Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Гла­ва пя­тая



 

На­чало зи­мы по­каза­лось Рос­су бес­ко­неч­ным. Че­тыре дня неп­ре­рыв­ных ту­манов на­пол­ни­ли до­лину, так что да­же по сте­нам Нам­па­ры по­тек­ли по­токи, а жел­тые во­ды ручья выш­ли из бе­регов. Пос­ле Рож­дес­тва мо­розы очис­ти­ли воз­дух, а вы­сокая тра­ва на уте­сах за­ин­де­вела, ска­лы и от­ва­лы руд­ни­ков по­беле­ли, пе­сок зат­вердел и ок­ра­сил­ся со­леной из­мо­росью, по­ка бес­по­кой­ные вол­ны его не вы­лиза­ли.

Час­то за­ходи­ла лишь Ве­рити. Она бы­ла его связью с ос­таль­ной семь­ей, при­носи­ла сплет­ни и сос­тавля­ла ком­па­нию. Они вмес­те про­гули­вались мно­гие ми­ли, иног­да под дож­дем, вдоль уте­сов, ког­да на не­бе на­виса­ли низ­кие ту­чи, а мо­ре ста­нови­лось тус­клым и уг­рю­мым, как по­кину­тый лю­бов­ник, иног­да по пес­ку у кром­ки мо­ря, ку­да вол­ны при­носи­ли вся­кий му­сор и под­ни­мали ра­дуж­ные ту­маны над сво­ими из­ло­ман­ны­ми вер­ши­нами. Росс ша­гал, иног­да слу­шая Ве­рити, го­раз­до ре­же он го­ворил сам, а она быс­тро шла ря­дом, ве­тер за­дувал ей во­лосы в ли­цо и ок­ра­шивал ще­ки ру­мян­цем.

Од­нажды в се­реди­не мар­та она приш­ла в не­уроч­ное вре­мя и ос­та­нови­лась, наб­лю­дая, как Росс при­бива­ет под­порку к бал­ке в кла­дов­ке.

- Как твоя но­га, Росс? - спро­сила она.

- Поч­ти не тре­вожит.

Росс слег­ка лу­кавил, но дру­гим это не­обя­затель­но бы­ло знать. Он поч­ти не хро­мал, зас­тавляя се­бя хо­дить пря­мо, но бо­ли его час­то по­сеща­ли.

Ве­рити еще рань­ше при­нес­ла нес­коль­ко ба­нок со сво­ими дже­мами, и те­перь на­чала сни­мать их с по­лок и рас­став­лять за­ново.

- Отец го­ворит, что ес­ли те­бе не хва­тит фу­ража для ско­та, то мо­жешь вос­поль­зо­вать­ся на­шим. А еще у нас есть се­мена ре­диса и фран­цуз­ско­го лу­ка, ес­ли ты его лю­бишь.

Росс нем­но­го по­раз­мыслил.

- Бла­года­рю, - от­ве­тил он. - На прош­лой не­деле я по­се­ял бо­бы и го­рох. Мес­та еще хва­тит.

Ве­рити пос­мотре­ла на на­писан­ную собс­твен­ной ру­кой эти­кет­ку.

- Как ду­ма­ешь, Росс, ты смо­жешь тан­це­вать?

- Тан­це­вать? О чем это ты?

- О, я не про пляс­ки под во­лын­ку, а про нас­то­ящий бал, ка­кой бу­дет в Тру­ро в сле­ду­ющий по­недель­ник. На Пас­ху.

Он пе­рес­тал ра­ботать мо­лот­ком.

- Мо­жет быть, ес­ли бу­дет нуж­да. Да толь­ко я та­кой нуж­ды не ви­жу.

Ве­рити нем­но­го при­заду­малась, преж­де чем сно­ва за­гово­рить. Из-за тя­желой ра­боты за зи­му Росс ис­ху­дал и стал блед­нее. Он слиш­ком мно­го пил и слиш­ком мно­го раз­мышлял. Ве­рити пом­ни­ла его лег­ким на подъ­ем, чувс­тви­тель­ным маль­чи­ком, всег­да го­товым по­весе­лить­ся и по­бол­тать. Рань­ше он пел. Этот же су­хопа­рый, мрач­ный муж­чи­на ос­тался для нее нез­на­ком­цем, нес­мотря на все уси­лия уз­нать его поб­ли­же. Ви­нить за это нуж­но бы­ло как вой­ну, так и Эли­забет.

- Ты еще мо­лод, - ска­зала Ве­рити. - Кор­ну­олл по­лон жиз­ни, ес­ли те­бе она нуж­на. По­чему бы те­бе не пой­ти?

- Так ты идешь?

- Ес­ли ме­ня кто-ни­будь от­ве­дет.

- Это дру­гое де­ло, - по­вер­нулся к ней Росс. - А Фрэн­сис с Эли­забет идут?

- На­вер­ное, но еще не ре­шили.

Росс сно­ва взял­ся за мо­лоток.

- По­нят­но.

- Это бла­гот­во­ритель­ный бал, - объ­яс­ни­ла Ве­рити. - Сос­то­ит­ся в за­ле для при­емов. Там ты смо­жешь встре­тить­ся с друзь­ями, ко­торых не ви­дел с тех пор как вер­нулся. Раз­ве­ешь­ся от ра­боты и оди­ночес­тва.

- Это уж точ­но, - хо­тя эта идея его не осо­бо прив­ле­кала. - Что ж, воз­можно, я это об­ду­маю.

- Воз­можно... Воз­можно, это и не име­ет та­кого уж зна­чения, - вспых­ну­ла Ве­рити. - Ес­ли не хо­чешь тан­це­вать, ес­ли твоя но­га еще бо­лит...

Росс сде­лал вид, что не за­меча­ет ее ру­мян­ца.

- Те­бе при­дет­ся так да­леко до­бирать­ся до до­ма, да еще в тем­но­те и сы­рос­ти.

- О, мне пред­ло­жили про­вес­ти ночь в Тру­ро. У Джо­ан Пас­ко, ты ее зна­ешь. Я спро­шу их, не мог­ли бы они при­ютить и те­бя. Это бы­ло бы чу­дес­но.

- Не то­ропись так. Я еще не ре­шил, что по­еду. Здесь мно­го дел.

- Да, Росс.

- Вот и те­перь мы за­паз­ды­ва­ем с по­сева­ми. Два по­ля еще под во­дой. И я не мо­гу до­верить Джу­ду ра­ботать в оди­ноч­ку.

- Ко­неч­но, Росс.

- В лю­бом слу­чае, а не мо­гу ос­тать­ся на ночь в Тру­ро, пос­коль­ку со­бирал­ся по­ехать на яр­марку в Ред­рат во втор­ник ут­ром. Мне нуж­но ку­пить скот.

- Да, Росс.

Он ос­мотрел клин, ко­торый под­су­нул под бал­ку, и ос­тался не­удов­летво­рен ре­зуль­та­том.

- В ко­тором ча­су я дол­жен за то­бой за­ехать? - спро­сил он.

