Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Благодарности 13 страница



Надев снаряжение и разукрасив лица черной краской, Фарго надули плот, закрепили мотор на транце, а затем опустили плот на воду у борта основного судна, нацепили рюкзаки и забрались внутрь. Реми оттолкнулась от борта тральщика, который почти сразу исчез в тумане. Сэм повернул ключ зажигания, и мотор ожил. Устроившись на носу, Реми навела компас на маяк, подняла руку и указала направление.

– К черту торпеды…[2] – пробормотал Сэм, и плот заскользил вперед.

 

Троллинговый мотор был бесшумным, но ему не хватало мощности. Плот двигался со скоростью три узла, едва ли не прогулочным шагом, спустя час Реми, которая не выпускала из виду мигающий глаз маяка, подняла руку – знак остановки. Сэм сбавил обороты.

В ночной тишине было слышно, как волны плещутся о плот. Их окутывал туман, настолько густой, что они могли разглядеть лишь несколько футов черной воды вокруг. Сэм уже собирался что‑ то сказать, когда услышал звук: приглушенный гвалт бьющихся о скалы волн. Реми посмотрела на мужа, кивнула и указала вперед.

Впереди ждало первое препятствие. С учетом черноморских течений супруги решили подплыть к поместью с юга; прибой им не грозил, зато предстояло пробраться между острых зубцов скал, торчащих из воды у берега залива, – рискованное предприятие, особенно ночью, да еще в густом тумане. Более того, опасаясь, что на скалах могут дежурить люди Бондарука, Фарго отказались от фонариков. Оставалось полагаться лишь на острый слух Реми да на быстрые рефлексы Сэма.

На средней скорости Сэм тридцать секунд плыл в направлении, указанном Реми, затем сбавил ход. Они прислушались. Справа и слева вдалеке шипели волны. Закрыв глаза, Реми медленно повернула голову – в одну, затем в другую сторону – и рукой поправила курс: «Чуть левее». Плот набрал скорость и устремился дальше.

Секунд через двадцать Реми снова вскинула руку. Сэм прибрал газ на минимум – только чтобы удержать плот на месте. Разорвав тишину, справа, совсем близко, прогрохотала волна. И тут же слева. И сзади. Их обложило со всех сторон.

Внезапно прямо перед носом шлюпки из тумана, окутанная завитками бледной пены, выросла скала. Волны, подгоняя друг друга, подхватили плот и швырнули вперед.

– Сэм! – процедила Реми.

– Держись! Падай на живот!

Шпиль скалы несся на них. Сэм подождал, пока плот не опустится, затем сбросил газ и резко оттолкнулся вправо. Плот закрутило и швырнуло мимо острой кромки. Скала промелькнула справа, растворившись в тумане. Сэм чуть прибавил скорость, сосчитал до десяти и снова сбавил ход. Они прислушались.

– Кажется, справа, – прошептала Реми.

– А по‑ моему, слева, – ответил Сэм.

– Подбросим монетку?

– Бесполезно. У тебя слух намного острее, – сказал он и повернул влево.

– Стой! – секунд через десять выкрикнула Реми. – Чувствуешь?

– Ага, – ответил он.

Плот, набирая скорость, двигался боком. У них перехватило дух: плот взмыл на гребень очередной волны. В десяти футах справа мелькнул и тут же исчез в тумане зубец скалы.

– Весла! – окликнул жену Сэм, хватая свое весло со дна шлюпки. Реми ухватила свое. – Смотри в оба… – пробормотал Сэм.

– Сзади! – выкрикнула Реми.

Сэм повернулся. Весло, как копье, мелькнуло в его руке. Острый зубец был тут как тут, на расстоянии протянутой руки.

Сэм уперся концом весла в скалу, налег всем телом и оттолкнулся, но волна была сильнее. Плот просто‑ напросто закрутился вокруг оси, созданной веслом.

– Оплываем кругом, – сквозь стиснутые зубы проскрежетал он.

– Поняла!

