Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Гла­ва пер­вая



 

Сто­ял вет­ре­ный день. Блед­ное по­луден­ное не­бо за­тяну­ли рва­ные об­ла­ка, пок­ры­тая ше­лес­тя­щей па­лой лис­твой до­рога за пос­ледний час ста­ла еще бо­лее пыль­ной и уха­бис­той.

В ди­лижан­се еха­ло пя­теро: ху­дой муж­чи­на с уз­ким ли­цом, об­ла­чен­ный в лос­ня­щий­ся кос­тюм, с ви­ду - чи­нов­ник, его же­на - тол­стая нас­толь­ко, нас­коль­ко был худ её муж, при­жима­ющая к гру­ди спу­тан­ный ком ро­зовых и бе­лых пе­ленок, с од­но­го кон­ца ко­торых выг­ля­дыва­ло смор­щенное и крас­ное ли­чико мла­ден­ца. Ос­тавши­еся пу­тешес­твен­ни­ки бы­ли мо­лоды­ми муж­чи­нами, один - свя­щен­ник лет трид­ца­ти пя­ти, дру­гой на па­ру лет мо­ложе.

Прак­ти­чес­ки с тех пор как ди­лижанс отъ­ехал от Сент-Ос­телла, внут­ри сто­яла ти­шина. Ре­бенок креп­ко спал, нес­мотря на под­пры­гива­ние ка­реты, дре­без­жа­ние сте­кол и лязг осей. Да­же ос­та­нов­ки его не раз­бу­дили. Вре­мя от вре­мени па­ра впол­го­лоса об­ме­нива­лись реп­ли­ками, но то­щий муж яв­но не же­лал раз­го­вари­вать, нем­но­го па­суя пе­ред пред­ста­вите­лями выс­ше­го об­щес­тва, с ко­торы­ми ока­зал­ся в ди­лижан­се. Млад­ший из двух муж­чин всю по­ез­дку чи­тал кни­гу, а стар­ший наб­лю­дал за проп­лы­ва­ющим ми­мо пей­за­жем, од­ной ру­кой при­дер­жи­вая выц­ветшую пыль­ную за­навес­ку из ко­рич­не­вого бар­ха­та.

Это был не­высо­кий ху­доща­вый муж­чи­на, выг­ля­дящий су­рово в чер­ном оде­янии свя­щен­нослу­жите­ля, с во­лоса­ми, за­чесан­ны­ми на­зад и за­виты­ми над уша­ми и за ни­ми. Его одеж­да бы­ла сши­та из тка­ни пре­вос­ходно­го ка­чес­тва, а чул­ки - из шел­ка. Ли­цо же - вы­тяну­тое, фа­натич­ное, без на­мека на улыб­ку, с тон­ки­ми гу­бами, энер­гичное и жес­ткое. Не­высо­кий чи­нов­ник уз­нал это ли­цо, но не мог вспом­нить имя.

Свя­щен­ник си­дел пря­мо нап­ро­тив дру­гого пас­са­жира ка­реты - с пол­дю­жины раз его взгляд ос­та­нав­ли­вал­ся на гус­той, не­напуд­ренной ше­велю­ре и ли­це по­пут­чи­ка.

Ког­да до Тру­ро ос­та­валось не бо­лее пят­надца­ти ми­нут, и ло­шади пе­реш­ли на шаг, взби­ра­ясь на кру­той холм, тот отор­вался от кни­ги, и их гла­за встре­тились.

- Прос­ти­те ме­ня, сэр, - про­из­нес свя­щен­нослу­житель рез­ким, энер­гичным го­лосом. - Чер­ты ва­шего ли­ца мне зна­комы, но не мо­гу вспом­нить, где мы встре­чались. Не в Ок­сфор­де ли?

Мо­лодой че­ловек был вы­сок, худ и ши­рок в кос­ти, со шра­мом на ще­ке. Он но­сил дву­бор­тный сюр­тук для вер­хо­вой ез­ды, уко­рочен­ный спе­реди, так что вид­не­лись жи­лет и брид­жи из плот­ной свет­ло-ко­рич­не­вой тка­ни. Тем­ные во­лосы с мед­ным от­ли­вом бы­ли бес­хитрос­тно за­чеса­ны на­зад и пе­рех­ва­чены ко­рич­не­вой лен­той.

- Вы ведь пре­подоб­ный док­тор Холс, не так ли? - спро­сил нез­на­комец.