В тот ве­чер он нап­ра­вил­ся ры­бачить на пляж Хен­дро­на с Мар­ком и По­лом Дэ­ни­эла­ми, За­ки Мар­ти­ном, Джу­дом Пэй­нте­ром и Ни­ком Вай­га­сом. Ему не осо­бо был по вку­су ста­рый об­раз жиз­ни, но приш­лось вновь к не­му вер­нуть­ся под вли­яни­ем об­сто­ятель­ств.

По­года сто­яла хо­лод­ная и не под­хо­дящая слу­чаю, но шах­те­ры нас­толь­ко при­вык­ли к мок­рой одеж­де и низ­ким тем­пе­рату­рам, что не осо­бо об­ра­щали на это вни­мание, а Рос­су всег­да бы­ло нап­ле­вать на по­году. Ры­бу они так и не пой­ма­ли, но ве­чер про­шел до­воль­но при­ят­но, пос­коль­ку на пля­же ва­лялось в дос­татке плав­ни­ка, и они ус­тро­или в од­ной из пе­щер боль­шой кос­тер, се­ли вок­руг, рас­ска­зыва­ли ис­то­рии и пи­ли ром, а из тем­ных глу­бин пе­щеры до­носи­лось эхо от их бол­товни.

За­ки Мар­тин, отец Джин­ни и де­сяти дру­гих ре­бяти­шек, был ти­хим и со­об­ра­зитель­ным ко­ротыш­кой с ве­селы­ми гла­зами и пос­то­ян­ной се­дой ще­тиной на ще­ках - он ни­ког­да не но­сил бо­роду, но и не был чис­то выб­рит. Из-за уме­ния чи­тать и пи­сать со­седи счи­тали его уче­ным че­лове­ком. Он при­ехал в Сол бо­лее двад­ца­ти лет на­зад из Ред­ра­та, и ему приш­лось пре­одо­леть мес­тные пре­дубеж­де­ния, что­бы же­нить­ся на до­чери куз­не­ца.

По­ка они си­дели в пе­щере, он от­вел Рос­са в сто­рон­ку и ска­зал, что мис­сис Мар­тин на не­го всё вре­мя на­седа­ет по по­воду обе­щания, ко­торое мис­тер Росс дал, ког­да за­ходил к ним в кот­тедж вско­ре пос­ле сво­его воз­вра­щения. Это ка­салось Ру­бена Клем­моу и то­го, как он пу­га­ет юную Джин­ни, прев­ра­тив ее жизнь в сплош­ное нес­частье, пов­сю­ду за ней тас­ка­ясь, наб­лю­дая за ней, пы­та­ясь увес­ти от брать­ев и сес­тер, что­бы пе­рего­ворить на­еди­не. Ко­неч­но, он по­ка еще не сде­лал ни­чего дур­но­го, ес­ли бы сде­лал, они бы ему по­каза­ли, но они не хо­тят, что­бы та­кое слу­чилось, и мис­сис Мар­тин всё твер­дит, что мис­тер Росс дол­жен по­гово­рить с ним и, мо­жет, это при­ведет его в чувс­тво.

Росс смот­рел по­верх лы­сой го­ловы Джу­да, ко­торая как раз на­чала рас­ка­чивать­ся под вли­яни­ем ро­ма и жар­ко­го ог­ня. Он гля­дел, как ря­бое ли­цо Ни­ка Вай­га­са крас­не­ет и че­рез язы­ки пла­мени ста­новит­ся пря­мо де­мони­чес­ким, на мощ­ную спи­ну Мар­ка Дэ­ни­эл­са, скло­нив­ше­гося над ры­болов­ны­ми снас­тя­ми.

- Я прек­расно пом­ню свое обе­щание, - ска­зал он За­ку. - Встре­чусь с ним в вос­кре­сенье, пос­мотрим, смо­гу ли я его вра­зумить. А ес­ли нет, то вы­кину его из кот­теджа. Нез­до­ровое се­мей­ство, эти Клем­моу, нам бу­дет луч­ше без пос­ледне­го из них.

***

Пас­халь­ный по­недель­ник нас­ту­пил до то­го, как Рос­су приш­лось ис­полнить дру­гое обе­щание. Но под вли­яни­ем по­рыва он ре­шил соп­ро­вож­дать Ве­рити на бал, ра­ди теп­лых чувств к ней он дол­жен был че­рез это прой­ти.

Зал соб­ра­ний был уже по­лон, ког­да при­были Росс и Ве­рити. Се­год­ня при­сутс­тво­вали мно­гие пред­ста­вите­ли выс­ших сло­ев кор­ну­олль­ско­го об­щес­тва. Ког­да вош­ли Росс и Ве­рити, ор­кестр как раз на­чал иг­рать пер­вый та­нец. По­меще­ние за­ливал свет бес­числен­ных све­чей, выс­тавлен­ных вдоль стен. Их встре­тил гул го­лосов, рож­денный в вол­не теп­ло­го воз­ду­ха, сме­шива­юще­гося с гус­тым за­пахом ду­хов. Они про­тис­ну­лись впе­ред меж­ду груп­па­ми лю­дей, ко­торые бе­седо­вали, пос­ту­кива­ли каб­лу­ками, щел­ка­ли та­бакер­ка­ми с ню­хатель­ным та­баком и ше­лес­те­ли шел­ко­выми плать­ями.

На­ходясь сре­ди лю­дей сво­его клас­са, Росс всег­да оде­вал­ся тща­тель­но, да и Ве­рити - хо­тя и нем­но­го не­ожи­дан­но - при­ложи­ла к это­му все уси­лия. За­литое све­том яр­кое платье из ма­лино­вой пар­чи смяг­ча­ло за­гар ее прос­то­го, но ми­лого ли­ца, она ка­залась го­раз­до пре­лес­тней, чем Росс ког­да-ли­бо ее ви­дел. Это бы­ла сов­сем дру­гая Ве­рити, сов­сем не та, что в шта­нах и сво­бод­ной блу­зе во­зилась в гря­зи Трен­ви­та, нес­мотря на дождь и ве­тер.

Здесь при­сутс­тво­вали мис­сис Тиг и ее пять до­черей, сос­тавляя ор­га­низо­ван­ную Джо­ан Пас­ко груп­пку, к ней же со­бира­лись при­со­еди­нить­ся и Росс с Ве­рити. В са­мый раз­гар веж­ли­вого об­ме­на при­ветс­тви­ями Росс сколь­зил за­дум­чи­вым взгля­дом по пя­ти де­вуш­кам и га­дал, по­чему ни од­на из них до сих пор не за­мужем. Фейт, стар­шая, бы­ла бе­локу­рой кра­сот­кой, но ос­таль­ные - тем­нее и ме­нее прив­ле­катель­ные, слов­но вдох­но­вение и доб­ро­дете­ли по­кину­ли мис­сис Тиг, ког­да она про­из­во­дила их на свет.

