|
|||
Благодарности 14 страница
* * *
К моменту как мы забрали наш багаж уже в Гватемала‑ Сити, прорвались сквозь ряды носильщиков, жаждущих поносить наши чемоданы и нашли свободное такси, было полдесятого. Я назвала таксисту свой адрес. Он обернулся к Райану за инструкциями, я ответила за него. В четверть одиннадцатого мы подъехали к отелю. Пока я расплачивалась, Райан выгружал багаж. Когда я попросила у водителя чек, он посмотрел на меня словно я у него попросила сдать мочу на анализ. Бормоча себе под нос, он оторвал кусок ленты прикрепленной к сидению, накарябал что‑ то на ней и отдал мне. Портье приветствовал меня по имени, радуясь моему возвращению. Его глаза тут же переместились на Райана. – Один номер или два? – Один для меня. 314 свободен? – Да, сеньора. – Беру. – А сеньор? – Спросите у сеньора. Я протянула свою кредитку, записалась, забрала свои сумки и пошла наверх. Развесив одежду, разложив туалетные принадлежности, я набрала ванну, но тут зазвонил телефон. – Не начинай, Райан. Я собираюсь спать. – Зачем бы мне начинать с Райана? – спросил Гальяно. – Ты его сюда пригласил. – Я и тебя пригласил. И начал бы с тебя. – Я летела с детективом Важная Персона 12 часов. Мне нужно поспать. – Райан тоже был резок. Братья по разуму уже пообщались. Меня это задело. – Он застрелил парня. – Да. – Мы с ним завтра собираемся заглянуть к Аиде Пера, подружке посла. Затем я хочу поговорить с матерью Патрисии Эдуардо. Она заявляет, что у нее есть какая‑ то новая информация. – Как‑ то скептично прозвучало. – Ну, она странная. – А где отец? – Умер. – Она согласилась дать слюну на анализ? Я просила об этом Гальяно еще до моего отъезда в Монреаль. Теперь, когда у нас есть подозреваемый, можно сравнить и ДНК. Образец от сеньоры Эдуардо сравнят с образцом останков найденных на скелете в «Параисо». А учитывая что митохондриальная ДНК передается по материнской линии, то ребенок, его мать и бабушка будут иметь совпадения. – Уже сделано. И я забрал кости из лаборатории Матео. – Сеньора Эдуардо видела мой набросок? – Да. – Она допускает что это может быть скелет Патрисии? – Да. Как и все здесь, в штабе. – Она наверное совсем опустошена. Он вздохнул в трубку. – Боже. Это самое грустное известие для родителей. Какое‑ то время мы вместе молчали. Я думала о Кэти, а Гальяно, наверное, задумался об Алехандро. – Ну, так что, поедешь? Я согласилась. – А что говорит Пера? – Два года назад она закончила школу и с тех пор работает секретаршей. Шанталь об этом не упоминала. – И что же Пера поведала о Спектере? – Об этом еще не спрашивали. Подумал мы сделаем это при личной встрече. – Когда? – В восемь. – Привези кофе. Я положила трубку, разделась и улеглась в ванну. И тут же выскочила, ударившись бедром о бортик. Вода уже была настолько холодной что можно было превратится в ледышку. Ругаясь, я завернулась в полотенце и покрутила краны. Из обоих текла холодная вода. Дрожа и еще пуще ругаясь, я влезла под одеяла. Вдруг дрожь прошла. Райан мне не позвонил. Заснула я в сомнении – то ли меня это раздражает, то ли мне от этого легче.
