|
|||
Благодарности 15 страницаОба мужчины уставились на меня, как будто я сказала что Ева Браун была не такой уж плохой женщиной. – Спектер явно заправский бабник. Пера еще совсем ребенок. – Ей восемнадцать. – Именно. На несколько секунд было слышно только жужжание мухи. – Патрисия должна была как‑ то контактировать с жилищем Спектеров, потому что на ее джинсах шерсть кота, – решила я сменить тему. – Может шерсть попала на джинсы, когда Спектер пытался в них залезть, – ухмыльнулся Райан. – Эдуардо пропала двадцать девятого октября. И не факт что в этот же день умерла, – вставил Гальяно. – Ты нашел доктора Цукерман? – Мария Цукерман закончила Нью‑ Йоркский университет, где получила медицинскую степень. Работает в гинекологии больницы Джона Хопкинса. Провела несколько лет в Мельбурне, Австралия, в каком‑ то институте репродуктивной биологии. – Значит, она ни при чем. – Хороший доктор в штате в Медицинском Центре. Была прямой начальницей Патрисии Эдуардо в течение двух лет. Я поговорил с несколькими коллегами Эдуардо. Каждый знал о стычке Эдуардо с Цукерман, но никто не знал причины. А вот интересная заметка. Кажется, что я уже разговаривал с доктором Цукерман. Упс! – Цукерман управляет женской клиникой в Зоне Один! – сказала я. – Она самая. Ей понравится этот мой визит еще меньше чем первый. – Я хотела бы тоже пойти. – Автобус уезжает в 08: 00. Бедный Матео. Мне снова придется звонить ему. – Вот еще заметочка. Один коллега считает, что Патрисия видела кого‑ то за спиной своего друга. Пожилого человека.
* * *
Когда я оглядываюсь назад, то вспоминаю эту встречу как начало спирали. С тех пор детали разрастались, информация распространялась, и наше восприятие формировалось и менялось как стеклышки в калейдоскопе. Мы с Райаном провели еще несколько часов, просматривая и прослушивая записи Нордстерна. Потом мы смотались домой, перекусили и разошлись по комнатам. Он не подкатывал, и мне это было безразлично. Я отвлеклась на отчет Гальано. Думала, что от его рассказа про Марию Цукерман с мной случился такой же упс как и дома у Эдуардо, но здесь было еще что‑ то тревожное. Что? Что‑ то, что я видела? Что‑ то, что я услышала? Чувство походило на неопределенный зуд, который я не могла почесать. Райан позвонил в девять пятнадцать. – Что делаешь? – Читаю аннотацию на антацид. – Ты и правда ходишь по краю. – А что ты думал, я буду делать? – Спасибо за помощь сегодня. – С удовольствием. – К разговору о твоем удовольствии… – Райан! – Ладно, но я вернусь к этому, когда мы вернемся на великий белый Север. – Как? – Я приглашу тебя на «Кошек». Мой зуд внезапно обострился. – Мне пора идти. – Что? Что я такого сказал? – Завтра позвоню. Я отключилась и набрала номер Гальано. Его не было. Черт! Я схватила телефонную книгу. Да! И я набрала другой номер. Сеньора Эдуардо ответила сразу же. Я принесла извинения за столь поздний звонок. Она не приняла извинений. – Сеньора Эдуардо, когда вы прогнали Лютика, вы сказали ему присоединяться к другим. Вы имели в виду других кошек? – К сожалению, да. Два года назад котята появились в конюшне, где моя дочь держала на своих лошадей. Патрисия оставила двух, а для остальных нашла хозяев. Она хотела принести котят сюда, но я сказала, что и Лютика достаточно. Они родились в конюшне, они могли там и оставаться. Все было хорошо, пока Патрисия не прекратила этим заниматься. Она сделала паузу. Я могла представить как она закатывает глаза. – Приблизительно три недели назад владелец конюшни позвонил и настоял, чтобы я забрала этих кошек или он их утопит. Лютику это совсем не нравится, но они здесь. – Вы знаете у кого другие котята? – Где‑ то по соседству, я думаю. Патрисия обклеила весь район объявлениями. Было что‑ то около дюжины звонков. Я прокашлялась. – А кошки короткошерстные? – Обычные дворовые кошки.