Реми уже повернулась к другому борту, держа весло наготове. С громким треском она обрушила весло на камни. Плот слегка замедлился, отскочил от скалы и снова завертелся.

Сэм отклонился назад, стараясь как можно ниже опустить центр тяжести, и потянулся к рукоятке газа. Рука была уже на полпути, и тут у Сэма снова перехватило дыхание. Звук мотора вдруг стал слишком громким – корма взлетела над водой.

– Реми! – только и успел выкрикнуть Сэм, а потом его самого подбросило в воздух.

Зная, что зубец близко, но не зная насколько, он повернул голову, чтобы это выяснить… И увидел каменный шпиль, стремительно несущийся прямо ему в лицо.

 

Глава 36

 

Через несколько секунд, минут или часов – точнее он сказать не мог – Сэм почувствовал, что выкарабкивается из омута беспамятства. Одно за другим чувства постепенно возвращались. Сперва кто‑ то словно провел перышком по его щеке, а затем он явственно различил знакомый запах зеленых яблок.

Волосы, подумал он, прядь волос щекочет лицо. Кокос с миндалем. Шампунь Реми.

Он заставил себя открыть глаза: над ним склонилось перевернутое лицо Реми. Сэм огляделся. Он лежал на дне шлюпки, голова покоилась на коленях у жены. Сэм прокашлялся.

– Как ты? – спросил он.

– Как я?.. Ну ты даешь! Я‑ то цела. Зато кое‑ кто у нас чуть не утонул.

– Что случилось?

– Ты въехал головой в скалу, вот что случилось. Если бы я не обернулась, тебя бы утянуло под воду. Я успела бросить тебе веревку, пока ты не отключился. Заорала, чтобы ты ее схватил, и ты послушался. Я втащила тебя обратно.

– Долго я был в отключке?

– Минут двадцать – двадцать пять.

Он зажмурился.

– Голова болит.

– У тебя под волосами порез; довольно длинный, но не глубокий.

Сэм дотронулся до головы кончиком пальца. Верхняя половина черепа была обмотана эластичным бинтом.

– Как твои глаза? – спросила Реми.

– Все темно.

– Правильно, темно, ведь сейчас ночь. Ладно, сколько пальцев?

Сэм застонал.

– Да ладно тебе… Реми, я нормально себя чувствую…

– Пошути мне еще.

– Шестнадцать.

– Сэм!

– Четыре пальца. Меня зовут Сэм, тебя – Реми, мы дрейфуем на плоте по Черному морю к особняку украинского мафиози, чтобы украсть бутылку вина из утраченной коллекции Наполеона. Довольна?..

Она легонько чмокнула мужа в губы.

– Ты угадал почти все, кроме того, что касается плота.

– Что?

– Я втащила тебя на плот и причалила. Правда, точно не знаю где.

– Ты сумела проплыть мимо остальных скал? Обалдеть! Лучше бы ты рулила с самого начала.

– Слепая удача и безрассудство.

– Подходящее название для лодки. Кстати, как она, то есть он? Как наш плот?

– Дырок я не заметила, вроде не протекает. Мы все еще на плаву.

– Который час?

– Полночь с хвостиком. Готов встать и осмотреться?

 

Мало того что Реми без единой царапины провела плот между острыми верхушками скал; на удивление, ей удалось отыскать глинистый участок берега, где и лежал сейчас плот. Кусок пляжа шириной в двадцать футов с обеих сторон сужался до тонкой, не шире двух футов, полоски между скалами.

Как только Сэм встал на ноги и немного сориентировался, они попробовали пройти южнее, но уже через сто ярдов на пути у них стеною выросли скалы. С северным направлением Фарго повезло больше, примерно через полмили они вышли к шаткой деревянной лестнице, ведущей на утес. Они взобрались наверх и осмотрелись.

На утесе, высоко над водой, порывы ветра разогнали туман, но чуть ниже вдаль тянулась непроглядная белая пелена. Они сориентировались при помощи компаса.