Как толь­ко ря­дом соб­ра­лось дос­та­точ­но муж­чин, мис­сис Тиг, в но­вом за­витом па­рике и зо­лотых серь­гах, до­воль­но их ог­ля­дела. В их ком­па­нии бы­ло и нес­коль­ко дру­гих ка­вале­ров, Росс ока­зал­ся стар­шим сре­ди них. Он это чувс­тво­вал: они бы­ли так мо­лоды, со сво­ими на­туж­ны­ми ма­нера­ми и ба­наль­ны­ми ком­пли­мен­та­ми. Они на­зыва­ли его ка­пита­ном Пол­дарком, об­ра­ща­ясь к не­му с ува­жени­ем, ко­торо­го он не ждал, все, за ис­клю­чени­ем У­ит­ворта - са­модо­воль­но­го ще­голя, ко­торый про­тирал шта­ны в Ок­сфор­де с пер­спек­ти­вой стать свя­щен­ни­ком, оде­того по са­мой пос­ледней мо­де в рас­ши­тый шел­ко­выми цве­тами сюр­тук. Он раз­го­вари­вал гром­че всех и явс­твен­но же­лал воз­гла­вить их кру­жок, эту при­виле­гию Росс ему тут же от­дал.

Пос­коль­ку он на­ходил­ся здесь, что­бы сде­лать при­ят­ное Ве­рити, то ре­шил про­ник­нуть­ся ду­хом ба­ла, нас­коль­ко смо­жет, и пе­рехо­дил от од­ной де­вуш­ке к дру­гой, раз­да­вая ожи­да­емые ком­пли­мен­ты и по­лучая ожи­да­емые от­ве­ты.

Он по­гово­рил с Рут Тиг, са­мой юной и на­име­нее прив­ле­катель­ной из квин­те­та мис­сис Тиг. Она сто­яла нем­но­го в сто­роне и на мгно­вение вы­пала из по­ля не­усып­но­го вни­мания ма­тери. Это был ее пер­вый бал, она выг­ля­дело оди­нокой и встре­вожен­ной. Росс обес­по­ко­ен­но под­нял го­лову и пос­чи­тал чис­ло мо­лодых лю­дей, ко­торых при­вели с со­бой Ти­ги. Все­го чет­ве­ро.

- Мо­гу я иметь удо­воль­ствие приг­ла­сить вас на вто­рой та­нец? - спро­сил он.

Она ста­ла пун­цо­вой.

- Бла­года­рю вас, сэр. Ес­ли ма­туш­ка мне поз­во­лит...

- Бу­ду ждать с не­тер­пе­ни­ем, - он улыб­нулся и дви­нул­ся даль­ше, что­бы вы­разить свое поч­те­ние ле­ди У­ит­ворт, ма­тери ще­голя. Чуть поз­же он пог­ля­дел на Рут и уви­дел, что те­перь ее ли­цо сно­ва поб­ледне­ло. Не­уже­ли он так на­пугал ее сво­им ли­цом со шра­мом? Или де­ло в ре­пута­ции от­ца, ко­торая при­лип­ла к его име­ни, как бо­лез­нетвор­ный за­пах?

Он уви­дел, как к круж­ку при­со­еди­нил­ся еще один муж­чи­на и раз­го­вари­ва­ет с Ве­рити. Бы­ло что-то зна­комое в этом ко­ренас­том, скром­но оде­том че­лове­ке с соб­ранны­ми в прос­той хвост во­лоса­ми. Это был Эн­дрю Блей­ми, ка­питан фал­мут­ско­го па­кет­бо­та, с ко­торым он поз­на­комил­ся на свадь­бе.

- О, ка­питан, - ска­зал Росс, - я удив­лен, уви­дев вас здесь.

- Ка­питан Пол­дарк, - тот сжал ру­ку Рос­са, но не мог боль­ше вы­давить ни сло­ва. На­конец, он про­из­нес: - Я не соз­дан для тан­цев.

Они не­кото­рое вре­мя по­гово­рили о ко­раб­лях, при­чем ка­питан Блей­ми вы­ражал­ся од­нослож­но, пог­ля­дывая на Ве­рити. По­том ор­кестр на­конец-то за­иг­рал но­вый та­нец, и Росс из­ви­нил­ся, от­пра­вив­шись тан­це­вать с ку­зиной. Они вста­ли в нуж­ную по­зицию, слег­ка скло­нив­шись.

- Сле­ду­ющий та­нец ты тан­цу­ешь с ка­пита­ном Блей­ми? - спро­сил Росс.

- Да, Росс. Ты не воз­ра­жа­ешь?

- Вов­се нет. Я обе­щал та­нец мисс Тиг.

- Что, са­мой мо­лодой из них? Как это ра­зум­но с тво­ей сто­роны.

- Долг каж­до­го ан­гли­чани­на, - от­ве­тил Росс. Они уже го­товы бы­ли ра­зой­тись, ког­да он про­бур­чал, неп­ло­хо под­ра­жая Блей­ми: - Я не соз­дан для тан­цев.

Та­нец про­дол­жился. Мяг­кий жел­тый свет кан­де­ляб­ров тре­петал на плать­ях - зо­лотых и кре­мовых, ло­сосе­вых и ма­лино­вых, при­давая кра­сивым и изящ­ным до­пол­ни­тель­ное оча­рова­ние, а нег­ра­ци­оз­ных и нес­клад­ных де­лая снос­ны­ми, сгла­живал де­шевый шик и от­бра­сывал мяг­кие кре­мово-се­рые те­ни. Ор­кестр пи­ликал ме­лодию, фи­гуры вы­делы­вали пи­ру­эты, дви­гались, кла­нялись и топ­та­лись, по­вора­чива­лись, по­дава­ли друг дру­гу ру­ки, вы­тяги­вали нос­ки; те­ни сме­шива­лись и ме­нялись, соз­да­вая тран­сфор­ми­ру­ющий­ся узор све­та и те­ни, слов­но пле­тя тон­кую ткань жиз­ни, сол­нца и те­ней, рож­де­ния и смер­ти, мед­ленно раз­во­рачи­ва­ющий­ся и веч­ный узор.

Нас­та­ло вре­мя для тан­ца с Рут Тиг. Ее ру­ка под ро­зовой кру­жев­ной пер­чаткой ка­залась хо­лод­ной, она по-преж­не­му тре­вожи­лась, и Росс га­дал, смо­жет ли по­мочь ей рас­сла­бить­ся. Бед­ная прос­тушка, хо­тя при вни­матель­ном ос­мотре, для ко­торо­го она пре­дос­та­вила ему все воз­можнос­ти, опус­тив гла­за, в ней мож­но бы­ло най­ти зас­лу­жива­ющие вни­мания чер­ты - во­левой из­гиб под­бо­род­ка, проб­леск жиз­не­любия, скры­ва­ющий­ся под блед­ной ко­жей, мин­да­левид­ные гла­за, ко­торые при­дава­ли ее ли­цу не­кото­рую не­обыч­ность. Не счи­тая ку­зины, она ока­залась пер­вой жен­щи­ной из тех, с кем ему до­велось го­ворить, не по­лага­ющей­ся на гус­той аро­мат ду­хов, что­бы скрыть за­пахи собс­твен­но­го те­ла. Об­на­ружив де­вуш­ку, ко­торая пах­нет той же све­жестью, что и Ве­рити, он по­чувс­тво­вал по­рыв дру­желю­бия.

Сво­ей бол­товней ни о чем ему уда­лось выз­вать ее улыб­ку, и вмес­те с этим но­воп­ри­об­ре­тен­ным ин­те­ресом он по­забыл про боль в ло­дыж­ке. Они про­тан­це­вали вмес­те и тре­тий та­нец, и бро­ви мис­сис Тиг по­пол­зли вверх. Она ожи­дала, что Рут про­ведет боль­шую часть ве­чера под­ле нее, как и по­ложе­но вся­кой поч­ти­тель­ной до­чери.

- Ка­кой пре­лес­тный бал, - про­из­несла ле­ди У­ит­ворт, си­дящая ря­дом с мис­сис Тиг. - Уве­рена, что на­ши до­рогие де­ти по­луча­ют удо­воль­ствие. Кто тот вы­сокий ин­те­рес­ный муж­чи­на, удос­то­ив­ший сво­им вни­мани­ем юную Рут? Я по­забы­ла его имя.

- Ка­питан Пол­дарк. Пле­мян­ник мис­те­ра Чарль­за.

- Что, сын Джо­шуа Пол­дарка? Я бы его не приз­на­ла! Не по­хож на от­ца, не прав­да ли? Вов­се не так прив­ле­кате­лен. Хо­тя... в сво­ем ро­де неп­лох, с этим-то шра­мом. Он про­яв­ля­ет ин­те­рес?

- Что ж, имен­но так и на­чина­ет­ся ин­те­рес, вер­но? - за­яви­ла мис­сис Тиг, слад­ко улы­ба­ясь под­ру­ге.

- Ко­неч­но, до­рогая. Но это так не­лов­ко для двух стар­ших, ес­ли Рут бу­дет по­мол­вле­на рань­ше. Я всег­да по­лага­ла весь­ма прис­кор­бным, что в этом графс­тве боль­ше так стро­го не соб­лю­да­ет­ся эти­кет в от­но­шении за­мужес­тва в по­ряд­ке стар­шинс­тва. Нын­че в Ок­сфордши­ре ро­дите­ли не поз­во­лили бы де­вуш­кам вес­ти се­бя так сво­бод­но, как Пей­шенс, Джо­ан и Рут, по­ка не ус­тро­ена жизнь Фейт и Хо­уп. Не ду­маю, что семь­ям от это­го луч­ше. Пред­ставь­те се­бе, я да­же не уз­на­ла сы­на Джо­шуа Пол­дарка! Ин­те­рес­но, хоть в чем-то они по­хожи? Я хо­рошо пом­ню мис­те­ра Джо­шуа.

Пос­ле это­го тан­ца Рут се­ла ря­дом с ни­ми. Ее та­кое блед­ное преж­де ли­цо те­перь го­рело ру­мян­цем. Она быс­тро об­ма­хива­лась ве­ером, а гла­за блес­те­ли. Мис­сис Тиг го­рела же­лани­ем ее расс­про­сить, но пос­коль­ку, к ее боль­шо­му расс­трой­ству, ле­ди У­ит­ворт мог­ла это ус­лы­шать, она про­мол­ча­ла. Мис­сис Тиг зна­ла ре­пута­цию Джо­шуа так же хо­рошо, как и ле­ди У­ит­ворт. Росс стал бы пре­вос­ходной до­бычей для ма­лыш­ки Рут, но его отец имел прис­кор­бную при­выч­ку прог­ла­тывать на­жив­ку, а по­том сры­вать­ся с крюч­ка.

- Мисс Ве­рити се­год­ня выг­ля­дит впе­чат­ля­юще, - про­из­несла мис­сис Тиг, чтоб от­влечь вни­мание ле­ди У­ит­ворт. - Выг­ля­дит го­раз­до бо­лее ожив­ленной, чем ког­да я ее в пос­ледний раз ви­дела.

- Всё де­ло в ком­па­нии мо­лодых лю­дей, без сом­не­ния, - су­хо от­ме­тила ее под­ру­га. - Ви­жу, здесь ка­питан Блей­ми.

- Ку­зен Ро­уз­ленд Блей­ми, нас­коль­ко я знаю.

- Я слы­шала, они пред­по­чита­ют под­черки­вать, что он лишь тро­юрод­ный брат.

- Не­уже­ли? - мис­сис Тиг на­вос­три­ла уши. - А в чем де­ло?

- Хо­дят слу­хи, - ле­ди У­ит­ворт не­оп­ре­делен­но взмах­ну­ла ру­кой, - хо­тя, ко­неч­но, не сто­ит их пов­то­рять в при­сутс­твии юной осо­бы.

- Что?... Ах да, ко­неч­но же.

Ка­питан Блей­ми пок­ло­нил­ся пар­тнер­ше.

- Здесь жар­ко, - ска­зал он. - Мо­жет, че­го-ни­будь ос­ве­жа­юще­го?

Ве­рити кив­ну­ла, не в сос­то­янии го­ворить, как и он. Во вре­мя тан­ца они и вов­се не раз­го­вари­вали. Те­перь они нап­ра­вились к ком­на­ту от­ды­ха и наш­ли скры­тый за рас­ти­тель­ностью уго­лок. В этом у­еди­нении Ве­рити по­тяги­вала фран­цуз­ский кла­рет и наб­лю­дала за про­ходя­щими ми­мо людь­ми. Блей­ми пил толь­ко ли­монад.

Нуж­но что-то ска­зать, по­дума­ла Ве­рити, по­чему бы не по­бол­тать, как дру­гие де­вуш­ки, мо­жет, я смо­гу его раз­го­ворить и тог­да боль­ше ему пон­равлюсь, он так же зас­тенчив, как и я, и мне сле­ду­ет об­легчить по­ложе­ние, а не де­лать его еще слож­нее. Мож­но по­гово­рить о фер­мерс­тве, но вряд ли его за­ин­те­ресу­ют свиньи и ку­ры. Шах­ты ме­ня ин­те­ресу­ют столь же ма­ло, как и его. О мо­ре я ни­чего не знаю, раз­ве что про кут­те­ры и сей­не­ры и про­чую мел­кую ры­беш­ку. И ко­раб­лекру­шение в прош­лом ме­сяце... но, воз­можно, об этом не впол­не так­тично бе­седо­вать. По­чему я прос­то не мо­гу ска­зать " ля­ляля", а по­том хи­хик­нуть и по­кап­ризни­чать. Я мог­ла бы ска­зать, как он хо­рошо тан­цу­ет, но это неп­равда, по­тому что тан­цу­ет он, как мед­ведь, ко­торо­го я ви­дела на Рож­дес­тво.

- Здесь прох­ладней, - за­метил ка­питан Блей­ми.

- Да, - сог­ла­силась Ве­рити.

- Для тан­цев нем­но­го жар­ко­вато. Мне ка­жет­ся, па­ра глот­ков ноч­но­го воз­ду­ха не пов­ре­дила бы.

- По­года и вправ­ду весь­ма теп­лая. Не по се­зону.

- Как вы пре­лес­тно тан­цу­ете, - ска­зал ка­питан Блей­ми, пок­рывшись ис­па­риной. - Я ни­ког­да не встре­чал ни­кого, так... хм... ну...

- Я так люб­лю тан­це­вать, - от­ве­тила Ве­рити. - Но в Трен­ви­те для это­го ма­ло воз­можнос­тей. Се­год­ня - ред­кое удо­воль­ствие.

- И для ме­ня. И для ме­ня. Ред­кое удо­воль­ствие, не пом­ню, что­бы...

В нас­ту­пив­шей пос­ле это­го об­ры­воч­но­го раз­го­вора ти­шине они ус­лы­шали смех де­вушек и мо­лодых лю­дей, флир­ту­ющих в со­сед­ней ни­ше, прек­расно про­водя вре­мя.

- Ка­кие глу­пос­ти бол­та­ют эти мо­лодые лю­ди, - рез­ко за­явил Эн­дрю Блей­ми.

- О, вы так ду­ма­ете? - с об­легче­ни­ем отоз­ва­лась Ве­рити.

Те­перь я ее оби­дел, ре­шил Блей­ми. Я пло­хо сфор­му­лиро­вал свою мысль. То есть не по­думал о ней. Как прек­расны ее пле­чи. Мне сле­дова­ло бы вос­поль­зо­вать­ся воз­можностью, что­бы всё ей выс­ка­зать, но ка­кое пра­во я имею во­об­ра­жать, что ее это за­ин­те­ресу­ет? А кро­ме то­го, я ска­зал бы это так не­ук­лю­же, что она воз­му­тилась бы с пер­вых же слов. Как чис­та ее ко­жа, она слов­но за­пад­ный ве­терок на рас­све­те - та­кой ред­кий и ос­ве­жа­ющий, та­кой бла­гот­ворный для лег­ких и сер­дца.

- Ког­да вы от­бы­ва­ете в Лис­са­бон? - спро­сила она.

- С по­луден­ным от­ли­вом в пят­ни­цу.

- Я триж­ды бы­вала в Фал­му­те. Прек­расная га­вань.

- Луч­шая к се­веру от эк­ва­тора. Про­зор­ли­вому пра­витель­ству сле­дова­ло бы прев­ра­тить ее в ба­зу для мор­ско­го фло­та. Всё го­ворит в ее поль­зу. И мы нуж­да­ем­ся в по­доб­ной га­вани.

- Для ка­ких це­лей? - спро­сила Ве­рити, наб­лю­дая за его ли­цом. - Раз­ве мы не зак­лю­чили мир?

- На не­кото­рое вре­мя. Мо­жет, на год или два, но по­том сно­ва нач­нутся неп­ри­ят­ности с Фран­ци­ей. Ни­чего тол­ком не ре­шено. А ког­да нач­нется вой­на, ре­шит ее пре­иму­щес­тво на мо­ре.

- Рут, - ска­зала мис­сис Тиг в со­сед­нем за­ле. - Я ви­жу, что Фейт сей­час не тан­цу­ет. Мо­жет, ты сос­та­вишь ей ком­па­нию?

- Хо­рошо, ма­ма, - де­вуш­ка пос­лушно вста­ла.

- О ка­ких слу­хах вы го­вори­ли? - спро­сила мать, ког­да дочь уда­лилась.

Ле­ди У­ит­ворт под­ня­ла вы­щипан­ную бровь.

- О ком?

- О ка­пита­не Блей­ми.

- О ка­пита­не Блей­ми? До­рогая, не ду­ма­ете же вы, что сто­ит при­давать зна­чение вся­ким сплет­ням?

- Ра­зуме­ет­ся, нет. Я лич­но не со­бира­юсь уде­лять им вни­мание.

- Кста­ти, я ус­лы­шала это от вну­ша­юще­го до­верие ис­точни­ка, ина­че да­же не ста­ла бы их пов­то­рять, - ле­ди У­ит­ворт под­ня­ла сде­лан­ный из тон­чай­шей ко­жи и раз­ри­сован­ный хе­руви­мами ве­ер. Под прик­ры­ти­ем этой прег­ра­ды она по­низи­ла го­лос, шеп­ча в ухо мис­сис Тиг.

По­хожие на чер­ные бу­сины гла­за мис­сис Тиг ста­ли еще мень­ше и круг­лей по ме­ре то­го, как рас­ска­зыва­лась ис­то­рия, склад­ки ее век сдви­нулись вниз, как пок­ри­вив­ши­еся жа­люзи.

- Нет! - вос­клик­ну­ла она.

- Имен­но так! И в та­ком слу­чае его не сле­дова­ло бы пус­кать в этот зал. Я счи­таю сво­им дол­гом пре­дуп­ре­дить Ве­рити.

- Ес­ли вы так пос­ту­пите, до­рогая, умо­ляю ос­та­вить это для дру­гого слу­чая. Я не же­лаю втя­гивать­ся в скан­дал, ко­торый это мо­жет выз­вать. А кро­ме то­го, моя до­рогая, воз­можно, она уже в кур­се. Вы же зна­ете, ка­ковы нын­че де­вуш­ки - с ума схо­дят по муж­чи­нам. Да и во­об­ще, ей же двад­цать пять, как и ва­шей стар­шей, до­рогая. Дру­гого шан­са у нее не бу­дет.

Росс пе­рех­ва­тил Рут на ее пу­ти к сес­тре и приг­ла­сил на та­нец, ко­торый как раз на­чал­ся, га­вот - ва­ри­ация ме­ну­эта, ко­торая те­перь со­пер­ни­чала с этим тан­цем.

Те­перь он на­шел, что она улы­ба­ет­ся охот­нее, не так нап­ря­жен­но. По­нача­лу вни­мание ее пу­гало, а сей­час ль­сти­ло. Де­вуш­ка с че­тырь­мя не­замуж­ни­ми сес­тра­ми при­ходит на пер­вый бал без осо­бых на­дежд, лишь что­бы ока­зать­ся в об­щес­тве слег­ка пе­реб­равше­го муж­чи­ны, а Росс был ак­ку­ратен с вы­пив­кой. Но он впол­не доб­ро­душ­но ре­шил се­год­ня ве­чером дос­та­вить ко­му-ни­будь удо­воль­ствие.

К сво­ему удив­ле­нию он об­на­ружил, что нас­лажда­ет­ся тан­цем, по­луча­ет удо­воль­ствие, влив­шись в тол­пу, вмес­то то­го, что­бы пре­зирать ее. Ког­да они раз­де­лились и сно­ва сош­лись, Росс про­дол­жил ти­хую бе­седу, и она вне­зап­но хи­хик­ну­ла, зас­лу­жив не­одоб­ри­тель­ный взгляд вто­рой сво­ей сес­тры, тан­цу­ющей с дву­мя по­жилы­ми муж­чи­нами и ти­туло­ван­ной ле­ди.

В ком­на­те от­ды­ха ка­питан Блей­ми вы­тащил ри­сунок.