* * *
Телефон Доминик Спектер прозвонил четыре раза, и только тогда мужской голос предложил оставить сообщение на французском и английском языке. Я оставила свое. Когда я чистила зубы ниткой мой сотовый зазвонил. Это была госпожа Спектер. Я спросила о Шанталь. Прекрасно. Я спросила о погоде в Монреале. Тепло. Очевидно, она была не в болтливом настроении. – У меня всего один вопрос, госпожа Спектер. – Oui? [57] – Откуда у вас Маршмеллоу? – Mon Dieux. [58] Я должна подумать. Я ждала. – Шанталь увидела объявление в аптеке. Мы позвонили. Котята там все еще были, так что мы поехали и выбрали. – Куда поехали? – В какую‑ то конюшню. Там где держат лошадей. – Около Гватемала‑ Сити? – Да. Я не помню точное местоположение. Я поблагодарила ее и повесила трубку. Будет ли когда‑ нибудь конец всем тем ошибкам что я совершаю в этом деле? Какой я была идиоткой! Я все расскажу Райану, самой мне не справится. В отстойнике «Параисо» на скелете была не шерсть Маршмеллоу. Это была шерсть его братика из того же помета. Животное с идентичной митохондриальной ДНК. Просто кошки из конюшни оставили свою шерсть на ее джинсах. Андре Спектер не был убийцей. Просто похотливый мерзавец, который обманывал свою семью и легковерных девушек. Я заснула с миллионом вопросов в голове. Кто убил Патрисию Эдуардо? Почему Диаз не хотел, чтобы я опознала труп? Из‑ за чего Патрисия Эдуардо и доктор Цукерман ругались? Сколько людей были ответственны за Чупан‑ Йа? Кто стрелял в Молли и Карлоса? Что Олли Нордстерн обнаружил? За что его убили? Почему мы не смогли обнаружить этого? К чему этот интерес к исследованию стволовых клеток? Одни вопросы, и никаких ответов. Спала я плохо.
* * *
Гальяно приехал ровно в восемь тридцать. К тому времени я выпила три чашки кофе и достаточно наговорилась по телефону, пока устраивала два места на стадионе «Ши». Он привез мне четвертую чашку. Я коротко передала ему свой разговор с сеньорой Эдуардо и госпожой Спектер. Гальяно не выказал удивления. Хотя я, наверное, просто не увидела его за очками Дарта Вейдера. – Один из его сотрудников был довольно откровенным, – сказал Гальяно. – Похоже на то, что Спектер бабник, но безопасный. – Что произошло вчера вечером? – Пера, должно быть, предупредила его. Он не показался. В пятницу утром в клинике царила суета. По крайней мере дюжина женщин сидела на стульях, расставленных в приемной. Некоторые держали младенцев. Большинство были беременны. Другие были там, как раз чтобы избежать такого состояния. Четыре малыша возились с игрушками на полу. Два ребенка постарше что‑ то разукрашивали мелками из коробки лежащей между ними на детском столике. Одна стена являла собой в изобилии различные отметки тысяч их предшественников: следы ног, ошметки какой‑ то еды, детское граффити, полукруглые борозды от игрушечных грузовичков. Гальяно подошел к регистратору и спросил где кабинет доктора Цукерман. Молодая женщина взглянула на него, блеснув очками. Ее глаза расширились, когда она видела значок. – Un momento, por favor. [59] Она быстро прошла в коридор справа от своего стола. Время шло. Женщины уставились на нас серьезными глазами. Дети рисовали, усиленно стараясь не выходить за линии. Пять минут спустя регистраторша вернулась. – Извините. Доктор Цукерман не может вас принять, – и она нервно махнула рукой на бригаду мамочек. – Как видите, сегодня у нас много пациентов. Гальяно смотрел прямо ей в очки. – Или доктор Цукерман выйдет сюда, сейчас, или мы идем туда. – Вы не можете войти в смотровую! – Это был почти вопль. Гальяно развернул пластинку жевачки и положил ее в рот, не разрывая зрительного контакта. Регистраторша глубоко вздохнула, взмахнула руками и пошла обратно. Какой‑ то младенец заплакал. Мамочка подняла свою кофточку и сунула малышу сосок. Гальяно кивнул и улыбнулся. Мамочка развернула плечо, прикрываясь. Дверь отлетела в сторону. В приемную ворвалась, как маленький поезд, доктор Цукерман. Это была толстая женщина с очень короткими невыразительно белого цвета волосами. Дома. При плохом освещении. С ножницами. – Что, черт возьми, вы делаете? Английский с