* * *
На следующее утро я проснулась от такого громкого стука отбойного молотка, что впору лишится слуха. Накинув на себя одежду, я высунула голову в окно. На улице, три этажа ниже, шестеро мужиков дробили тротуар. И видимо это было надолго. Жуть. Я позвонила Матео, сообщила что я вернулась в Гватемалу и что буду в лаборатории Фонда после обеда. Когда я спустилась в холл, Райан уже ждал меня. – Как спалось, пирожок? – Как бревно. – Настроение улучшилось? – Что? – Вчера ты должно быть сильно устала. Гальяно настучал уже. Я закрыла открывшийся было рот и толкнула стеклянные двери, перешла улицу и заняла переднее сидение, так что Райану пришлось усесться сзади. По дороге к Аиде Пера, Гальяно проинформировал нас о продвижении в деле Клаудии де Альда. – В ночь когда пропала Патрисия Эдуардо, Гутиеррес был в церкви, готовил цветы ко Дню Всех Святых. – Кто‑ то подтвердил? – спросил Райан. – Около полдюжины прихожан, включая и его хозяйку, сеньору Ажичан. Она же провела его до дома, и клянется что он никуда не уходил, по крайней мере не выезжал, потому что его машину она заблокировала своей на подъездной дорожке. – Можно ей доверять? – снова Райан. – Ажичан утверждает что просыпается каждый раз когда Гутиеррес приходит или выходит. – Гальяно свернул налево. – Так же она говорит о мистере Роджерсе. Что и мухи не обидит, что тоже одинок и у него нет друзей. – Что нашли при обыске его комнаты? – поинтересовалась я. – Чокнутый придурок прилепил сорок фотографий Клаудии на свое зеркало. Устроил там алтарь. Со свечами и всем прочим. – Что он говорит по этому поводу? – Райан. – Что он обожает ее чистоту и непорочность. – Кто фотографировал? – Он немного разбирается в этом. Однако мы нашли в его шкафу фотоаппарат с пленкой. Ты никогда не догадаешься что на ней. – Маленькая леди. – Бинго! Снимал ее издалека через увеличенный объектив. – У вас есть что‑ нибудь на него? Гальяно снова повернул налево, затем направо. – По документам у него компульсивное расстройство личности или какая‑ то психофигня типа этой. Эротомания? Ничего с собой не может поделать, возможно, никогда не причинил бы ей зла. – Хорошо от этого Клаудии. Гальяно свернул в проулок, въехал в парк и обернулся к нам. – Что насчет Патрисии Эдуардо? – спросил Райан. – Гутиеррес никогда не встречал Патрисию, никогда не был в Зоне Вива или в кафе «Сан Филипе», а также никогда не слышал о «Параисо». Клянется что единственная кого он любил это Клаудиа де Альда. – И единственная кого он убил, – хрипло закончил Райан. – Да. – Вы ему верите? – я спросила. – Hijo de la gran puta. [55] Он прошел три полиграфа. Гальяно отвернулся и кивнул в сторону разбитого здания в дальней части улицы. Осыпающаяся розовая штукатурка, кроваво‑ красная дверь. Дремлющий пьяница. Граффити на стене, гораздо лучше чем где бы то ни было. – Пера живет вместе со старшей кузиной в квартире на втором этаже. – Она не на работе? – Когда я сообщил что приеду, она решила взять выходной. Чтобы не расстраивать босса. – Спрашивала о чем ты с ней собираешься говорить? – поинтересовалась я. – Нет, – Гальяно удивленно посмотрел на меня. Мы вышли из машины. И пока захлопывали дверцы, пьяница полностью сполз по стене и развалился поперек прохода. Переступая через него, я заметила что его штаны были застегнуты наполовину. Ну, или наполовину расстегнуты. Это уже зависит от точки зрения. В холле размером шесть на шесть, плиточный черно‑ белый пол пах дезинфицирующим средством. На одном из шести почтовых ящиков обнаружилась табличка с именами Пера и Ирфас. Гальяно нажал на кнопку домофона. Ответили сразу же – наш приезд отслеживался камерами. – Да? – Детектив Гальяно. Дверь щелкнула и мы прошли к узкой лестнице. Квартира Пера‑ Ирфас была за одной из двух дверей в крошечном коридорчике второго этажа. Как только я ступила в коридор, щелкнул замок и одна дверь распахнулась, показывая красивую девушку. Я просто почуяла как Райан и Гальяно встали в стойку. Надо бы и мне подсобраться. – Детектив Гальяно? – вопрос был задан детским голоском. – Добрый день, сеньорита Пера, – поздоровался Гальяно по‑ испански. Аида Пера кивнула. У нее были льняные волосы, бледная кожа и огромные карие глаза, одновременно и доверчивые