- Вот ви­дите, это грот, фок и би­зань. На фок-мач­те ус­та­нав­ли­ва­ют фок...

- Вы са­ми это на­рисо­вали? - спро­сила Ве­рити.

- Да. Это чер­теж ко­раб­ля мо­его от­ца, ли­ней­но­го ко­раб­ля. Он скон­чался шесть лет на­зад. Ес­ли...

- На удив­ле­ние хо­рошо изоб­ра­жено.

- Ах, это. Что ж, ка­ран­да­шом мож­но ов­ла­деть. Ви­дите, фок-мач­та и грот - с пря­мыми па­руса­ми, так ска­зать, не­сут па­руса... хм... ну, в об­щем, по­перек кур­са ко­раб­ля. Би­зань-мач­та име­ет час­тично пря­мые па­руса, но еще и га­фель с би­занью, па­рус так и на­зыва­ет­ся - би­зань. В бы­лые вре­мена его на­зыва­ли ла­тин­ским. Те­перь о буш­при­те. На этом ри­сун­ке его нет, но под ним шприн­тов, так что... Мисс Ве­рити, я смо­гу еще раз вас уви­деть?

Их го­ловы поч­ти соп­ри­каса­лись, и Ве­рити быс­тро взгля­нула в го­рящие ка­рие гла­за.

- Труд­но ска­зать, ка­питан Блей­ми.

- Мне бы так это­го хо­телось.

- О, - толь­ко и ска­зала Ве­рити.

- А вот грот. Еще есть ниж­ний мар­сель и вер­хний мар­сель. Тот, что прик­репля­ет­ся к буш­при­ту, на­зыва­ет­ся гюйс-шток, и... и...

- А для че­го ну­жен гюйс-шток? - спро­сила Ве­рити, за­дыха­ясь.

- Это для... ну... Мо­гу ли я на­де­ять­ся, что... на­де­ять­ся хоть на ма­лей­шую вза­им­ность? Ес­ли это во­об­ще воз­можно...

- Ду­маю, что это воз­можно, ка­питан Блей­ми.

Он на мгно­вение дот­ро­нул­ся до ее паль­цев.

- Мисс Ве­рити, вы по­дари­ли мне на­деж­ду, ко­торая вдох­но­вит лю­бого муж­чи­ну. Я чувс­твую... Я чувс­твую... Но преж­де чем по­видать­ся с ва­шим от­цом, я дол­жен приз­нать­ся вам кое в чем, ос­ме­лив­шись на это толь­ко из-за ва­шей бла­гос­клон­ности.

В ком­на­ту от­ды­ха вош­ли пя­теро, и Ве­рити пос­пешно вып­ря­милась, пос­коль­ку уви­дела, что это У­ор­легга­ны вмес­те с Фрэн­си­сом и Эли­забет. Эли­забет тут же ее за­мети­ла, улыб­ну­лась, по­маха­ла ру­кой и нап­ра­вилась к ней.

Она бы­ла в платье из пер­си­ково­го мус­ли­на и шляп­ке из бе­лого кре­па на го­лове.

- Мы не со­бира­лись при­ходить, до­рогая, - ве­село ска­зала Эли­забет, за­метив удив­ле­ние Ве­рити. - Ты пре­лес­тно выг­ля­дишь. Как по­жива­ете, ка­питан Блей­ми?

- Ваш по­кор­ный слу­га, мэм.

- Это всё ви­на Джор­джа, - про­дол­жа­ла Эли­забет - она бы­ла воз­бужде­на и по­тому блис­та­тель­но кра­сива. - Мы с ним ужи­нали, и он, как я по­лагаю, счел, что нас слиш­ком тя­жело раз­вле­кать.

- Ка­кие жес­то­кие сло­ва из прек­расных уст, - вме­шал­ся Джордж У­ор­легган. - Ви­на в том ва­шего му­жа, по­желав­ше­го стан­це­вать этот вар­вар­ский эко­сез.

К ним по­дошел Фрэн­сис. Его ли­цо го­рело от вы­пито­го, так он выг­ля­дел еще прив­ле­катель­ней.

- Мы не про­пус­ти­ли ни­чего су­щес­твен­но­го, - ска­зал он. - Всё ве­селье толь­ко на­чалось. Ны­неш­нюю ночь я не мог бы про­вес­ти в спо­кой­ствии, да­же ес­ли бы от это­го за­висе­ла судь­ба Ан­глии.

- Как и я, - до­бави­ла Эли­забет, улыб­нувшись ка­пита­ну Блей­ми. - На­де­юсь, на­ше ве­селье вам не пре­тит, сэр.

Мо­ряк сде­лал глу­бокий вздох.

- Вов­се нет, мэм. У ме­ня са­мого есть все ос­но­вания чувс­тво­вать се­бя счас­тли­вым.

В баль­ном за­ле Рут Тиг вер­ну­лась к ма­тери, а ле­ди У­ит­ворт ее по­кину­ла.

- Так ка­питан Пол­дарк на­конец-то те­бя ос­та­вил, ди­тя мое? - об­ра­тилась к ней мис­сис Тиг. - И как он объ­яс­нил та­кое по­веде­ние?

- Ни­как, ма­туш­ка, - от­ве­тила Рут, энер­гично об­ма­хива­ясь ве­ером.

- Что ж, весь­ма при­ят­но, ког­да на те­бя об­ра­ща­ет вни­мание по­доб­ный джентль­мен, но во всём дол­жна быть при­чина. Ты не дол­жна за­бывать о ма­нерах, ес­ли он вдруг за­будет. Лю­ди уже на­чина­ют бол­тать.

- Прав­да? О, я не мо­гу от­ка­зать­ся с ним тан­це­вать, он та­кой лю­без­ный и ми­лый.

- Без сом­не­ния, без сом­не­ния. Но не сто­ит це­нить се­бя так де­шево. И те­бе сле­ду­ет по­думать о сес­трах.

- Он поп­ро­сил у ме­ня сле­ду­ющий та­нец.

- Что? И что ты от­ве­тила?

- Я ему по­обе­щала.

- Уфф! - мис­сис Тиг раз­дра­жен­но дер­ну­ла пле­чами, но она вов­се не бы­ла так не­доволь­на, ка­кой пы­талась ка­зать­ся. - Что ж, обе­щание есть обе­щание, ты мо­жешь тан­це­вать. Но на ужин те­бе ид­ти с ним не сле­ду­ет, пре­дос­тавь его Джо­ан и про­чим.

- Он ме­ня и не про­сил.

- Ты слиш­ком лег­ко­мыс­ленно от­ве­ча­ешь, ди­тя мое. По­лагаю, его вни­мание вскру­жило те­бе в го­лову. Воз­можно, я пе­ремол­влюсь с ним сло­веч­ком пос­ле ужи­на.

- Нет-нет, ма­туш­ка, не де­лай­те это­го!

- Что ж, пос­мотрим, - от­ве­тила мис­сис Тиг, не имев­шая ни ма­лей­ших на­мере­ний ме­шать под­хо­дяще­му мо­лодо­му че­лове­ку. Она воз­му­щалась лишь, пос­коль­ку чувс­тво­вала, что так при­личес­тву­ет пос­ту­пить, будь у нее толь­ко од­на дочь с при­даным в де­сять ты­сяч фун­тов. С пятью бес­при­дан­ни­цами на вы­данье ей при­ходи­лось со мно­гим ми­рить­ся.

Но им не бы­ло нуж­ды бес­по­ко­ить­ся. Ког­да приш­ло вре­мя ужи­на, Росс не­замет­но ис­чез. Во вре­мя пос­ледне­го тан­ца с Рут он был на­тянут и оза­бочен, и она ярос­тно пы­талась до­гадать­ся, не ус­лы­шал ли он вор­ча­ние ее ма­тери.

Как толь­ко та­нец за­кон­чился, Росс по­кинул баль­ный зал и вы­шел в теп­лую об­лачную ночь. При не­ожи­дан­ном по­яв­ле­нии Эли­забет его прит­ворное ве­селье как вет­ром сду­ло. Он хо­тел лишь од­но­го - скрыть­ся от ее взгля­да, да­же по­забыв о сво­их обя­затель­ствах соп­ро­вож­дать Ве­рити и о при­над­лежнос­ти к ком­па­нии мисс Пас­ко.

Сна­ружи сто­яли нес­коль­ко эки­пажей с ла­ке­ями и пор­тшез. Свет из эр­ке­ров до­мов на пло­щади за­ливал не­ров­ные кам­ни мос­то­вой и де­ревья во дво­ре цер­кви Свя­той Ма­рии. Он пос­мотрел в том нап­равле­нии. Кра­сота Эли­забет его оше­ломи­ла. Тот факт, что ее об­щес­твом нас­лажда­ет­ся дру­гой, был слов­но пыт­кой или прок­лять­ем. Он боль­ше прос­то не мог флир­то­вать с ми­лень­кой прос­тушкой.

Схва­тив­шись ру­кой за хо­лод­ную ог­ра­ду под де­ревь­ями, Росс пы­тал­ся пе­реси­лить свою рев­ность и боль, как че­ловек, пы­та­ющий­ся не по­терять соз­на­ние. На сей раз он дол­жен по­кон­чить с этим раз и нав­сегда. Ли­бо так, ли­бо ему при­дет­ся по­кинуть графс­тво. Ему нуж­но жить собс­твен­ной жизнью, ид­ти сво­им пу­тем, в ми­ре бы­ли и дру­гие жен­щи­ны, мо­жет, и поп­ро­ще, но дос­та­точ­но оча­рова­тель­ные, с ми­лыми ли­чика­ми и теп­лы­ми те­лами. Нуж­но ли­бо из­ба­вить­ся от одер­жи­мос­ти Эли­забет, ли­бо у­ехать в ту часть стра­ны, где он не смо­жет пос­то­ян­но срав­ни­вать с ней дру­гих. Яс­ный вы­бор.

Он по­шел даль­ше, от­махнув­шись от поп­ро­шай­ки, ко­торый прес­ле­довал его ныть­ем о бед­ности и нуж­де. Росс ока­зал­ся пе­ред та­вер­ной " Мед­ведь", тол­кнул дверь и сде­лал три ша­га вниз по сту­пеням в пе­репол­ненный зал, где до по­тол­ка гро­моз­ди­лись бо­чон­ки с ла­тун­ны­ми об­ру­чами и сто­яли низ­кие де­ревян­ные сто­лы и скамьи. Се­год­ня был пас­халь­ный по­недель­ник, и по­меще­ние бы­ло за­пол­не­но, дым­ный мер­ца­ющий свет кан­де­ляб­ров в же­лез­ных пос­тавках не сра­зу поз­во­лил ему най­ти сво­бод­ное мес­то. Росс на­шел од­но в уг­лу и за­казал брен­ди. Раз­носчик дот­ро­нул­ся до чел­ки и пос­та­вил на стол чис­тый ста­кан в знак ува­жения к не­ожи­дан­но­му ви­зиту джентль­ме­на. Росс осоз­нал, что при его по­яв­ле­нии во­цари­лась ти­шина. Его кос­тюм и со­роч­ка в этом об­щес­тве обор­ванцев и ого­лодав­ших пь­яниц слиш­ком бро­сались в гла­за.

- Что­бы я та­ких раз­го­воров здесь боль­ше не слы­шал, - в тре­воге про­из­нес трак­тирщик, - так что луч­ше слезь-ка со сво­его на­сес­та, Джек Трипп.

- Я ос­та­нусь си­деть, где си­жу, - за­явил вы­сокий ху­дой муж­чи­на, оде­тый по­луч­ше, чем боль­шинс­тво ос­таль­ных - в по­ношен­ный сюр­тук на па­ру раз­ме­ров боль­ше, чем нуж­но.

- Пусть ос­та­нет­ся, - ска­зал тол­стяк, си­дящий ря­дом. - Да­же во­ронам доз­во­ля­ют по­сидеть на ка­мин­ной тру­бе.

Раз­дался смех, по­тому что срав­не­ние бы­ло до­воль­но мет­ким.

Раз­го­воры сно­ва во­зоб­но­вились, ког­да ста­ло по­нят­но, что вновь при­быв­ший так пог­ру­жен в собс­твен­ные мыс­ли, что не име­ет вре­мени на дру­гих. Он по­давал приз­на­ки жиз­ни, лишь вре­мя от вре­мени под­зы­вая бу­фет­чи­ка, что­бы на­пол­нил ста­кан. Дже­ку Трип­пу раз­ре­шили ос­тать­ся у стой­ки.

- Всё это хо­рошо, друг мой, но раз­ве все мы не лю­ди, рож­денные жен­щи­ной? Раз­ве мы по­яв­ля­ем­ся на свет или ухо­дим из не­го по-дру­гому, в за­виси­мос­ти от то­го уп­равля­ем ли мы по­месть­ем или про­сим ми­лос­ты­ню? Раз­ве вхо­дило в за­мысел Гос­по­да, что­бы часть из нас ку­палась в рос­ко­ши, а дру­гая го­лода­ла? Это ре­шение че­лове­ка, го­ворю я вам, ре­шение бо­гатых тор­говцев и им по­доб­ных - нас­лаждать­ся сво­им по­ложе­ни­ем и дер­жать ос­таль­ных в це­пях. Это так чу­дес­но - бол­тать о ре­лигии и под­ку­пать свя­щен­ни­ков пи­щей и ви­ном...

- Не тро­гай Гос­по­да, - раз­дался го­лос из глу­бины.

- Я ни­чего и не го­ворю про­тив не­го, - ряв­кнул Джек Трипп. - Но не ду­маю, что это Гос­подь ре­ша­ет, ко­му сколь­ко зер­на дол­жно дос­тать­ся. Раз­ве Хрис­тос не про­пове­довал спра­вед­ли­вость для всех? Где же спра­вед­ли­вость для уми­ра­ющих от го­лода жен­щин и де­тей? Свя­щен­ни­ки на­бива­ют брю­хо, а ва­ши жен­щи­ны жи­вут на чер­ном хле­бе и бу­ковых листь­ях, а ва­ши де­ти го­лода­ют и гиб­нут. А тем вре­менем в Пен­ри­не пол­но зер­на, друзья мои!