– Гм… Одно из двух: или ты проплыла мимо особняка на юг, или развернулась и обогнула его с севера. Долго искала пляж?

– Двадцать минут. Но учти, я сделала несколько кругов…

– Какое было течение?

– Плот постоянно крутило и несло носом вперед.

– Скорее всего, южное… – Сэм вскинул бинокль и принялся изучать горизонт. – Видишь свет маяка?

– Вообще‑ то да. Вон он, – ответила, указывая, она. Сэм проследил за ее протянутой рукой. – Погоди‑ ка…

Прошло несколько секунд, и в темноте мигнул одинокий белый огонек.

– Мили две отсюда, не больше, – сказа! Сэм. – Что ж, значит, мы в игре.

 

Спустя десять минут они уже полным ходом плыли на север, на этот раз стараясь внимательней следить за шумом разбивающихся об утес волн. Сейчас, во время вялого прилива, вода прибывала медленно, покатыми волнами, но Сэм и Реми ни на миг не расслаблялись, помня, что слева ждут острые камни. Прилив не прилив… но никто из них не хотел снова оказаться в этом смертельном водяном лабиринте.

Через полчаса Сэм приглушил мотор. Реми обернулась, в ее глазах горел вопрос. Сэм поднес сложенную ладонь к уху, указал вперед и шепнул:

– Лодка.

Спереди, из тумана, донеслось рокотание мощного двигателя – судя по звуку, судно проплывало слева направо. Затрещало радио, и металлический голос что‑ то произнес. Ни Сэм, ни Реми не разобрали слов.

Прошло десять секунд.

Справа от них в дымке вспыхнул и заскользил по воде луч прожектора. Обшарив пляж, луч погас, и катер стал удаляться в противоположную сторону.

– Охрана Бондарука? – прошептала Реми.

– Или береговой патруль, – ответил Сэм. – Ни на тех ни на других лучше не нарываться. Будем надеяться, что это люди Бондарука.

– В смысле?

– Если бы нас заметили, они бы прислали как минимум несколько лодок.

В течение следующего часа Сэм и Реми плыли на север вдоль берега, играя в кошки‑ мышки с загадочным патрульным катером, который все еще крутился где‑ то рядом, невидимый за пеленой тумана. Они то и дело слышали урчание двигателя; прожектор загорался, обследовал воду и вновь исчезал. Три раза Сэм использовал троллинговый мотор и медленно ускользал от шарящего по воде луча.

– Они действуют по графику, – сказала Реми. – Я засекала время.

– Будем знать, это может пригодиться, – ответил Сэм. – Постарайся запомнить их маршрут.

– Это точно люди Бондарука. Береговая охрана не стала бы крутиться на одном пятачке.

– Разумно.

Через несколько минут шум мотора снова стих вдали, Сэм вернулся на намеченный курс, и вскоре справа, высоко на вершине утеса, показались огни. Реми сориентировалась по маяку.

– Это Хотын, мы почти на месте.

Реми устроилась на носу, вглядываясь в даль и исполняя роль штурмана. Сэм повернул к берегу. Рука Реми взметнулась вверх, показывая «влево». Сэм внес поправки в курс, и как раз вовремя – по правому борту из тумана материализовался отвесный берег утеса. Сэм развернул плот и поплыл вдоль берега.

Гул установленного на плоту мотора зазвучал иначе, отражаясь от скал; они проплывали под аркой образованного эрозией моста. Из рисунков и чертежей поместья Фарго знали, что это сквозной туннель с множеством пещер, примерно восемьдесят футов в высоту и двести ярдов в ширину, который тянется на сто ярдов параллельно берегу. Достаточно большой, чтобы вместить средних размеров круизный лайнер.

– Придется рискнуть и зажечь фонарь, – прошептал Сэм.

Реми кивнула и, достав из кармана конусовидный фонарик, стала водить лучом под сводом «моста».