и испуганные. От таких глаз мужчины тупеют. – Спасибо что согласились с нами побеседовать, – поблагодарил Гальяно. Еще кивок и, наконец, она смотрит на Райана и меня. Гальяно нас представил и тоненькая морщинка между бровей разгладилась. – О чем побеседовать? – она перебирала пальчиками дверную цепочку. И хоть пальцы были тонкие и длинные, однако ногти были неухожены и кутикулы кое‑ где кровили. Насколько я могла видеть это был ее единственный недостаток. – Мы можем войти? – спокойно спросил Гальяно. Пера отступила и пропустила нас в прихожую. Дальше в квартиру вел длинный коридор. Впереди виднелась гостиная. Она провела нас туда и жестом пригласила присесть. Диван и стулья были оборудованы подлокотниками и подголовниками. Мне стало интересно насколько же старше ее кузина. Гальяно решил не тратить попусту время. – Сеньорита Пера, насколько мне известно вы являетесь другом канадского посла Андре Спектера. Теперь морщина между бровей пролегла длинная и глубокая. – Я могу поинтересоваться природой ваших отношений? Пера жевала согнутый палец смотрела по очереди то на меня, то на Райана, то на Гальяно. Видимо я ей показалась наименее устрашающей. Так что свой ответ она давала глядя на меня. – Я не могу рассказать о своих отношениях с Андре. Просто не могу. Я… Я обещала Андре. – Мы можем все это сделать в официальном порядке, у нас в управлении, – голос у Гальяно немного стал тверже. Пера судорожно оглядывала нас и снова выбрала девушку. – Обещайте что никому не скажете? – словно ребенок, раскрывающий страшный секрет. – Мы сделаем все что в наших силах, чтобы сохранить конфиденциальность, – заверил ее Гальяно. Глаза Бэмби взглянули на детектива и вернулись ко мне. – Мы с Андре собираемся пожениться.
Глава 25
Гальяно взглянул на меня. – Как давно вы встречаетесь с послом? – спросила я. – Полгода. – Вы любовники? Она кивнула, глядя в пол. – Я знаю вы думаете что я слишком молода для Андре. Но я не такая. Я люблю его и он любит меня, а все остальное не важно. – Его жена и дочь имеют значение? – снова я. – Андре очень несчастлив в браке. Он планирует уйти от жены, как только сможет. Как и все женатики. – Сколько вам лет, Аида? – Восемнадцать. Во мне росла злость. – Когда? Она подняла на меня взгляд. – Когда что? – Свадьба когда? – Ну, мы еще не назначали дату, но скоро. – Она посмотрела на Райана и Гальяно, ища поддержки. – Как только Андре сможет, понимаете, уладить все дела, не навредив своему положению. – И потом? – Мы уедем. Он получит должность где‑ нибудь получше. Может даже в Париже. Или в Риме, или в Мадриде. Я буду его женой и буду ездить с ним и ходить с ним на вечеринки. А Саддам Хусейн примет христианство и станет баптистом. – Андре когда‑ нибудь упоминал своих бывших подружек? – Вы не понимаете! Андре не такой. Она взглянула на Гальяно. На Райана. На меня. Она была права – мы не понимали. – Он причинял вам боль? Она нахмурилась. – Что вы имеете в виду? – Тряс, толкал, заставлял делать что‑ то что вы не хотите. – Никогда, – выдохнув заявила она. – Андре добрый, чуткий, прекрасный человек. – Который обманывает свою жену. – Это не то, что вы думаете! Это именно то, что я думала – испорченный ублюдок. – Вы знаете девушку по имени Патрисия Эдуардо? Она коротко мотнула головой. – Клаудиа де ла Альда? – Нет. Ее глаза почему‑ то покраснели. – Вы скоро встречаетесь с мистером Спектером? – Трудно планировать. Андре звонит когда свободен. И ты сидишь у телефона. Вот сволочь! – Обычно он приходит сюда? – спросил Гальяно. – Если кузины нет дома, – ее носик тоже покраснел и она уже начала сопеть. – Иногда мы выходим куда‑ нибудь. Я выудила из сумочки бумажный платочек и передала ей. Гальяно сунул ей свою визитку. – Позвоните мне когда он появится. – Андре сделал что‑ то незаконное? Гальяно вопрос проигнорировал. – Когда он позвонит, согласитесь на встречу. Звоните сразу мне. И не говорите ему. Пера открыла рот чтобы возразить. – Сделайте это, сеньора Пера. Сделайте так и оградите себя от большой беды. Гальяно встал. Мы с Райаном тоже поднялись. Пера проводила нас до входа. И когда мы выходили она сказала нам напоследок: – Это трудно, знаете. Все не так как в кино. – Да, – согласилась я с ней, – все не так.