акцентом. Думаю с австралийским. Регистраторша спряталась за своим столом, завалившись на него грудью. – Вы не можете приходить сюда, и травмировать моих пациентов… – Мы будем травмировать их дальше, или вы предпочли бы побеседовать где‑ нибудь в приватном порядке? – Гальяно одарил доктора холодной улыбкой. – Вы отказываетесь понимать, сэр. У меня нет на вас времени сегодня утром. Гальяно достал из‑ под пиджака наручники и покачал ими перед ней. Цукерман остолбенела. Гальяно еще раз бряцнул. – Это нелепо. Цукерман развернулась и промаршировала в коридор. Мы последовали за ней мимо нескольких смотровых кабинетов. В парочке из них я заметила женщин, укрытых простынями и с задранными ногами. Не завидовала я этим женщинам. Цукерман провела нас мимо кабинета с табличкой с ее именем, в комнату со стульями и телевизором. Я подумала, что здесь, наверное, смотрят учебное видео. «Советы для исследования вашей груди». «Успех ритмического метода». «Купание новорожденного». Гальяно не стал тянуть. – Вы были начальницей Патрисии Эдуардо в Медицинском Центре. – Да. – По какой причине вы не упомянули это, когда мы говорили? – Вы спрашивали о пациентах. – Позвольте‑ ка мне разобраться, доктор. Я спрашивал о трех женщинах. Одна из тех трех женщин находилась под вашим руководством в другом заведении и вы не сказали об этом? – Это распространенное имя. Я была занята. Не уловила связи. – Ясно. – Его тон показал, что это вовсе не так. – Хорошо. Давайте поговорим о ней теперь. – Патрисия Эдуардо была одной из многих девочек под моим началом. Я ничего не знаю об их жизни вне больницы. – Вы никогда не спрашиваете об их частной жизни? – Это было бы неподходящим. – Ага. Незадолго до ее исчезновения люди видели как вы с Патрисией ругались. – Девочки не всегда соответствуют моим ожиданиям. – Так и случилось с Патрисией? Она поколебалась. – Нет. – О чем же вы ругались? – Ругались! – Она выдохнула сквозь сжатые губы. – Я бы не сказала что мы ругались. Мисс Эдуардо не согласилась с советом, который я дала ей. – Совет? – Медицинский совет. – Как незаинтересованный начальник? – Как врач. – То есть, Патрисия была пациенткой. Цукерман поняла свою ошибку сразу же. – Однажды она, возможно, посетила эту клинику. – Зачем? – Я не могу помнить жалобы каждой женщины, которая приходит ко мне на консультацию. – Патрисия не была каждой женщиной. Она была кем‑ то, с кем вы работали каждый день. Цукерман не ответила. – И она не была записана. – Такое случается. – Расскажите о ней. – Вы же знаете, я не могу. – Врачебная тайна. – Да. – Это расследование убийства. На хер врачебную этику! Цукерман напряглась, и родинка на ее щеке, казалось, выросла в объеме. – Мы сделаем это здесь, или в штабе. – Заверил ее Гальяно. Цукерман указала на меня. – Эта женщина не официальное лицо. – Вы абсолютно правы, – сказала я. – Вы не должны ставить под угрозу свою присягу. Я подожду в коридоре. И прежде, чем кто‑ то мог возразить, я покинула комнату. Коридор был пуст. Тихо выйдя, я поспешила к кабинету Цукерман, прокралась внутрь и прикрыла за собой дверь. Утренние солнечные лучи попадающие через полуоткрытые жалюзи, бросали прямые линии на стол и располосовали своим светом маленькие стеклянные часы. Они тикали мягко и быстро, как сердечко колибри, и это был единственный звук, в стоящей вокруг тишине. Две стены были заняты книжными полками. Ящики для документов стояли у третьей. Все по‑ бюджетному – в серых тонах. Я быстренько пробежалась по заголовкам. Стандартные медицинские издания: «JAMA»[60]. «Репродуктивность». Стандартные медицинские тексты. Несколько штук по цитобиологии. Больше – по репродуктивной физиологии и эмбриологии. В дальнем углу была открыта дверь. Ванная? Я задержала дыхание и прислушалась. Тик‑ так. Тик‑ так. Тик‑ так. Я поспешно повернула ручку. Увидела я там вовсе не то, что ожидала. В комнате стояли два длинных стола, уставленные микроскопами, пробирками и чашками Петри. Стеклянные шкафчики тоже содержали разного рода бутылочки и пробирки. Банки с эмбрионами и зародышами стояли в ряд на полках, на каждой был указан возраст плода. Молодой