Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





7. Новый костюм



Постепенно надежда в сердце старика Листера найти свою дочь таяла. «Неужели она сознательно оставила меня и свою маленькую дочь? Неужели сердце ее настолько испорчено? — часто думал он. — Или это была моя оплошность, что мы покинули сад, не дождавшись ее возвращения? »

Ответа на эти вопросы он не находил. Теперь он находился в полной зависимости от незнакомой женщины, которая приняла его только из милости. И в конце концов она вынуждена будет отправить его в то самое место, которого он так страшился последние несколько месяцев. Неужели ему суждено закончить свои печальные дни в приюте для нищих?

Миссис Клак старалась не покупать мужской одежды. Происходило это лишь в том случае, если продавцы настаивали, чтобы она забрала все. Но теперь, когда на ее попечении находился мужчина, она смотрела на мужские вещи более внимательно.

У старика не было одежды, кроме той, которая на нем. Но и она была порядком изношенная. В это самое время ей предложили мужской костюм и пальто, размера приблизительно такого, как носил Листер. Вещи были не сильно поношенные, и уж очень подходящей была цена.

Миссис Клак купила их так дешево, что домой пришла очень довольная. В этот день она сделала и другие покупки, и входила в комнату, согнувшись под тяжестью ноши.

— Пожалуйста, сэр, — воскликнула она, — у меня для вас подарок! Настоящий мужской костюм. Вот подождите, придет Дон, он с удовольствием поможет вам померить его. Я посмотрю, не нужно ли его подогнать, если вдруг где-то не подходит. А вот и пальто, только пощупайте! У него двойные борта с медными пуговицами, плюшевый воротник и отвороты. Такое и носить-то приятно. Здесь есть и другая для вас одежда. Ах, как жаль, что вы не можете видеть, каким все выглядит новым и свежим. На коленках совсем еще не потерто. Вот потрогайте, какой крепкий материал. На вас будут обращать внимание на улицах, когда вы оденетесь как следует. Люди обязательно примут вас за джентльмена, а я и не сомневаюсь, что вы им и являетесь, сэр. Я надеюсь, что сегодня Дон придет не слишком поздно.

К счастью, Дон пришел раньше, чем обычно. Слепой старик, довольный, словно ребенок, своим новым костюмом, вместе с Доном отправились в нижнюю комнату на примерку. Когда же он снова появился, миссис Клак от восторга захлопала в ладоши.

— Я бы вас ни за что не узнала, сэр, — воскликнула она. — Теперь я испытываю настоящее удовлетворение, глядя на вас. Никогда не думала, что вид мужчины может принести мне такое удовольствие. Теперь-то вы удивите всех. Я знаю, люди ни за что теперь не пройдут мимо вас, чтобы не обратить внимание. А если бы сейчас было лето, а не холодный февраль, мы бы все отправились с вами до самой реки. Вы бы играли на скрипке, а мы наблюдали, как вам повезло. Мне раньше ничего не попадалось так дешево. Желаю вам успеха в вашем новом костюме, сэр.

— Ах, если бы моя Агарь могла видеть меня, — сказал старик, поглаживая плюшевый воротник и манжеты пальто. В голосе его звучали довольные нотки.

На следующий день, идя по улице, он чувствовал себя намного увереннее. С востока дул сильный ветер и пальцы слепого скрипача немели от холода, но в новом пальто ему было тепло. Скрипка издавала жалобные звуки, а прохожие и в самом деле обращали на него внимание. В этот день Листер заработал гораздо больше денег, чем во все предыдущие. Ему даже дали две или три серебряные монеты. Итак, предсказания миссис Клак исполнились. Люди на самом деле приняли его за джентльмена, никогда он не приносил домой столько денег.

Высыпав на маленький стол деньги, старик прислушивался к звону монет, когда миссис Клак пересчитывала их. Сердце слепого трепетало от радости. Давно уже он не испытывал такого ощущения, особенно с тех пор, как лишился дочери.

— Нет, нет, я их не возьму! Это ничто по сравнению с тем, что вы для нас сделали, — сказал Листер, когда почувствовал, как миссис Клак сует ему в руку деньги. — Мы жили за ваш счет все это время. Часто я думал о том, что нам с внучкой придется отправиться в то ужасное заведение. Но надежда вновь вернулась ко мне. Надежда со своими серебряными крыльями. Заберите эти деньги, миссис Клак, каждая монетка принадлежит вам.

— Спасибо вам большое, — со слезами на глазах проговорила миссис Клак. — Но мужчина всегда должен иметь хотя бы немного на карманные расходы. Ведь люди наблюдают, и надо, чтобы они видели, что вы не нищий. Что касается женщин, тут другой разговор — никто не ожидает, что наши карманы полны. Они могут быть абсолютно пустыми. Чем больше я размышляю на эту тему, тем больше вижу разницу между мужчинами и женщинами. Между ними лежит огромная пропасть и ничто не соединит их. Вы на одной стороне пропасти, а я на другой. Это чудесная тайна, только у нас обоих бьются человеческие сердца. Для меня будет большим утешением знать, что где бы вы ни находились, у вас есть несколько пенсов на крайний случай.

