благословлен детьми.
Кэтлин зарделась из-за своей ошибки, или, что вероятнее, из-за того, что Альберт упомянул своего брата, который умер на дуэли из-за неё.
Жена Альберта поспешила добавить:
– Дэниела ещё нет, но он скоро будет.
Это был весьма напряжённый момент для всех четверых, как показалось Ванессе. Девушка была разочарована, что ни один из этих олухов не оказался Дэниелом. Да, на них без слёз не взглянешь, но она была уверена, что смогла бы заставить их есть со своей руки. Кэтлин пришла в себя весьма быстро, ответив:
– Мы все с нетерпением ждём встречи с ним.
Ванесса предпочла бы уйти отсюда, но у неё просто не было такого права. Как только дамы Блэкберн покинули хозяев дома, к ним тут же поспешили подойти гости, приглашённые на этот грандиозный вечер. Старые друзья тепло приветствовали Кэтлин, а джентльмены окружили девушек, умоляя о первом танце, хотя музыки ещё даже не было слышно. Близнецы с радостью выбрали себе партнёров, а Ванесса вежливо отказалась. Ей нужно быть готовой встретиться с наследником Рэтбоуна, когда он появится в зале.
Когда начался первый танец, она привлекла внимание матери, чтобы поинтересоваться:
– Его сын уже здесь?
– Я бы сказала тебе, но пока его нет. Он присоединился бы к своим родителям, которые ещё приветствуют прибывающих гостей. Полагаю, он старается избежать этой нудной обязанности и ждёт, когда поток иссякнет. Не сомневаюсь, что лорд Альберт подведёт его к тебе, как только он появится. Не стесняйся танцевать с другими кавалерами. Мальчик, вероятно, намеренно опаздывает.
Ванесса надеялась, что это не так. Она предпочла бы поскорее покончить с этим, а потом поплакать, если встреча пройдёт неуспешно, или же радоваться, если всё будет отлично. Снова заиграла музыка. Близняшки быстро сделали свой следующий выбор, после чего направились на танцевальную площадку. Ванесса заметила где-то полдюжины молодых людей, направляющихся к ней, чтобы попросить о танце.
Внезапно чья-то рука сжала её ладонь, и девушку увлекли на середину комнаты. Ванесса видела лишь спину того, кто вёл её сквозь толпу, но она знала только одного человека, который был способен провернуть подобное без её предварительного согласия. У неё даже на мгновение перехватило дыхание, когда он повернулся к ней лицом, чтобы встать в позу для вальса. Она никогда ещё не видела Монти одетым так официально: идеально завязанный шейный платок, чёрный фрачный камзол, рыжевато-каштановые волосы стянуты изящной чёрной лентой.
На его лице отразилось удивление, когда он выпалил:
– Боже мой, Несси, ты сегодня прекрасна… Не то чтобы ты не была прекрасной всегда, но сегодня у меня от тебя просто дух захватывает. Не совсем то, на что я рассчитывал. Чёрт возьми, ты что, весь день прихорашивалась?
Она засмеялась, услышав его жалобу:
– Не дольше, чем ты. Полагаю, ты думаешь, что наша дружба даёт тебе привилегии танцевать со мной, даже не попросив меня о танце? – спросила она.
– Разумеется, так как это я научил тебя вальсировать, – ответил он, но затем с улыбкой добавил:
– Я видел, как ты отказала девятерым кавалерам, и не мог вынести мысли об аналогичном ответе и для меня.
– Ты прибыл сюда раньше, чем мы?
– И скрывался в тени.
Она улыбнулась.
– Так ты пробрался сюда без приглашения?
– Не совсем. Но теперь моя очередь задавать вопросы. Почему твои сёстры всё ещё думают, что ты была в Вест-Индии? У тебя было достаточно времени, чтобы рассказать им, где ты провела эти последние годы.
Она нахмурилась.
– И когда эта тема была поднята вновь?
– Сегодня во время прогулки в парке. Не думай, что и на этот раз тебе удастся улизнуть от ответа, не удовлетворив моё любопытство.
– Вообще-то я думаю именно так, ведь не могу тебе с этим помочь. Это не мой секрет, поэтому я не могу его разглашать.
– Тогда чей? Твоего отца? – Монти внезапно засмеялся. – Он прятался от своей жены? Она, наверное, действительно самый настоящий дракон, но, серьёзно, его шестилетнее отсутствие вряд ли смягчит её сердце.