– Вот сейчас‑ то мы и поймем, не обмишурил ли нас Богуслав… – сказала Реми. Не успели эти слова сорваться с ее губ, как она подхватила: – Ага… сама напросилась. Людям надо верить. Сэм, взгляни, во‑ он там, в луче фонаря. Тормози! Назад!

Сэм сбросил обороты и дал задний ход, сдавая дюйм за дюймом, пока плот не поравнялся с местом, куда светила Реми.

Из скалы на высоте плеч торчала ржавая железка, по форме напоминающая железнодорожный костыль; футом выше – еще одна, за ней еще и еще… Сэм запрокинул голову. Реми провела лучом снизу вверх, осветив свод, который теперь отдаленно напоминал стену скалодрома: неприметные на первый взгляд штыри образовывали что‑ то вроде зигзагообразной лестницы.

 

Глава 37

 

– Если катер идет по графику, то скоро они будут здесь, – сказала Реми. – У нас в лучшем случае минут пять.

Разработанная Фарго стратегия отхода изначально строилась вокруг плота, присутствие патрульного катера спутало все планы. Если оставить шлюпку здесь, ее почти наверняка обнаружат и поднимут тревогу, искать подходящее укрытие было уже поздно – оставался единственный выход.

Они надели рюкзаки, и Сэм отыскал на поверхности скалы пару выемок, за которые можно было ухватиться. Стараясь удержать плот, чтобы тот не раскачивался, Сэм подставил Реми плечо и подсадил ее к первому штырю. Как только она вскарабкалась повыше, освободив несколько нижних «ступенек», он раскрыл свой армейский швейцарский нож и по всей длине, от носа до кормы, распорол бок плота, затем ухватился за торчащий штырь и, прижимаясь к скале, подтянулся на руках. Плот с тихим шипением погрузился под воду.

– Время? – спросил Сэм.

– Плюс‑ минус три минуты, – отозвалась Реми и полезла наверх.

На полпути Сэм услышал, как справа затарахтели подвесные двигатели. По примеру своего троллингового собрата, при входе в арку двигатели катера сменили подхваченный эхом «напев».

– Реми, у нас гости, – пробормотал Сэм.

– Наверху вход, – ответила она. – Сначала он идет горизонтально, но я не вижу, что там дальше…

– Нищему да вору всякая одежда впору. Просто залезай внутрь!

– Лезу.

Теперь урчание мотора раздавалось прямо под ними, разносясь по морской глади. Сэм посмотрел вниз. Сам катер был целиком скрыт туманом, но там, где он прошел, пелена расходилась, словно дым вокруг объекта в аэродинамической трубе. «Щелк» – и зажегся прожектор. Луч принялся зигзагами блуждать по своду, поднимаясь все выше и выше.

– Я внутри, – сверху прошептала Реми.

Взгляд Сэма заметался туда и обратно – вверх и вниз – от острых уступов в скале наверху к лучу, уже готовому лизнуть Сэму пятки. Фарго прополз последние пять футов и вдруг почувствовал, как в его ладонь ложится запястье Реми. Он присел и резко оттолкнулся ногами, одновременно подтягиваясь на руках. Он закатился в туннель и едва успел подобрать ноги; луч прожектора на миг завис над отверстием и заскользил дальше.

Сэм отдышался. Они лежали, прижавшись друг к другу, и вслушивались в темноту. Катер выплыл из‑ под «моста», и шум мотора наконец‑ то стих.

– Это то самое место? – спросил Сэм, вставая на четвереньки и оглядываясь. Стены туннеля образовывали неровный овал футов пять в высоту и шесть в ширину.

– Похоже, – сказала Реми, указывая пальцем вверх.

К потолку у самого входа в туннель крест‑ накрест крепились два просмоленных дубовых бруса с опорой из вертикальных досок, привинченных к стенам. В центре перекрестья свисал проржавевший натяжной механизм из блоков и роликов; толстый стальной трос соединял механизм с ручной лебедкой, установленной на вертикальных опорных балках. Вдоль пола, поверх поперечных шпал, посыпанных дробленым щебнем, тянулись вдаль и исчезали в темноте узкоколейные рельсы.

– Гм, ну лебедку‑ то точно установил не Абданк, – сказал Сэм. – Если только запорожские казаки не владели технологиями, намного опережавшими их время. Смотри‑ ка… эти болты явно прошли машинную обработку. Скорее всего, конструкция времен Второй мировой. Нет, нуты только посмотри… соединение «в ус» – эта крошка наверняка поднимала тысячи фунтов. – Он поднялся к входу в туннель и заглянул через край. – Классно придумано. Смотри, как установили, прямо за выступом на скале! С воды даже днем ничего не заметно.

– Вижу.

– Ух ты, взгляни‑ ка сюда…

– Сэм!

– Что?

– Очень жаль, но я вынуждена обуздать твое воображение: мы еще должны стащить бутылку вина.

– Ты нрава. Прости. Пойдем.

 

При помощи «Google Earth» они заранее составили собственный рисунок поместья Бондарука, вид сверху, отметив все углы и расстояния и добавив пометки Богуслава, и теперь, направляясь в глубь туннеля, отсчитали шаги.

В мечущихся лучах их фонариков Сэм кое‑ где на стенах заметил следы взрывных работ, но большая часть туннеля, похоже, была вырезана по старинке: при помощи молотка, долота и изнурительной работы.

Тут и там на полу валялись ящики с инструментами, мотки полусгнившей веревки, заржавевшие кирки и кувалды, пара заскорузлых кожаных ботинок и комбинезон из парусины, которая рассыпалась на части, когда Реми подцепила комбинезон носком ботинка… Справа и слева через каждые десять метров стояло по масляной лампе – стеклянные колпаки почернели от копоти, бронзовые детали покрылись толстым шершавым налетом патины. Сэм постучал по одной из ламп указательным пальцем, внутри хлюпнуло масло.

Через пятьдесят ярдов Реми остановилась, изучила рисунок и сказала:

– Сейчас мы должны находиться под внешней стеной. Еще ярдов сто, и мы выйдем к особняку.

Она ошиблась всего на несколько ярдов. Через две минуты они дошли до расширяющейся развилки: и туннель, и рельсы разветвлялись в двух направлениях, вперед и направо. Вдоль левой стены выстроились в ряд пять устаревших тележек для руды, шестая стояла на рельсах.

– Прямо – к конюшням, направо – к восточному крылу, – сказал Сэм.

– Скорее всего.

Он посмотрел на часы.

– Давай сперва проверим конюшню.

Прошагав еще полмили или около того, Реми резко остановилась, приложила указательный палец ко рту и одними губами проговорила:

– Музыка.

Десять секунд они вслушивались в тишину, а затем Сэм шепнул Реми на ухо:

– Фрэнк Синатра, «Летний ветер».

Она кивнула.

– Я слышу голоса… Смеются… подпевают.

– Ага.

Они пошли дальше, и вскоре туннель закончился стеной. Вырезанные в стене ступеньки вели наверх, к деревянному люку. Сэм задрал голову и принюхался.

– Конский навоз.

– Значит, мы все правильно рассчитали.

Музыка и смех стали громче, казалось, что веселятся прямо над ними. Сэм поставил ногу на нижнюю ступеньку. И тут раздался стук ботинка: кто‑ то наступил на крышку люка. Сэм застыл. Еще один стук – этот кто‑ то поставил вторую ногу, – за ним еще два, потише… Женские шаги. Сквозь щели люка было видно, как двигаются тени, то загораживая, то открывая свет.

Женщина хихикнула и сказала по‑ английски с сильным русским акцентом:

– Дмитрий, ну не надо… Щекотно же.

– В этом‑ то и смысл, моя лапочка.

– О‑ о, так приятно… Хватит, прекрати, а как же твоя жена?

– А что жена?

– Хватит, пойдем к остальным, пока не заметили.

– Сначала пообещай.