Прошло два дня. Дон проснулся под утро от того, что старик стонал и метался во сне. Тонкий старый матрас, на котором они оба спали, был брошен поверх соломы и старого тряпья, чтобы от пола не тянуло сыростью и холодом. Их комната внизу была забита разным хламом, в основном грязной старой одеждой всех видов и размеров, отчего в ней всегда было душно. Вентиляции в помещении не было, слабый отблеск свечи, зажженной Доном, едва освещал угол.

— Мне очень плохо, — простонал старик, открывая глаза. — Передай миссис Клак, что я не могу сегодня никуда идти. Не могу даже поднять голову.

С наступлением дня ему стало еще хуже. Когда к вечеру Дон вернулся домой, миссис Клак сейчас же послала его за доктором, жившим на соседней улице. Тот держал маленькую аптеку и часто помогал бедным.

Доктор застал миссис Клак печально сидящей возле несчастного старика. Дот сидела на матрасе, поглаживая дедушку, но тот совершенно не реагировал на ее ласки. Доктор долго всматривался в разгоряченное морщинистое лицо. Он пощупал больному руку, пульс был учащенным.

— Горячка. И, кроме того, он сильно истощен от голода, — произнес доктор. — Да и не удивительно, — продолжал он, оглянувшись вокруг и с отвращением сморщив нос. — Тут от одного запаха заболеешь. Вы его жена?

— Нет! Нет, что вы! — испуганно воскликнула миссис Клак. — Я вас не обманываю, сэр, я ему не жена. Но я исполняю свои обязанности нисколько не хуже, скажите мне, что нужно, я все сделаю. Вы сказали, что это горячка?

— Да, горячка, — подтвердил доктор, торопливо направляясь к двери, чтобы вдохнуть свежего воздуха.

— Не может же это быть от костюма?! — воскликнула миссис Клак, всплескивая руками. — Мне еще никогда не попадалась зараженная одежда! Но дня два назад мне по дешевке предложили мужской костюм, и он ходил в нем. О, доктор! Неужели это от костюма?

— Весьма вероятно, — ответил доктор, — если вам предложили по очень низкой цене... И тот, кто продал его вам, виновен в убийстве, по-другому я не могу выразиться. Этот несчастный умирает. Нет никакой надежды на его выздоровление. А началом, конечно же, было истощение, — пробурчал он про себя, — и спертый воздух.

Через некоторое время все соседи знали, что старый слепой скрипач заболел. Листер метался в бреду, речь его была бессвязной. Он постоянно стонал, плакал, временами громко кричал, тогда его хорошо было слышно даже на улице. Любопытные женщины и дети выходили во двор и прислушивались. Дон время от времени выбегал и разгонял их, стараясь делать это потише.

— Это ужасно заразная болезнь, — говорили соседки друг дружке, но, казалось, ни одна из них не боялась заразиться.

Несколько женщин постарше предлагали миссис Клак свою помощь, но та ни за что не соглашалась оставить старика, разве только когда Дон был дома и мог ее сменить.

Болезнь быстро расправлялась со своей жертвой. Однако к концу разум Листера прояснился, хотя разговаривать ему было уже трудно.

— Скажите мне, — едва слышно прошептал он, никого не узнавая, — скажите мне кто-нибудь, куда я иду?

Возле больного в этот момент был Дон, присевший на полу на корточки. Маленькая Дот, стоя рядом, разглядывала деда с нескрываемым детским любопытством. Миссис Клак тоже находилась гут. Она, сидя на маленькой табуретке, то и дело протирала воспаленный лоб умирающего салфеткой, смоченной в уксусе. Все молчали, только Дон умоляюще посмотрел в глаза миссис Клак.

— Я ухожу, — опять повторил слепой, — но куда?

— О, миссис Клак! — прошептал тихим, умоляющим голосом Дон, — вы очень умная женщина, скажите же ему, куда он идет?

— Я давно все забыла, Дон, — печально ответила она. — Прошло так много времени, как я об этом слышала.

— Значит, в конце концов я умираю как собака, — пробормотал старик, вращая своими невидящими глазами, словно стараясь что-то разглядеть.

— О, нет! Нет! — с жаром запротестовал Дон, — это неправда! Рядом с вами находятся те, кто вас любит, кому вас очень жаль! Вот миссис Клак, Дот и я. Миссис Клак, неужели там. куда он идет, нет никого, кто бы любил его?

— Там есть Бог, — торжественно проговорила миссис Клак.

— Там есть Бог, — с жаром повторил Дон в самое ухо старика. — Он любит вас.

— Там наш Господь Иисус Христос, — так же медленно продолжала миссис Клак, словно боясь произнести это имя.

— И Иисус Христос, — повторил Дон. — Здесь я и Дот, и миссис Клак, мы любим вас, а там, куда вы идете, есть Бог и Иисус Христос. Они будут вас любить и заботиться о вас.

На лице старика появилось новое выражение. Он словно услышал чудесную весть, которую знал, но уже давно забыл. И вот он услыхал ее снова! Губы его зашевелились, но только Дон уловил звуки слабого шепота:

— Господи, будь милостив ко мне, грешнику.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.