Мел­кий чи­нов­ник, сле­див­ший за этим раз­го­вором, вы­рази­тель­но гля­нул на же­ну. При­ход­ской свя­щен­ник Та­уэр­дре­та, ви­карий Сент-Эр­ме, ди­рек­тор гим­на­зии Тру­ро, вид­ный го­рожа­нин и пре­дыду­щий мэр Тру­ро, док­тор Холс яв­лялся пер­со­ной важ­ной. Этим объ­яс­ня­лись его ма­неры.

- Так вы ме­ня зна­ете, - удов­летво­рен­но про­из­нес док­тор Холс. - У ме­ня, как пра­вило, хо­рошая па­мять на ли­ца.

- У вас бы­ло мно­го уче­ников.

- А, это всё объ­яс­ня­ет. Зре­лость ме­ня­ет внеш­ность. Мммм, гм... Поз­воль­те пред­по­ложить... Хо­уки?

- Пол­дарк.

- Фрэн­сис, не так ли? - свя­щен­ник при­щурил­ся, вспо­миная. - Я ду­мал...

- Росс. Вы луч­ше пом­ни­те мо­его ку­зена. Он про­дол­жил обу­чение. А я по­чувс­тво­вал, со­вер­шенно оши­боч­но, что в три­над­цать лет мое об­ра­зова­ние уже впол­не за­вер­ше­но.

- Росс Пол­дарк, - вспом­нил он на­конец. - Ну-ну. Вы из­ме­нились. Те­перь я вспом­нил, - слег­ка нас­мешли­во про­из­нес док­тор Холс, - вы бы­ли не­покор­ным. Мне при­ходи­лось час­тень­ко вас по­роть, а по­том вы сбе­жали.

- Да, - Пол­дарк пе­ревер­нул стра­ницу кни­ги, - дрян­ное дель­це. И ва­ши ло­дыж­ки бо­лели так же, как и мои яго­дицы.

На ще­ках свя­щен­ни­ка за­але­ли два не­боль­ших пят­на. Он ус­та­вил­ся на Рос­са, а по­том от­вернул­ся к ок­ну.

Не­высо­кий чи­нов­ник слы­шал о Пол­дарках, слы­шал о Джо­шуа, от ко­торо­го, как го­вори­ли, в пя­тиде­сятые и шес­ти­деся­тые го­ды ни од­на кра­сивая за­муж­няя или не­замуж­няя жен­щи­на не чувс­тво­вала се­бя в бе­зопас­ности. Это, дол­жно быть, его сын. Не­обыч­ное ли­цо с выс­ту­па­ющи­ми ску­лами, круп­ным ртом и боль­ши­ми, креп­ки­ми бе­лыми зу­бами. Проз­рачные се­ро-го­лубые гла­за под тя­желы­ми ве­ками при­дава­ли боль­шинс­тву Пол­дарков об­манчи­во сон­ный взгляд.

Док­тор Холс во­зоб­но­вил на­пад­ки.

- С Фрэн­си­сом, я по­лагаю, всё хо­рошо? Он же­нил­ся?

- Ког­да я в пос­ледний раз слы­шал о нем - нет, сэр. Я ка­кое-то вре­мя про­вел в Аме­рике.

- Бо­же мой. Пла­чев­ная ошиб­ка, вся эта за­вару­ха. Я был пол­ностью про­тив. Вы ви­дели вой­ну?

- Учас­тво­вал.

Они дос­тигли вер­ши­ны хол­ма и, на­конец, ку­чер ос­ла­бил вож­жи на спус­ке.

- Вы то­ри? - док­тор Холс на­мор­щил тон­кий нос.

- Сол­дат.

- Ну, в том, что мы про­иг­ра­ли, нет ви­ны сол­дат. Ан­глия без эн­ту­зи­аз­ма ко все­му это­му от­неслась. У нас не­ради­вый ста­рик на тро­не. Он про­тянет не­дол­го, а у прин­ца дру­гие взгля­ды.

До­рога в са­мой кру­той час­ти хол­ма бы­ла силь­но раз­би­та, и ка­рета тряс­лась и опас­но рас­ка­чива­лась. Ре­бенок зап­ла­кал. Они дос­тигли под­ножья, и спут­ник ку­чера зат­ру­бил в ро­жок. Ка­рета по­вер­ну­ла на Сент-Ос­телл-стрит. Ве­чером во втор­ник воз­ле ла­вок на­роду тол­клось нем­но­го. Два по­луго­лых ма­лолет­них обор­ванца бе­жали ря­дом с ка­ретой на всем про­тяже­нии ули­цы, клян­ча ме­дяки, но от­ка­зались от по­гони, ког­да ка­рета вле­тела в грязь на Сент-Кле­мент-стрит. Под гром­кий скрип и кри­ки она за­вер­ну­ла под ос­трым уг­лом, по уз­ко­му мос­ту пе­ресек­ла ре­ку, зат­ряслась по гра­нит­ной брус­чатке, нак­ре­нилась, сно­ва по­вер­ну­ла и, на­конец, ос­та­нови­лась пе­ред пос­то­ялым дво­ром " Крас­ный лев".

В пос­ле­довав­шей су­ете пре­подоб­ный док­тор Холс, хо­лод­но поп­ро­щав­шись, вы­шел пер­вым и ис­чез, быс­тро пе­рей­дя меж­ду лу­жами дож­де­вой во­ды и ло­шади­ной мо­чи на дру­гую сто­рону уз­кой ули­цы. Пол­дарк встал, что­бы то­же вый­ти, и чи­нов­ник впер­вые за­метил, что мо­лодой че­ловек прих­ра­мыва­ет.

- Сэр, я мо­гу вам по­мочь? - пред­ло­жил он, спус­кая вниз по­жит­ки.

Мо­лодой че­ловек, поб­ла­года­рив, от­ка­зал­ся. Фо­рей­тор по­мог ему спус­тить­ся.

***

Ког­да Росс вы­шел из ка­реты, по­шел дождь, ред­кий мел­кий дождь, при­носи­мый вет­ром, ко­торый здесь, во впа­дине меж­ду хол­ма­ми, сво­бод­но гу­лял, на­летая по­рыва­ми.

Пол­дарк ог­ля­дел­ся и фыр­кнул. Всё вок­руг бы­ло так зна­комо, сов­сем как в род­ном до­ме. Эта уз­кая мо­щеная ули­ца с ру­чей­ком во­ды с пу­зыря­ми бе­гущим вниз, вплот­ную сто­ящие при­земис­тые до­ма с ароч­ны­ми ок­на­ми и кру­жев­ны­ми за­навес­ка­ми, за мно­гими из ко­торых скры­вались ли­ца, наб­лю­да­ющие за при­быти­ем поч­то­вой ка­реты. Ка­залось, да­же кри­ки фо­рей­то­ров заз­ву­чали на дру­гой, бо­лее зна­комой но­те.

В бы­лые вре­мена Тру­ро яв­лялся цен­тром «жиз­ни» для не­го и его семьи. Порт и мо­нет­ный двор, центр тор­говли и по­пуляр­ное мес­то встреч. Го­род быс­тро вы­рос за пос­ледние нес­коль­ко лет: но­вые ве­личес­твен­ные до­ма воз­вы­шались сре­ди бес­по­рядоч­ной ку­чи ста­рых, что от­ме­чало го­род как зим­нюю и го­род­скую ре­зиден­цию не­кото­рых ста­рей­ших и вли­ятель­ней­ших се­мей Кор­ну­ол­ла. Но­вая арис­токра­тия то­же ос­та­вила свой след: Ле­моны, Тре­вор­ты, У­ор­легга­ны - се­мей­ства, вы­бив­ши­еся из ни­зов на вол­не раз­ви­тия но­вых от­раслей про­мыш­леннос­ти.

Стран­ный го­род. По воз­вра­щении он по­чувс­тво­вал это силь­нее. Скрыт­ный, важ­ный ма­лень­кий го­родок, куч­ку­ющий­ся в ло­не хол­мов по обо­им бе­регам мно­гочис­ленных ручь­ев, поч­ти пол­ностью ок­ру­жен­ный во­дой и свя­зан­ный с ос­таль­ным ми­ром бро­дами, мос­та­ми и кам­ня­ми для пе­шего пе­рехо­да. Ми­аз­мов и про­чих ли­хора­док тут всег­да бы­ло хоть от­бавляй.

... И ни­каких приз­на­ков Джу­да.

Росс зах­ро­мал на пос­то­ялый двор.

- Мой слу­га дол­жен был ме­ня встре­тить, - ска­зал он, - Пэй­нтер. Джуд Пэй­нтер из Нам­па­ры.

- А, Джуд Пэй­нтер, - хо­зя­ин бли­зору­ко пос­мотрел на Рос­са. - Да, мы хо­рошо зна­ем его, сэр. Но се­год­ня не ви­дели. Го­вори­те, он дол­жен был встре­тить вас здесь? Эй, па­рень, схо­ди уз­най нас­чет Пэй­нте­ра, зна­ешь его? Нет ли его на ко­нюш­не, или был ли он там се­год­ня.