человек как раз помещал контейнер в один из трех холодильников, стоящих у дальней стены. Я прочла надпись: «Эмбриональная бычья сыворотка». Услышав открывающуюся дверь, парень обернулся. На нем была надета зеленая футболка и камуфляжные штаны, заправленные в черные ботинки. Волосы приглажены и связаны в хвост. На золотой цепи вокруг шеи болтались буквы JS. Стильный коммандос. Его глаза стрельнули мимо меня в кабинет доктора Цукерман. – Доктор впустила вас сюда? Прежде, чем я смогла ответить хлопнула входная дверь кабинета. Я повернулась, и наши глаза зацепились друг за друга. – Вам сюда нельзя. Ее лицо покраснело до самых корней ее некрасивых волос. – Извините. Я заблудилась. Цукерман обошла меня и закрыла дверь лаборатории. – Уходите. Ее губы были сжаты, и она шумно дышала через нос. Спешно выходя из кабинета я услышала как открылась дверь в лабораторию и прозвучал ее сердитый голос. Имя. Я не стала задерживаться, чтобы подслушать. Мне срочно надо было найти Гальяно. Хоть мы никогда и не встречались, но я знала имя это Стильного командос.
Глава 27
– Ты уверена? – Крысиная мордочка как у папаши, двуцветные глаза как у мамаши. – Один карий, другой голубой. Я кивнула. Трудно было забыть скучающих владельцев «Параисо». – И буквы JS на цепочке. – Хорхе Серано. – Да. И я слышала как Цукерман назвала его имя. Я почувствовала было восторг, но он быстро угас. – И что, черт возьми, они там в лаборатории делают? – Кроликов там видела? Я взглянула на него узнать, не шутит ли он. Он шутил. – Слушай, если ты права насчет Хорхе Серано… – Я права, Гальяно. – Хорхе Серано связывает Цукерман с «Параисо». Цукерман знала Патрисию. Это может быть наш первый прорыв в собирании пазлов. Мы сидели в машине Гальяно, в квартале на восток от клиники доктора Цукерман. – Цукерман ссорится с Эдуардо. Эдуардо оказывается мертвой в отеле, владельцы которого являются родителями лаборанта Цукерман. – Я старалась, но голос мой все же дрогнул. – У нас нет вскрытия. – Я излучаю энергию. И вижу цель. – Меня вдохновляет твой настрой. Давай‑ ка поболтаем с Серано. Мы вернулись в клинику. Серано уже ушел. Как и доктор Цукерман. Как, впрочем, и все ожидающие помощи мамочки. Очко в пользу клятвы Гиппократа. Регистраторша подтвердила что Хорхе Серано здесь работал. Она назвала его как личного ассистента доктора Цукерман. Единственный известный его адрес был адрес отеля его родителей. Я предложила еще раз заглянуть в лабораторию к Цукерман. Гальяно отказался, предпочитая дождаться ордера. И мы поехали в «Параисо». Семейка Серано с нашего последнего визита кажется мозгов себе не прибавила. Они сына не видели неделями и понятия не имели чем он занимается. Они не знали где он был двадцать девятого октября. Они не знакомы с Марией Цукерман и не слыхали ничего о ее клинике. Гальяно показал им фото Патрисии Эдуардо. Она никогда не попадалась им на глаза и они не в курсе как она попала к ним в канализацию. Сеньоре Серано очень понравилась лошадка. После «Параисо» Гальяно отвез меня в штаб‑ квартиру Фонда, а сам вернулся к поискам Хорхе Серано. Я занималась скелетом из Чупан‑ Йа, когда мне позвонил Райан. – Я кое‑ что нашел в белье Нордстерна. – Грязные пятна? – А ты хохотушка, Брэннан. Ты мне нужна как переводчик. – Твой испанский лучше. – Нужен другого рода перевод. С биологического. – Ты что сам не можешь справиться? С тех пор как я согласилась помогать Гальяно у меня едва находится время поработать с Чупан‑ Йа, а ведь это моя основная работа. – Бат сказал, что ты не обедала. В голосе Райана послышались нотки моей бабушки, когда та проповедовала о пользе режима питания. – Я обещала Матео… – Иди, – и Матео нарисовался за моим столом, – мы все здесь будем, когда ты поймаешь этого убийцу. Я прижала трубку к груди. – Ты уверен? Он согласно кивнул. Я сказала Райану куда подъехать и отключилась. – Можно тебя спросить, Матео? – Конечно. – Кто такой Алехандро Бастос? Шрам на губе у Матео превратился в линию. Он угрюмо махнул на скелет, лежащий на столе. – Армейский полковник. Мерзкий убийца, ответственный за это. Чтоб ему гнить в аду!