* * *
Небо затянуло тучами, когда мы вышли от Пера. Сгорая от нетерпения порыться в вещах Нордстерна, Райан взял такси и поехал в управление. Когда мы приехали к дому Эдуардо уже шел дождь. Он был не таким дорогим как поместья Спектеров или Джерарди, но уютным и в прекрасном состоянии. Как говорят риэлторы – комфортабельный. Когда сеньора Эдуардо открыла нам, в моей голове возникла мысль – «срочно позвонить домой! ». Кожа у хозяйки выглядела как иссохший пирог, и только выделялись такие огромные глаза, какие мне не доводилось еще видеть на человеческом лице. Руки и ноги у нее были тонкие как палки, а пальцы кривые и узловатые. Ростом она была около четырех футов. Она провела нас в гостиную, заставленную чересчур цветастой мебелью, и жестом пригласила сесть. Сама она устроилась на стуле с прямой спинкой, соединила лодыжки и перекрестилась. В ее невозможных глазах блеснули слезы. Усевшись в мягком кресле, я задумалась о том не страдает ли женщина хромосомными нарушениями. Как так получилось что у нее родилась такая красивая дочь как Патрисия? Гальяно представил меня, выразил соболезнования. Сеньора Эдуардо снова перекрестилась и глубоко вздохнула. – Вы уже арестовали кого‑ то? – спросила она тонким, дрожащим голосом. – Работаем, – коротко ответил Гальяно. У нее дернулся сначала левый глаз и через мгновение – правый. – Ваша дочь когда‑ нибудь говорила о человеке по имени Андрэ Спектер? – Нет. – Мигель Гутиеррес? – Нет. Кто эти люди? – Вы уверены? Она проговорила имена. Или же сделала вид что вспоминает. – Абсолютно. Что эти люди сделали с моей дочерью? Одна слезинка скатилась по щеке. Она резко смахнула ее. – Просто проверяем. – Они подозреваемые? – Не в смерти вашей дочери. – Тогда в чьей? – Мигель Гутиеррес признался в убийстве девушки по имени Клаудиа де Альда. – Вы думаете он и Патрисию убил? Каково бы ни было физическое состояние сеньоры Эдуардо, умственно она никак не пострадала. – Нет. – А Спектер? – еще слеза, и снова взмах руки. – Забудьте про Спектера. – Кто он? Она упорна. – Если ваша дочь не упоминала его имя, то это не важно. Какая у вас новая информация? Ее огромные глаза сузились. Я заметила в них искорку недоверия. – Я вспомнила имя администратора Патрисии в больнице. – Тот с кем она ругалась? Она кивнула и снова дернула глазами. Гальяно вынул блокнот. – Цукерман. Маленькая зацепка. – Имя? – Доктор. – Пол? – Доктор. – Вам известно из‑ за чего они ругались? – Патрисия никогда не уточняла. В этот момент к нам присоединился Лютик. Подошел сразу к Гальяно и принялся тереться об его ноги. Сеньора Эдуардо соскользнула со своего стула и хлопнула на кота в ладоши. Тот выгнул на нее спину, а затем снова вернулся к своему занятию. Сеньора Эдуардо хлопнула погромче. – Брысь! Уйди! Возвращайся к своим! Кот долго смотрел на свою странную хозяйку, задрал хвост и удалился из комнаты. – Простите. Это кот моей дочери. Ее нижняя губа задрожала. Я испугалась что она сейчас разразится слезами. – С тех пор как Патрисия пропала, он уже никого не слушает. Гальяно сложил блокнот и встал. Сеньора Эдуардо взглянула на него с блестящими от слез щеками. – Вы должны найти то чудовище что сотворило такое с моей Патрисией. Она единственное что у меня было. Гальяно сжал челюсти и его телячьи глаза увлажнились. – Мы его найдем, Дона. Я вам обещаю. Мы его поймаем. Сеньора Эдуардо встала и Гальяно взял ее руки в свои. – Мы поговорим с доктором Цукерманом. Еще раз примите сожаления. Позвоните, пожалуйста, если вдруг что еще вспомните.