Росс за­казал ста­кан­чик брен­ди, а ког­да его при­нес­ли, маль­чиш­ка вер­нулся с со­об­ще­ни­ем, что мис­те­ра Пэй­нте­ра се­год­ня не ви­дели.

- Ука­зания бы­ли впол­не оп­ре­делен­ны­ми, но это уже не­важ­но. У вас мож­но на­нять вер­хо­вую ло­шадь?

- Ну, у нас есть ко­была, - хо­зя­ин по­чесал кон­чик длин­но­го но­са, - что ос­та­вили здесь три дня на­зад. Во­об­ще-то, мы ос­та­вили её в удер­жа­ние дол­га. Не ду­маю, что кто-то бу­дет воз­ра­жать, ес­ли вы пред­ста­витесь.

- Моя фа­милия Пол­дарк. Я пле­мян­ник мис­те­ра Пол­дарка из Трен­ви­та.

- Бо­же мой... ну ко­неч­но, я дол­жен был сра­зу вас уз­нать, мис­тер Пол­дарк. Ко­былу не­мед­ленно осед­ла­ют.

- Нет, по­дож­ди­те. По­ка на ули­це еще свет­ло. Под­го­товь­те её че­рез час.

Сно­ва вый­дя на ули­цу, Росс свер­нул в уз­кую щель пе­ре­ул­ка Чёрч-лейн. В его кон­це он по­вер­нул нап­ра­во, и, прой­дя ми­мо шко­лы, где так рез­ко прер­ва­лось его об­ра­зова­ние, ос­та­новил­ся пе­ред дверью с над­писью " Нат. Г. Пирс. Но­тари­ус и упол­но­мочен­ный по удос­то­вере­нию юри­дичес­ких дей­ствий". Росс ка­кое-то вре­мя трез­во­нил в ко­локоль­чик, преж­де чем его впус­ти­ла пры­щавая жен­щи­на.

- Мис­тер Пирс нын­че бо­лен, - ска­зала она. - Гля­ну, при­мет ли он вас.

Слу­жан­ка под­ня­лась по де­ревян­ной лес­тни­це и че­рез не­кото­рое вре­мя, пе­рег­нувшись че­рез ис­то­чен­ные дре­воточ­цем пе­рила, крик­ну­ла ему, что­бы под­ни­мал­ся. Росс заб­рался на­верх, и его про­вели в гос­ти­ную.

Мис­тер На­тани­эль Пирс - че­ловек мощ­но­го те­лос­ло­жения с ши­роким ли­цом, при­об­ретшим от пе­ре­еда­ния лег­кий сли­вовый от­те­нок - си­дел в крес­ле пе­ред боль­шим ка­мином, за­кинув на дру­гое за­бин­то­ван­ную но­гу.

- О, ка­кой сюр­приз, дол­жен за­метить, мис­тер Пол­дарк. Очень при­ят­но. Прос­ти­те ме­ня, я не встаю - зас­та­релая бо­ляч­ка, и каж­дый но­вый прис­туп ху­же пре­дыду­щего. При­сажи­вай­тесь.

Росс по­жал влаж­ную ру­ку и выб­рал стул как мож­но даль­ше от ог­ня, нас­коль­ко поз­во­ляли при­личия - сто­яла не­выно­симая ду­хота, а воз­дух был спер­тый и зат­хлый.

- Пом­ни­те, - ска­зал он, - я пи­сал вам, что воз­вра­ща­юсь на этой не­деле.

- О да, мис­тер... э-э-э... ка­питан Пол­дарк, на мгно­вение это выс­ко­чило у ме­ня из го­ловы. Как при­ят­но, что вы за­еха­ли по до­роге до­мой, - мис­тер Пирс поп­ра­вил свой ко­рот­ко за­витый па­рик, ко­торый, по тра­диции его про­фес­сии, от­кры­вал лоб, а сза­ди име­лась длин­ная ко­сич­ка, пе­ревя­зан­ная по­сере­дине. - Я бро­шен здесь, ка­питан Пол­дарк, моя дочь не сос­тавля­ет мне ком­па­нию - она об­ра­тилась в ка­кую-то ме­тодист­скую кон­фессию и поч­ти каж­дую ночь при­сутс­тву­ет на мо­лит­венных соб­ра­ни­ях. Она го­ворит так мно­го о Бо­ге, что это ме­ня да­же как-то сму­ща­ет. Вы­пей­те ста­кан­чик ка­нар­ско­го.