* * *
Следующей в списке моих любимых вещей, сразу после курносых носов, идет хорошо прожаренная рыба. Ее я и ела, пока Райан листал ежедневник Нордстерна, найденный у него в чемодане. Найдя нужное место, Райан повернул блокнот ко мне. «16 мая Нордстерн встречался с Элиасом Хименесом» Я покопалась в памяти. – Это было за два дня до моего интервью. Я пожевала и проглотила. Рыбы осталось совсем немного. – Кто это Элиас Хименес? – Профессор биологии клеток в Университете Сан Карлоса. – Есть запись этого интервью? – Нет ни на одной прослушанной кассете. – Профессор будет рад нашему визиту? – Как только детектив Гальяно освободится. – Боишься ученых? – Я коп в чужой стране. Никакой власти не имею, у меня нет оружия и никакой поддержки. Я с таким же успехом могу быть журналистом. – Или книжным червем. – Точно. Я отодвинула остатки рыбы от себя. – Прыгающие геномы и еще одна поездка на Бэтмобиле!
* * *
По пути в Университетский городок в Зоне 12, Гальяно информировал нас о проделанной за день работе. О Хорхе Серано новостей было мало. У парня был приличный «послужной» список, в большинстве своем обвинения в магазинных кражах, вандализме, вождении в пьяном виде. Но он не желал обсуждать свои прошлые грешки – он исчез, растаял как туман. Напарник Гальяно раскопал информацию про Антонио Диаза. Эрнандес узнал что Диаз был лейтенантом в начале восьмидесятых, и обретался вблизи Сололы. Его командиром был Алехандро Бастос. Прекрасно! Эрнандес также раскопал что некоторые полицейские чины тоже служили под командованием Бастоса. Просто великолепно! Адрес профессора Хименеса гласил: Эдифисио М2. Бело‑ голубое здание посреди кампуса. Мы по указателям нашли факультет биологии и его кабинет на втором этаже. Хименес мне запомнился своим зобом. Он был размером с кокос и цветом как слива. А вообще профессор создавал впечатление очень старого человека с цепкими черными глазами. Он не встал когда мы вошли. Едва взглянул в нашу сторону, когда мы столпились у двери. Его офис был шесть на восемь и стены украшены цветными изображениями клеток в разной стадии мутаций и деления. Я была не совсем уверена. Хименес не стал ждать вопросов Гальяно. – Мужчина интересовался стволовыми клетками. Я дал описание и ответил на его вопросы. Это все. – Олаф Нордстерн? – Не помню. Он сказал что расследует какую‑ то историю. – Что он спрашивал? – Он хотел знать об исследованиях, разрешенных Президентом Бушем. – И? – Я рассказал ему. – Что вы ему рассказали? – Согласно НИЗ… – Национальный Институт Здоровья, – перевела я. – …существует семьдесят восемь разработок. – Где? – это уже спросила я. Хименес выудил лист из стопки на столе и подал мне. Я пробежала глазами по именам и номерам, Гальяно предстоит солидный тур по лабораториям. BresaGen Inc., Афины, Джорджия, 4; CyThera Inc., Сан‑ Диего, Калифорния, 9; ES Cell International/Мельбурн, Австралия, 6; Geron Corporation, Менло‑ Парк, Калифорния, 7; Gö teborg University, Гётеборг, Швеция, 19; Karolinska Institute, Стокгольм, Швеция, 6; Maria Biotech Co. Ltd. – Медицинский Институт женского бесплодия, Сеул, Корея, 3; MizMedi Hospital – Национальный Институт Сеула, Сеул, Корея, 1; Национальный Центр Биологических наук/Институт фундаментальных исследований Тата, Бангалор, Индия, 3; Pochon CHA Университет Сеула, Корея, 2; Институт здравоохранения, Мумбаи, Индия, 7; Технический Университет, Хайфа, Израиль, 4; Университет Калифорнии, Сан‑ Франциско, Калифорния, 2; Исследовательский фонд Висконсина, Мэдисон, Висконсин, 5. Тут мое внимание вернулось к пункту 3. Молча я показала это Райану. Наши взгляды встретились. – Семьдесят восемь достаточно? – спросил Гальяно. – Черт, нет. У Хименеса оказалась странная привычка склонять голову на бок при разговоре. Наверное его зоб давил на голосовые связки и он пытался скрыть это. – Некоторые из этих разработок могли быть приостановлены, или потеряна плюрипотентность или же проект провалился. Четыре из шести колоний созданных американской биотехнической компанией, не скажу какой, оказались нестабильными. – Хименес фыркнул. – Уже огромное количество недоработок. Он ткнул костлявым пальцем на распечатку в моей руке. – А вы посмотрите на это – многие из этих разработок в частных руках. – А, как известно, частные компании не любят делится, – вставил Райан. – Вы правильно все поняли, молодой человек. – Американское правительство что‑ то предпринимает чтобы получить доступ? – поинтересовался Гальяно. – В НИЗ существует реестр человеческой эмбриональной стволовой клетки. Однако, НИЗ признает, что распределение клеточных исследований остается на усмотрение тех лабораторий что воспроизвели их. – Клетки могли бы стать ценным товаром, – это сказал Райан. Смех Хименеса был похож на кудахтанье. – Запасы стволовой клетки увеличились после объявления Буша. Мне в голову вдруг пришла очень беспокойная догадка. – Доктор Хименес, насколько сложная процедура выращивания культур человеческих клеток? – Второкурсник на биохимии этого не сможет сделать, если вы об этом. Но для кого‑ то более опытного это не проблема. – Как это работает? – Вы получаете свежие или замороженные эмбрионы… – Откуда? – Лаборатории ЭКО. – Клиники для пар, проходящих лечение от бесплодия, – я перевела для своих полицейских друзей. – Вы извлекаете клетки из внутренней клеточной массы бластоцисты. Помещаете их в культуру с питательной средой, с добавлением эмбриональной бычьей сыворотки… Мой пульс подскочил до стратосферы. – …на питающий подслой мышиной эмбриональной фибробласты, гамма‑ облучённой, для предотвращения репликации. Клетки растут девять – пятнадцать дней. Когда внутренние клеточные массы разделились и сформировали колонии, клетки отделяются от периферии, откладываются обратно в культуру, и… Я больше не слушала. Я уже знала, что задумала Цукерман. Взглядом я показала Райану что нам надо выйти. Хименес гудел что‑ то об альтернативной технике, включающей инъекцию клеток в яички мышей с ослабленным иммунитетом. – Спасибо, профессор, – прервала я его. Райан и Гальано посмотрели на меня так, словно я была сумасшедшей. – Один последний вопрос. Нордстерн спрашивал о женщине по имени Мария Цукерман? – Должно быть. – Что вы ему сказали? – То же самое что скажу и вам, молодая леди. Никогда не слышал о ней.