* * *
– Довольно самоуверенный кот, – заявил Гальяно, приканчивая свое Пепси и выбрасывая баночку в пластиковую корзину. – Мы все по разному переживаем потерю. – Не хотел бы встать на дороге у Лютика. – Плохо для серых штанов. – И не такое видали. – А что такое с сеньорой Эдуардо? – Ревматоидный артрит в детстве. Думаю, просто перестала расти. Мы возвращались в полицию на машине, остановившись только в «Полио Камперо», Гватемальском аналоге американского бистро. Когда мы свернули на Авеню, 6 у Гальяно зазвонил телефон. – Гальяно, – ответил он в трубку. Он молча слушал, а губами мне назвал имя – Аида Пера. – Во сколько? Диетичекая Кола во мне булькнула. – Не говорите о нашем визите. Не вспоминайте этот звонок. Пера что‑ то ему ответила. – Сделайте так чтобы она вышла. Она опять что‑ то сказала. – Ага. Пауза. – Мы разберемся с этим. Гальяно закончил разговор и бросил телефон на сидение. – Посол дома и готов к развлечениям, – предположила я. – Вчера в девять вечера прилетел к своей милашке. – Довольно быстро. – Наверное, хотел сказать что заказал службу в церкви. – Думаешь тебе надо быть поблизости? – Никогда не можешь сказать куда занесет. – А почему просто не зацапать и не прижать козла? – Ты когда‑ нибудь слыхала о Венской Конвенции про дипломатические и консульские отношения? Я покачала головой. – Это такая штука из‑ за которой возможности местной власти очень ограничены в плане ареста или задержания дипломатов. – Дипломатическая неприкосновенность. – Так точно. – Вот почему Нью‑ Йорк каждый год в заднице из‑ за триллионов штрафов на парковках, – негодующе сказала я, и допила Колу. – Иммунитет распространяется на уголовные преступления? – Иммунитет не работает только за пределами штата, в данном случае Канады. Если Канада отказывает в иммунитете, то Гватемала может только объявить Спектера «персоной нон грата». – Персона нон грата? – Да, объявить нежелательной персоной и выслать. – Гватемальские власти не могут вести расследование в пределах своей страны? – Мы можем работать хоть до умопомрачения, но нам требуется разрешение канадских властей на допрос канадского дипломата. – Делали официальный запрос? – В процессе. Если правильно преподнесем дело, то нам может быть разрешат допросить Спектера в присутствии канадского офицера… – Райан, – тут же вспомнила я. – Райан, может кто‑ то еще из дипломатического корпуса. Но тут еще вот какая заковыка. Спектер должен согласится, но он не под присягой так что данные им сведения не могут быть использованы в суде, чтобы не нанести ущерб его неприкосновенности от возможного судебного преследования. – Выслать из страны и всех делов. – Хорошо бы так.
* * *
Райан был в конференц‑ зале на втором этаже, где я впервые познакомилась с Антонио Диазом, печально известным прокурором. На столе перед ним высились стопки и кучки книг, журналов, буклетов, блокнотов и папок. Райан сидел подперев рукой голову и слушал диктофон, такой же как у Нордстерна. Справа от него лежала, по крайней мере, дюжина кассет. