Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Исходный текст 11 страница



 

В тот год в Кэндлфорде была скарлатина, и Лора не поехала туда на свой обычный отпуск. Вместо этого Джонни остался с ними и не принес заразу; его слишком тщательно охраняли. Но он сделал еще один в уже переполненном доме; хотя надо сказать, что под твердым правлением ее матери он на удивление поправился. Это больше не было «Джонни, ты хочешь этого или этого? » но «А теперь, Джонни, мой друг, доедай свой ужин, или ты совсем отстанешь, когда будет выдана следующая порция». Прекрасный воздух и простая еда, должно быть, пошли ему на пользу, потому что он прибавил в весе и начал стремительно расти. Или, может быть, его пребывание там в момент переломного момента в его здоровье было счастливой случайностью, в которой мать Лоры получила должное.

 

Всю зиму Лаура продолжала размышлять. Потом пришла весна, и колокольчики погасли, и каштановые свечи и молодые листья папоротника раскручивались; но впервые с тех пор, как она себя помнила, такие вещи ей не доставляли радости. Однажды она села на низко свисающую ветку бука и посмотрела на них всех. «Вот я, - подумала она, - а вот и все эти прелестные штуки, и в этом году мне на них наплевать». Со мной должно быть что-то не так ».

 

Там было. Она росла и, как она боялась, росла в мире, в котором она не использовалась. Она месяцами несла это бремя заботы, не всегда осознавая это; иногда она забывала и в ответ становилась шумной и шумной; но он всегда был рядом, давил на нее, пока соседи не заметили ее меланхоличное выражение лица и не сказали: «Этот ребенок выглядит обыкновенно хреноватым».

 

Эта накопившаяся за несколько месяцев депрессия наконец мгновенно ускользнула от нее. Однажды она сбежала в поле на домашнем животном и стояла на небольшом каменном мосту, глядя вниз на коричневую проточную воду, покрытую кремовой пеной. Был пасмурный ноябрьский день с серым небом и туманом. Небольшой ручей был не более чем траншеей для осушения полей; но нависали над ним кусты терновника с кружевами из голых веток; плющ спустился вниз по крутым берегам, чтобы окунуться в ручей, и с каждого шипа на безлистных веточках и со всех концов листьев плюща вода свисала яркими каплями, как бусинки.

 

При ее приближении из кустов поднялась стая скворцов, и на ближайшей дороге был слышен стук копыт телеги, но это были единственные звуки. Из деревни, расположенной всего в нескольких сотнях ярдов от нее, она не слышала ни звука, ни видела даже дымоход, обнесенный стеной из-за тумана.

 

Лаура посмотрела и снова посмотрела. Маленькая сцена, такая банальная, но в то же время такая прекрасная, привела ее в восторг. Это было так близко к домам людей и в то же время так далеко от их мыслей. Свежий зеленый мох, сверкающий плющ и красноватые веточки с их сверкающими каплями, казалось, были созданы для нее одной, а торопливая вода с пятнами пены, казалось, имела для нее какое-то послание. Она внезапно почувствовала подъем. То, что ее беспокоило, больше не беспокоило ее. Она не рассуждала. Она уже провела множество рассуждений. Возможно, даже слишком. Она просто стояла и позволяла всему этому погрузиться, пока не почувствовала, что ее собственные мелкие дела не имеют значения. Что бы ни случилось с ней, это и тысячи других таких маленьких прекрасных достопримечательностей останутся, и люди внезапно будут приходить на них, смотреть и радоваться.

 

Волна чистого счастья захлестнула ее, и, хотя она вскоре отступила, унесла с собой ее бремя забот. Ее первой реакцией было то, что она громко рассмеялась над собой. Какой же дурой она была, сделав так много из такого малого. Должны быть тысячи таких, как она, которые не видели для себя места в этом мире, а она была здесь, раздражая себя и беспокоя других, как если бы ее случай был уникальным. А глубже, под поверхностью ее существа, было чувство, а не знание, что самые глубокие радости ее жизни будут найдены в таких сценах, как эта.

 

XXIX

 

Уходит Лаура.

 

Ее мать наклонилась, чтобы достать что-то из духовки, и, глядя на нее сверху вниз, Лаура впервые заметила, что ее внешний вид изменился. Голубые глаза были голубее, чем когда-либо, но розово-белое лицо ее выветрилось. Ее фигура тоже стала жесткой; стройная юная грация превращалась в тонкую проволоку; и несколько серых ниток проступали в ее волосах на висках. «Ее мать стареет, она скоро умрет», - подумала Лаура с внезапным сожалением, и тогда как ей будет жаль, что она доставила ей столько хлопот.

 

Но ее мать, которой все еще было около сорока, не считала себя стареющей и не думала о смерти еще много лет. Как оказалось, почти половина ее жизни закончилась.

 

" Боже милостивый, как вы стреляете! " - весело сказала она, вставая и потягиваясь. - Скоро мне придется встать на цыпочки, чтобы завязать твою ленту для волос. Картофельный пирог? Я обнаружил, что юная Бидди сегодня утром снесла яйцо, свое первое и не очень большое, поэтому я подумал, что приготовлю нам пирог к чаю из той холодной картошки в кладовой. Всегда можно сэкономить немного сахара. Это достаточно дешево ».

 

Лора съела пирог с большим удовольствием, потому что он был восхитителен прямо из духовки, и это также было знаком милости ее матери; малышам не разрешалось есть между приемами пищи.

 

Ее отец поставил качели для младших детей в прачечной. Теперь она могла слышать, как один из них кричал: «Выше! Выше! ' Если не считать ребенка, спящего в колыбели, ее мать и она были одни в комнате, которая в тот пасмурный день светилась от огня. Кондитерская доска и скалка ее матери все еще стояли на белой скатерти на одном конце стола, а тушеное мясо к обеду, в основном состоящее из овощей, но очень пахнущее, кипело на плите. У нее возникло внезапное желание сказать матери, как сильно она ее любит; но в раннем подростковом возрасте такие чувства невозможно передать словами, и все, что она могла сделать, - это похвалить картофельный пирог.

 

Но, возможно, ее взгляд передавал что-то из того, что она чувствовала, потому что в тот вечер ее мать, рассказав о своем собственном отце, который умер три или четыре года назад, добавила: «Ты единственный, с кем я могу говорить о нем. Ваш отец и он никогда не ладили, а остальные были слишком молоды, когда он умер, чтобы помнить его. До их рождения произошло много всего, что вы всегда будете помнить, поэтому мне всегда будет с кем поговорить о былых временах ».

 

С этого дня между ними установились и выросли новые отношения. Ее мать не была добрее к Лоре, чем она, потому что всегда была добротой, но она больше доверяла ей, и Лаура снова была счастлива.

 

Но, как это часто бывает, когда два человека начали понимать друг друга, вскоре они расстались. Ранней весной пришло письмо от Кэндлфорда, в котором говорилось, что Доркас Лейн хочет ученика для работы в почтовом отделении и думает, что Лора подойдет, если ее родители захотят. По ее словам, хотя она и не из тех, кто много болтает, всегда утомительно быть привязанным к дому в часы работы почты. «Не то чтобы я ожидала, что она останется со мной навсегда», - добавила она. «Позже она захочет поправиться, и когда придет время, я поговорю с головным офисом, и мы увидим то, что мы увидим».

 

Итак, однажды утром в мае Полли и тележка с пружиной подъехали к воротам, и маленький чемодан Лоры, весь новый и блестящий черный с ее инициалами в латунных гвоздях, был поднят на заднее сиденье, а Лора в новом платье. - серый кашемир с белым кружевным воротником и новыми рукавами из бараньей ноги - забралась рядом с отцом, который брал выходной, чтобы водить Полли.

 

«До свидания, Лора. До свидания. До свидания. Не забудь написать мне ».

 

«И ко мне, и адресовать это мне самому», - закричали сестренки.

 

«Будь хорошей девушкой, делай то, что тебе говорят, и будешь вести себя, как в горящем доме», - крикнула добродушная соседка с порога.

 

«Оберните каждую копейку в улыбку», - посоветовал трактирщик, закрывая двойные ворота после ухода Полли.

 

Пока Полли шла трусцой, Лора повернулась и посмотрела через зеленые поля яровой пшеницы на скопище серых коттеджей, где, как она знала, ее мать думала о ней, и слезы навернулись на ее глаза.

 

Ее отец удивленно посмотрел на нее, а затем сказал ласково, но неохотно: «Ну, я полагаю, это ваш дом, такой, какой он есть».

 

Да, при всех своих ограничениях, деревня была для нее домом. Там она провела свои самые впечатлительные годы, и, хотя ей никогда не суждено было снова жить здесь дольше нескольких недель, она будет нести их отпечаток на всю жизнь.

 

Примечание транскрибера:

 

Издание, использованное в качестве основы для этой книги, содержало следующие исправленные ошибки. Эти исправления представлены в трилогии издания 1945 года:

 

Страница 366 (Глава XXIV «Лаура смотрит на»): Когда музыкант покачал головой и сказал: «Извините, не знаю» => Когда музыкант покачал головой и сказал: «Извините, не знаю»,

 

Страница 381 (Глава XXV «Летние каникулы»): Для городских детей их праздник был бы деревенским праздником. для Лауры это был и город, и деревня => Для детей из города их праздник был бы деревенским праздником: для Лауры это был и город, и деревня

 

Страница 436 (Глава XXIX «Уходит Лаура»): Но, возможно, ее взгляд передавал что-то из того, что она чувствовала => Но, возможно, ее взгляд передавал что-то из того, что она чувствовала

 

[Конец перехода к Кэндлфорду Флоры Томпсон]

 

Бесплатная электронная книга от http: //manybooks. net/

Исходный текст

Предложить лучший вариант перевода

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.