* * *
– Цукерман пытается вырастить стволовые клетки. Мы вернулись в «бэтмобиль». Лицо горело, а в желудке словно какие‑ то существа устроили странные соревнования. – Зачем? – это спросил Райан. – Откуда, черт возьми, мне знать? Может она добивается повышения. Или на черный рынок. Я закрыла глаза. Рыба, съеденная в обед плавала по внутренней стороне век. Я открыла глаза. – Но я уверена, именно этим занимается Цукерман. Я видела лабораторию, видела эмбриональную бычью сыворотку. – Должно быть и другое использование для такого материала, – высказался Гальяно. – Шесть из существующих лабораторий стволовой клетки находятся в Институте Монаша в Мельбурне, Австралия. – Я сглотнула. – Цукерман провела два года в научно‑ исследовательском институте в Мельбурне. Если проверить, держу пари, это будет Монаша. – Но почему? – Райан повторил свой вопрос. – Возможно Цукерман ожидает что черный рынок теперь, когда американское правительство превратило клетки в ограниченный ресурс и ограничило бюджетное финансирование, значительно вырастет. Гальяно внимательно посмотрел на меня. – Ты в порядке? – Все хорошо. – Ты вся горишь. – Все в порядке. – И добрый доктор планирует сделать себе запас, – сказал Райан. Гальяно еще раз взглянул на меня, начал было говорить, но вместо этого включил радио. – А потом комки шерсти попадаются в нелегально проданных донорских органах. – Райан казался менее скептичным. – Твою м…! Я его прервала. – И Хорхе Серано помогает ей. Я выслушала как Гальяно дает ориентировку на Цукерман и Серано. Мой живот издал странный звук. Хоть оба мужчины поглядели на меня, ни один не сказал ни слова. Мы ехали несколько миль, слушая урчание моего желудка, перекрывающего радио. Я заговорила первая. – Куда влезла Патрисия Эдуардо? – Куда влез Антонио Диас? – Галиано. – И куда влез Олли Нордстерн? – Райан. Ни у кого не было ответа. – План такой, – решает Райан. – Бат едет в суд за ордером. – И это, безусловно, не будет этот козел Диаз. – Я заканчиваю прослушивать интервью. Брэннан штудирует остальную часть бумаг Нордстерна. – Прекрасно, – согласилась я с ним. – Но работать я буду в своем отеле. Внезапно я ощутила страстное желание оказаться у себя ванной. – Не нравится моя компания? – и Райан сделал обиженное лицо. – Нам нужна дистанция, – сказал я. – Мы не поработаем. К тому времени, как мы смотались в главный офис, взяли папки Нордстерна и возвратились в мой отель, уже был шестой час. Тротуар теперь был похож на место бомбежки. Четыре отбойных молотка на полном газу долбились в землю, посылая вибрацию сквозь каждую клетку моего мозга. Прожекторы и контейнеры для еды говорили о том, что этот шум не прекратится даже ночью. Я пробормотала особенно красочное ругательство. Райан и Гальяно поинтересовались, все ли со мной в порядке. Я заверила их, что мне просто нужен отдых. Про ванную я не упоминала. Когда они уехали, я заметила что парни смеялись. Паранойя ожила. Я снова выругалась. Наверху я прошла прямо к своей аптечке. Кэти всегда смеется надо мной. Путешествуя по разным странам, я всегда с собой вожу целую аптеку. Глазные капли. Назальный спрей. Противокислотное средство. Слабительное. Как знать что пригодится. Сегодня я знала. Выпила Иммодиум и глотнула Пепто‑ Бесмола и растянулась на кровати. И тут же рванула прямо в ванную. Несколько десятилетий спустя я снова легла в постель, меня била дрожь, но все‑ таки полегчало. Отбойные молотки загремели. И отозвались эхом в моей голове. Я включила вентилятор. Вместо того, чтобы перекрыть шум с улицы, он еще его добавил. Вернувшись в ванную, я намочила полотенце в холодной воде, положила себе на лоб и опять улеглась на спину, сильно сомневаясь в своем желании жить. И как только я задремала, мой сотовый зазвонил. Мат в два этажа. – Да! – Райан. – Да. – Чувствуешь себя лучше? – Черт побери тебя и твою рыбу! – Я сказал тебе возьми корн‑ дог. Что это за шум? – Отбойные молотки. Зачем звонишь? – Ты была права насчет Мельбурна. Цукерман два года проработала научным сотрудником на факультете репродуктивной биологии или что‑ то типа того. – Ага. Я одним ухом слушала Райана, а другим прислушиваясь к желудку. – Никогда не угадаешь кто еще там был. Это имя привлекло все мое внимание.
|
|||
|