- Я не­надол­го, - от­ве­тил Росс. Ко­неч­но, не­надол­го, по­думал он, ина­че я под­жа­рюсь, а вслух про­дол­жил: - Хо­чу ока­зать­ся сно­ва до­ма, но по­думал, что по­видаю вас по до­роге. Ва­ше пись­мо дош­ло до ме­ня за две не­дели до то­го, как мы от­плы­ли из Нью-Й­ор­ка.

- Бо­же мой, ка­кая за­дер­жка, ка­кой же это ока­зал­ся для вас удар, и вы бы­ли ра­нены. Тя­жело?

- Я по­нял из ва­шего пись­ма, - Росс вы­тянул но­гу, - что отец умер в мар­те. Кто уп­равлял по­месть­ем с тех пор, мой дя­дя или вы?

- Знаю, вы бы хо­тели, что­бы я был от­кро­венен, - мис­тер Пирс рас­се­ян­но по­чесал кру­жева на гру­ди.

- Ра­зуме­ет­ся.

- Что ж, ког­да мы ра­зоб­ра­ли его де­ла, мис­тер... э-э-э... ка­питан Пол­дарк, ока­залось, что он ос­та­вил не так мно­го, что­бы кто-ли­бо из нас этим уп­равлял.

Мед­ленная улыб­ка сколь­зну­ла по гу­бам Рос­са - это сде­лало его мо­ложе и смяг­чи­ло чер­ты ли­ца.

- Всё, ра­зуме­ет­ся, ос­тавле­но вам. Я дам вам ко­пию за­веща­ния пе­ред ухо­дом. Ес­ли бы вы умер­ли рань­ше не­го, то всё отош­ло бы к его пле­мян­ни­це Ве­рити. По­мимо нед­ви­жимос­ти ма­ло что ос­та­лось. Ох, эта шту­ка бо­лит чер­тов­ски силь­но!

- Я ни­ког­да не счи­тал сво­его от­ца бо­гатым че­лове­ком. Хо­тя за­дал воп­рос и очень хо­тел бы знать от­вет, по осо­бой при­чине. Его по­хоро­нили в Со­ле?

Ад­во­кат пе­рес­тал че­сать­ся и про­ница­тель­но взгля­нул на по­сети­теля.

- Вы ре­шили по­селить­ся в Нам­па­ре, ка­питан Пол­дарк?

- Да.

- В лю­бое вре­мя, ког­да я смо­гу ока­зать вам ус­лу­гу, бу­ду толь­ко рад. Я дол­жен ска­зать, - пос­пешно про­дол­жил мис­тер Пирс, пос­коль­ку мо­лодой че­ловек под­нялся со сту­ла, - я дол­жен ска­зать, что вы мо­жете най­ти ва­шу собс­твен­ность нем­но­го в за­пущен­ном сос­то­янии.

Росс обер­нулся.

- Сам я ту­да не ез­дил, - про­дол­жил мис­тер Пирс, - но­га, зна­ете ли, силь­но бес­по­ко­ит, а ведь мне еще нет и пя­тиде­сяти двух, но ез­дил мой клерк. Ваш отец ка­кое-то вре­мя бо­лел, а хо­зяй­ство не ве­дет­ся так же оп­рятно и ак­ку­рат­но, как хо­телось бы, ког­да хо­зя­ин не приг­ля­дыва­ет, не так ли? И ваш дя­дя не так мо­лод, как при­вык се­бя счи­тать. Пэй­нтер встре­ча­ет вас с ло­шадью?

- Дол­жен был, но не явил­ся.

- Тог­да, мой до­рогой сэр, по­чему бы вам не ос­тать­ся на ночь у нас? Моя дочь бу­дет до­ма пос­ле мо­леб­на, как раз, что­бы при­гото­вить мне ужин. У нас есть сви­нина, точ­но знаю, что есть и от­личная кро­вать, да, она от­лично по­дой­дет.

Росс дос­тал но­совой пла­ток и вы­тер ли­цо.

- Очень лю­без­но с ва­шей сто­роны. Но, по­лагаю, что раз уж я се­год­ня так не­дале­ко от сво­его до­ма, то пред­почту доб­рать­ся до не­го.

Мис­тер Пирс вздох­нул и пос­та­рал­ся при­нять вер­ти­каль­ное по­ложе­ние.

- Тог­да по­дай­те мне ру­ку, а? Я дам вам ко­пию за­веща­ния, что­бы вы мог­ли до­ма на до­суге его по­читать.

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.