– Ладно, обещаю. На следующих выходных в Балаклаве.

Парочка удалилась, вскоре хлопнула дверь, где‑ то неподалеку заржала лошадь, а затем все стихло.

Реми прошептала:

– Нас угораздило забрести на одну из знаменитых вечеринок, которые устраивает Бондарук, будь она неладна. Да уж, не повезло…

– А может, наоборот, – ответил Сэм. – Попробуем воспользоваться обстоятельствами.

– В смысле?

– Кто, кроме Бондарука, знает, как мы выглядим?

– О нет, Сэм…

Он улыбнулся.

– Реми, где твои манеры? Нас ждет светское общество.

Убедившись, что рядом никого нет, Сэм поднялся по ступенькам, открыл люк и огляделся по сторонам. Он обернулся к Реми.

– Это кладовая. Пойдем.

Он выбрался наружу и придержал люк для Реми, затем закрыл. Через приоткрытую дверь кладовки было видно еще одно помещение – хозяйственный склад, который тускло освещали установленные вдоль плинтусов лампы. Пройдя через склад, они вошли в дверь напротив и оказались на гравийной дорожке, по обеим сторонам от которой тянулись конские стойла. Над головой был высокий сводчатый потолок с встроенной вытяжкой и застекленным люком, через который просачивался бледный свет луны. Лошади тихо пофыркивали и шаркали копытами в своих стойлах. В дальнем конце конюшни, ярдах в тридцати, виднелись большие деревянные ворота. Сэм и Реми подошли и выглянули наружу.

Перед ними раскинулся пышный зеленый газон в окружении аккуратно подстриженной живой изгороди по грудь высотой. Вместо фонарей горели настоящие факелы в полинезийском стиле. По всей лужайке были развешаны разноцветные шелковые флажки. Десятки разодетых во фраки и вечерние платья гостей, в основном пары, стояли группками и прогуливались вокруг, разговаривая и смеясь. Официанты в белоснежной униформе двигались сквозь толпу, то и дело останавливаясь, чтобы предложить гостям закуски и коктейли. Теперь стало ясно, откуда доносился голос Фрэнка Синатры: по всей лужайке на высоких столбах были развешаны мощные колонки, и теперь в них играла медленная джазовая импровизация.

Справа можно было разглядеть верхние этажи особняка; контуры куполообразных минаретов вырисовывались на фоне ночного неба. Слева, через просвет в живой изгороди, Сэм увидел гравийные полосы парковки, заставленной «мерседесами», «бентли», «ламборджини» и «майбахами».

– Мы одеты явно не по случаю, – пробормотала Реми.

– Не то слово, – согласился Сэм. – Я его не вижу, а ты?

Реми пододвинулась к щели и всмотрелась в толпу.

– Нет, но в свете факелов плохо видно.

Сэм закрыл дверь.

– Ну что, проверим юго‑ восточное крыло?

 

Тем же путем, через склад, они спустились обратно в туннель, прошли до развилки и свернули в восточный проход, почти сразу обнаружив множество боковых туннелей, которые ответвлялись от основного по левой стене через каждые двадцать‑ тридцать футов.

– Кладовки и другие выходы, – сказал Сэм.

Реми кивнула, посветив фонариком на рисунок.

– У Богуслава они отмечены, только вот о том, куда выходят, ни слова.

Они посветили фонариками в темноту, но рассмотрели лишь ближайшие десять футов. Где‑ то вдалеке свистел ветер.

– Не знаю, как тебя, но лично меня не тянет в очередной подземный лабиринт…

– Аминь!

Никуда не сворачивая, Сэм и Реми прошли еще несколько сот ярдов и наконец заметили каменную лестницу.

На сей раз Реми поднялась первой: встав под люком, она некоторое время прислушивалась, пока не убедилась, что путь свободен. Она открыла лаз, выглянула и тут же нырнула обратно.

– Темно хоть глаз выколи. Не знаю, где мы.

– Пойдем наверх. Подождем, пока не привыкнут глаза.