– Неверно и снова неверно, так что перестань гадать, – коротко сказала она, а потом у неё вдруг появилась веская причина для смены темы. – О, боже, это Чарли только что провальсировал мимо нас? Этот новый тёмный цвет волос определённо помогает ему смешаться с толпой.
Монти сквасил скептическую рожицу.
– В этом золотистом парчовом камзоле? – но он явно не хотел переводить разговор на другую тему, потому что сказал:
– Георг упоминал, что муж нашей хозяйки сейчас живёт в Вест-Индии. Два-один в пользу Карибского бассейна. Или же все думают, что он провёл эти годы в Вест-Индии?
– Моя мать знает, что он не там. Они просто договорились рассказывать всем знакомым, что он уехал именно туда. Но она не знает, где он сейчас на самом деле, а он не хочет, чтобы она это узнала.
– А ты недостаточно доверяешь мне, чтобы объяснить, хотя я твоё любимое доверенное лицо? Будь я проклят, если ты не оскорбила меня в лучших чувствах.
– Ты не выглядишь оскорблённым.
– А ты расскажешь мне всё, если я буду выглядеть таковым?
– Нет.
– Так и думал.
Спустя пару секунд её раздражение исчезло, зато вернулась предательская нервозность.
– Он здесь?
Монти догадался, кого она имеет в виду.
– Везучий мерзавец? Нет, я ещё не видел его.
– Может быть, он не приедет.
– Я сейчас услышал надежду в твоих словах? Увы, должен тебя разочаровать. Думаю, он живёт в этой резиденции постоянно, в то время как его родители предпочитают проводить время в глубинке.
Мерзавец прибыл. По крайней мере, Ванесса так решила, когда увидела, что высокий мужчина, одетый весьма презентабельно, поцеловал леди Рэтбоун в щёку, а она в ответ погладила по щеке его и стала прохаживаться с ним по залу, представляя присутствующим.
– Думаю, тебе стоит вернуть меня моей маме, – нервно сказала Ванесса.
– Да, я уже вижу, – практически зарычал Монти, подтверждая её догадку о том, что прибыл Дэниел.
Он вернул её Кэтлин, которая стояла рядом с двумя дамами, а сам тотчас же отошёл в сторону, но недалеко. После того как Кэтлин представила Ванессу своим подругам, она отвела дочь в сторону.
– Ты готова?
– Ты уже знаешь, что наследник здесь?
– Да, лорд Альберт перехватил мой взгляд и кивнул в сторону своего сына. Умно с его стороны предоставить своей жене право знакомить его с гостями. Видимо, мальчик старается изо всех сил поступать наперекор воли отца. Звучит знакомо, не так ли?
– Не сейчас, мама, – прошипела Ванесса в ответ на подобную претензию. – И если ты внимательно посмотришь на него, то чертовски отчётливо увидишь, что никакой он не мальчик. Так что перестань его так называть. Ты соврала мне.
– Не глупи. Ты должна понимать, что это действительно была всего лишь ошибка. Я была уверена, что мальчик, который был с Альбертом в день скачек, это его сын. Не разговаривая с ними в тот день, я не могла узнать, что это был его племянник. По крайней мере, Дэниел действительно красив.
Даже слишком красив. Ванесса не сможет легко манипулировать им. А ведь она согласилась на этот брак только из-за того, что думала, будто сможет им управлять!
– Он слишком стар, – сказала Ванесса, надеясь, что не выказала свои опасения.
– Не глупи. Ему едва ли за тридцать. Тебе не о чем беспокоиться, дорогая. Ты моментально завоюешь его.
У Ванессы не было такой уверенности, но слишком многое говорило о том, что Кэтлин права. В это самое мгновение мать и сын Рэтбоуны оказались напротив неё, что позволило ей внимательно рассмотреть мужчину, с которым она была помолвлена, пусть он ещё и не знает об этом.
Его веки были полуопущены, как будто он только что проснулся, что придавало ему ауру чувственности. Он был старше, чем ей хотелось бы, уже не молодой юноша, даже старше, чем большинство джентльменов, которые посещают балы дебютанток. Но, разумеется, не слишком стар, чтобы присоединиться к брачному рынку. Вообще-то из-за состояния его семьи, титулов, а также его внешних данных, Дэниел будет считаться лучшим уловом среди всех возможных. Он производил сильное впечатление: огромный и привлекательный невежа, с коротко стриженными вьющимися волосами, (что сейчас считалось невероятно модным), и светло-карими, почти янтарными, глазами.