Раз­дался одоб­ри­тель­ный гул.

Над ухом Рос­са раз­дался го­лос:

- Угос­ти­те вы­пив­кой ле­ди, ми­лорд! Пить в оди­ноч­ку не­гоже. Ког­да пь­ете в оди­ноч­ку, в брен­ди по­селя­ет­ся дь­явол.

Он ус­та­вил­ся в сме­лые тем­ные гла­за жен­щи­ны, ко­торая по­кину­ла свое мес­то и се­ла ря­дом. Она бы­ла вы­сокой и ху­доща­вой, лет двад­ца­ти че­тырех - двад­ца­ти пя­ти, и оде­та в си­ний муж­ской кос­тюм для вер­хо­вой ез­ды, ко­торый ког­да-то выг­ля­дел неп­ло­хо, но те­перь по­ис­тре­пал­ся, воз­можно, он про­шел уже не че­рез од­ни ру­ки. Сюр­тук был гряз­ным, а шну­ров­ка спе­реди ско­собо­чилась. Де­вуш­ка об­ла­дала вы­соки­ми ску­лами, круп­ным ртом и блес­тя­щими зу­бами, а так­же ши­роко рас­пахну­тыми сме­лыми гла­зами. Ее чер­ные во­лосы бы­ли не­уме­ло вык­ра­шены в мед­но-ры­жий цвет.

Он бесс­трас­тно мах­нул трак­тирщи­ку.

- Бла­года­рю, ми­лорд, - ска­зала она, по­тяги­ва­ясь и зе­вая. - За ва­ше здо­ровье. Выг­ля­дите не­важ­но. Мрач­но­вато, зна­ете ли. Нем­но­го об­щес­тва вам не пов­ре­дит.

- Ага, в Пен­ри­не есть зер­но, - прох­ри­пел Джек Трипп. - И для ко­го оно? Уж точ­но не для на­рода вро­де нас. Не­туш­ки. Они про­дадут жрат­ву за гра­ницу, вот что они уду­мали. Им пле­вать, ес­ли мы сдох­нем. По­чему на шах­тах нет ра­боты? По­тому что це­ны на оло­во и медь слиш­ком низ­кие. Но по­чему они та­кие низ­кие, друзья мои? По­тому что тор­га­ши и пла­виль­щи­ки ус­та­нови­ли та­кие це­ны, ко­торые их са­мих ус­тра­ива­ют. Пусть шах­те­ры сгни­ют! Тор­га­шам пле­вать. И пла­виль­щи­кам то­же. Всем им пле­вать!

Росс при­под­нялся на лок­те. Ох уж эти аги­тато­ры в та­вер­нах. Пуб­ли­ке нра­вит­ся, ког­да с ней го­ворят на ее язы­ке, она на­чина­ет ис­пы­тывать оби­ды, о ко­торых и не по­доз­ре­вала.

Жен­щи­на по­ложи­ла свою ла­донь на ру­ку Рос­са. Он стрях­нул ее и при­кон­чил пор­цию брен­ди.

- Оди­ночес­тво, ми­лорд, вот при­чина ва­ших не­дугов. Поз­воль­те мне про­читать ва­шу ла­донь, - она сно­ва по­ложи­ла ру­ку и пе­ревер­ну­ла его ла­донь, что­бы ее рас­смот­реть. - Да­аа! Да­аа! Не­удач­ная лю­бовь, вот оно что! Бе­локу­рая де­вица вас на­дула. Но вот еще брю­нет­ка, взгля­ните, - она ткну­ла сво­им длин­ным ука­затель­ным паль­цем. - Вот, она ря­дом с ва­ми. Сов­сем близ­ко. Она вас уте­шит, ми­лорд. Не как эти утон­ченные де­вицы, ко­торые пу­га­ют­ся при ви­де шта­нов. Мне нра­вит­ся, как вы выг­ля­дите, ес­ли поз­во­лите так вы­разить­ся. Го­това пос­по­рить, что вы зна­ете, как дос­та­вить жен­щи­не удо­воль­ствие. Но бе­реги­тесь. Не будь­те слиш­ком при­веред­ли­вым, ина­че эти фи­фы пре­дадут вас, втя­нув в лю­бов­ную иг­ру. А лю­бовь - это не ка­кая-ни­будь там са­лон­ная иг­ра, ми­лорд, да вы и са­ми это прек­расно зна­ете.

Росс за­казал еще вы­пив­ку.

- А что бед­няжка Бет­си Пай­дар? - спро­сил Джек Трипп, его го­лос уто­нул в во­зоб­но­вив­шихся раз­го­ворах. - Как нас­чет это­го, друзья мои, я вас спра­шиваю? Вы что, не слы­шали про вдо­ву Пай­дар? Прес­ле­ду­емую над­зи­рате­лями и умер­шую от ис­то­щения?

Жен­щи­на од­ним глот­ком осу­шила ста­кан, но не уб­ра­ла ру­ку.

- Ви­жу у­ют­ный ма­лень­кий кот­тедж у ре­ки. Вы мне нра­витесь, ми­лорд. В вас есть что-то осо­бен­ное. Ду­маю, вы из тех, кто зна­ет, че­го хо­чет. У ме­ня та­лант чи­тать че­лове­чес­кую на­туру, как ви­дите.

Росс ус­та­вил­ся на нее, и она сме­ло вы­дер­жа­ла его взгляд. Хо­тя они ед­ва пе­рег­ля­нулись, в ней, по­хоже, вско­лых­ну­лось мощ­ное же­лание. И де­ло бы­ло не в день­гах.

- А что ска­зал пре­подоб­ный Холс, ког­да уз­нал? - спро­сил Трипп. - Он ска­зал, что Бет­си Пай­дар нав­лекла это на се­бя, пос­коль­ку на­руши­ла за­коны графс­тва. Вот вам и свя­щен­ни­ки!

Росс встал, выс­во­бодил ру­ку, по­ложил мо­нету для раз­носчи­ка и нап­ра­вил­ся к две­ри.

Сна­ружи сто­яла тем­ная ночь и слег­ка мо­роси­ло. Он не­реши­тель­но зас­тыл. Соб­равшись уже тро­нуть­ся в путь, он ус­лы­шал, как из та­вер­ны выс­коль­зну­ла жен­щи­на.

Она быс­тро по­рав­ня­лась с ним и за­шага­ла ря­дом, вы­сокая и силь­ная. И сно­ва взя­ла его ру­ку. Росс хо­тел бы­ло от­тол­кнуть ее, по­кон­чив с на­до­ед­ли­выми прис­та­вани­ями, но в пос­леднюю се­кун­ду оди­ночес­тво и смя­тение взя­ли верх, как мед­ленно от­равля­ющий ту­ман. А что по­том, ког­да он ей от­ка­жет? Что за этим пос­ле­ду­ет? Он вер­нется к тан­цам?

Росс по­вер­нулся и по­шел с ней.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.