Реми выбралась из люка и отошла в сторону, уступая дорогу Сэму. Он захлопнул люк и осторожно вытянул руки, пытаясь определить размеры помещения… Квадрат примерно четыре на четыре фута. Через полминуты глаза начали потихоньку привыкать; слева в стене проступил тонкий световой контур прямоугольной формы. Сэм подошел поближе и прижал глаз к щели. Отпрянул, нахмурился и снова прильнул.

– Что? – спросила Реми.

– Книги, – прошептал он. – Это книжная полка.

Сэм ощупал стену и наткнулся на деревянный шпингалет, спрятанный заподлицо. Подняв шпингалет, он оперся ладонью о стену и мягко толкнул. Стена беззвучно повернулась на невидимых петлях, открывая проход шириной в фут. Сэм шагнул вперед и выглянул. И тут же втянул голову назад: едва он успел вернуть книжный шкаф на место, как раздался мужской голос:

– Ольга, это ты?

Шорох шагов по ковру… остановка… и шаги зашуршали в другом направлении.

– Ольга?..

На несколько секунд все стихло, а затем зажурчала вода. Воду выключили. Снова звук шагов, а затем хлопнула дверь.

Сэм толкнул книжный шкаф и выглянул наружу.

– Все чисто, – прошептал он Реми.

Они вылезли и задвинули шкаф на место.

Супруги стояли посреди спальни. Комната двадцать на двадцать футов с примыкающей ванной была обставлена громоздкой мебелью из орехового дерева. В центре возвышалась массивная кровать с пологом. Пол устилали потертые (но от этого не менее дорогие) восточные ковры.

– Что теперь? – спросила Реми.

Сэм пожал плечами.

– Припудрим носики и пойдем на вечеринку.

 

Глава 38

 

– Шутишь?

– А что, похоже?

– Нет. Это меня и беспокоит.

– Почему?

– Потому что это безумие, вот почему.

– От безумия до гениальности один шаг.

– Угу, а там и до идиотизма рукой подать.

Сэм хмыкнул.

– Я не заметил на вечеринке ни одного охранника, а ты?

– Тоже.

– Значит, вся охрана занята периметром – следят, чтобы нежелательные личности не проникли внутрь; наверняка гостей досмотрели, а может, даже обыскали на входе. Там было человек шестьдесят‑ семьдесят, и я не заметил, чтобы кто‑ то проверял приглашения. Ты же знаешь правило: «По одежке встречают».

– Звучит как очередной фарготизм, а не как правило.

– А разве фарготизмы не правила?

– В этом ты весь.

– Охранники понятия не имеют, как мы выглядим: для них что мы, что королева английская. Думаешь, Бондаруку приходило в голову, что мы обнаглеем и залезем к нему в дом? Да ни за что! Он слишком зациклен на собственном всемогуществе. Реми, удача любит смелых.

– Еще один фарготизм. А что, если мы наткнемся на самого хозяина?

– Постараемся не натолкнуться. Будем следить за гостями. Учитывая репутацию Бондарука, он станет нашей системой раннего оповещения. При его появлении они засуетятся, как стайка рыбешек при приближении акулы.

Реми вздохнула.

– Ты уверен?

– В чем именно?

– Во всем…

Сэм улыбнулся и сжал руку жены.

– Расслабься. В худшем случае мы походим вокруг, осмотримся, а потом вернемся сюда и спланируем следующий шаг.

Она с задумчивым видом прикусила нижнюю губу, а потом кивнула:

– Ладно, поглядим, влезу ли я в Ольгино платье.

 

Платье сидело небезупречно, но Реми отыскала в ванной несколько булавок, тут подоткнула, там подсобрала – и черное вечернее платье с глубоким вырезом стало выглядеть так, словно его шили специально для нее, разве что модный модельер заметил бы разницу. Затем она проделала то же самое с классическим черным смокингом Сэма, заузив талию и заколов рубашку сзади на пояснице. Умывшись, причесавшись и спрятав камуфляж и рюкзаки в надежное укрытие за шкафом, они окинули друг друга оценивающим взглядом, распихали по карманам Сэма все необходимое и вышли из комнаты.

Реми взяла Сэма под руку, и супруги Фарго направились вниз по коридору, который, как и спальня, был отделан довольно угрюмо: темное дерево, тяжелые ковры, гобелены и пейзажи маслом. Они начали было считать двери, но на тридцатой бросили; и так стало ясно, что они находятся в гостевом крыле.

– Есть проблема, – пробормотала Реми, когда они добрались до конца коридора и вошли в просторную, с высоким потолком залу, с двух сторон окаймленную спиральными лестницами из бурого гранита.

Остальное пространство делилось на несколько гостиных уголков с потертыми кожаными креслами и диванами. На стенах мерцали мягкие круги света от канделябров. Справа от коридора и в стене напротив зияли арки дверных проемов, ведущих в другие части особняка.

– Какая? – спросил Сэм.

– Мы с тобой не знаем ни русского, ни украинского.

– Верно, зато в совершенстве владеем универсальным международным языком.

Другая пара вошла в залу и направилась к Сэму и Реми.

– Ты о чем?

– Улыбка и вежливый кивок, – ответил он и продемонстрировал свою тактику на проходящей мимо паре, которая ответила на его приветствие. Дождавшись, пока пара отойдет, Сэм прошептал: – Ну что, убедилась? Действует.

Рядом появился официант с подносом, полным фужеров с шампанским. Они взяли по одному, и официант исчез.

– А если кто‑ нибудь попытается завести разговор? – спросила Реми.

– Сделай вид, что поперхнулась. Отличный предлог, чтобы улизнуть.

– Ну и куда теперь?

– В западное крыло. Если коллекция в особняке, то искать ее нужно там. Рисунок у тебя?

– В декольте.

– Мм…

– Веди себя прилично.

– Мои извинения. Ладно, давай проверим, как близко мы сможем подобраться к служебному помещению, не потревожив службу безопасности. Камер я пока нигде не вижу, а ты?

– He‑ a.

Навстречу шла еще одна пара. Сэм и Реми подняли бокалы, улыбнулись и поспешили дальше.

– Я тут подумала, – сказала Реми. – А что, если мы наткнемся на Ольгу с мужем и они узнают свою одежду?

– Гм… Честно говоря, не хотелось бы.

Они вошли в комнату, которую Богуслав пометил как «Зал мечей». Еще с порога Фарго поняли: жалкое название не передает и малой части того, что предстало перед их глазами. Помещение шестьдесят на сорок футов, выкрашенные в черный цвет стены, пол из грубого черного сланца устилали кроваво‑ красные ковровые дорожки. Почти все пространство занимал расположенный в центре прямоугольный стеклянный стенд со спрятанной в полу подсветкой. Внутри, на мраморных подставках с надписями на русском и английском, было выставлено не менее пятидесяти экземпляров старинного холодного оружия – от топоров и мечей до пик и кинжалов.

Восемь или десять пар медленно, не отрывая завороженных глаз от полок, обходили стенд по кругу, указывая пальцем то на один, то на другой экспонат и перешептываясь. На подсвеченных снизу лицах было написано восхищение. Сэм и Реми незаметно присоединились.

Сэм, отлично разбиравшийся в истории, сразу же увидел много знакомого оружия: знаменитый клеймор, шотландский обоюдоострый двуручный меч; бердыш, русский боевой топор; короткий изогнутый французский фальшион; шамшир, персидская сабля; оманский «ханжар» с рукоятью из слоновой кости; японская катана, излюбленное оружие самураев; классический римский короткий меч, известный как гладий.

Многие экспонаты он видел впервые: английская мамлюкская сабля; турецкий ятаган; метательный топор викингов; инкрустированный рубинами марокканский кинжал «куммия».

– Не слишком оригинально, верно? – шепнула Реми на ухо Сэму.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.