Он напомнил Ванессе змею, когда смотрел на неё из-под полуопущенных век, поэтому она подавила нервный смешок, когда его мать представляла их друг другу. Он выглядел таким скучающим, когда леди Маргарет выполняла обязанности хозяйки, высказывая все учтивые слова, положенные по ситуации, в то время как Дэниел не сказал ни единого слова! Его не волновало то, что он не выказал даже капли сердечного отношения к гостям. Вообще-то после официального представления он пренебрежительно махнул рукой, что было довольно грубо, и просто ушёл. Видимо, решил, что для сегодняшней ночи с него достаточно новых знакомств. Он оставил свою мать краснеть и извиняться перед гостями. Ванесса, несмотря на свои надежды о том что найдёт своего жениха вполне сносным, вынуждена была признать, что почувствовала облегчение после его ухода. Ей всё ещё нужно было что-то сделать, чтобы завоевать его, но, видимо, не сегодня.

 

Глава 31

– Вижу, всё прошло успешно.
Монти сказал это с такой забавной интонацией, что Ванесса закатила глаза. Они танцевали снова и снова, у Монти постоянно получалось умыкнуть её как раз в тот момент, когда к ней направлялась очередная толпа кавалеров, жаждущих заполучить танец.
– Похоже, он мной не заинтересовался, – сказала она откровенно и тяжело вздохнула.
– Ты расстроена?
– Пока нет, но не сомневаюсь, что буду.
– Почему?
– Потому что этот брак всё ещё должен состояться.
– Чёрта с два он состоится! К тому же, теперь ты сама убедилась, что он слишком стар для тебя.
Из-за внезапной вспышки Монти ей захотелось улыбнуться, но Ванесса не стала этого делать. Он, кажется, ревнует?
– Ты оскорбился от моего имени, потому что он отнёсся ко мне с пренебрежением? Да, я прекрасно понимаю, что именно это он и сделал.
– Нет, просто я не понимаю, почему ты всё равно считаешь его достойной партией, после того, как он это сделал. Я полагал, что ты опомнишься, когда встретишься с ним.
– Кажется, я упоминала, что этот брак нужен мне по особым причинам?
– Каким таким причинам? – когда она не ответила, он зарычал. – Я подумываю вызвать его на дуэль за оскорбление, которое он только что нанёс тебе. Ты не сможешь выйти замуж за мертвеца.
Ванесса была встревожена тем, что он упомянул о поединке и, похоже, относится к этому серьёзно. Этот мужчина ревновал. Возможно, он испытывал к ней более глубокие чувства, чем она думала. Или, возможно, её интерес к браку с Рэтбоуном пробудил в нём абсурдный инстинкт мужского соперничества. В любом случае, она была вынуждена сказать ему:
– Это вернёт моего отца.
Но это было всё, в чём она собиралась признаться.
– Чтобы он провёл тебя по проходу церкви к алтарю?
Ванесса ухватилась за эти слова, решив солгать:
– Да.
Хотя она прекрасно знала, что старший Рэтбоун будет настаивать, чтобы сначала была сыграна свадьба, и лишь после венчания он откажется от своей угрозы.
– А брак с порядочным парнем для этого не подойдёт?
– Нет, и прекрати выпытывать у меня подробности. По крайней мере, Дэниел не уродлив, – добавила она.
– Только в душе́.
– Ещё ничего не решено, – сказала она, надеясь, что они сменят тему. – Ты видел, каким треклятым пренебрежительным жестом он отделался от меня.
– Ты наскучила ему.
Она ахнула, даже пробормотала:
– Как…?
– Ох, успокойся, – оборвал он её. – Я предупреждал тебя, что он повеса худшего сорта, а ты слишком типично одета и причёсана как любая прилежная дебютантка. Тебе нужно выделяться из стаи, если хочешь, чтобы он тебя заметил. Милая, твоя красота делает тебя сигнальным огоньком для многих мужчин, которые слетятся к тебе, как мотыльки. Но этого недостаточно, чтобы привлечь внимание Дэниела Рэтбоуна, который уже пресыщен своими победами, – затем он смягчил тон и даже улыбнулся. – Если ты не заметила, этот мерзавец ушёл из комнаты. Наслаждайся, Несси. В конце концов, это твой первый бал.
Она собиралась наслаждаться, если сможет, конечно. Ведь ничто из сказанного им не успокоило её. Скорее даже заставило её волноваться ещё больше. Монти сам открыто заявил про себя, что он повеса, но он-то не игнорировал её. Пресыщен победами? Означает ли это, что ничто не поможет ей разбудить интерес Дэниела?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.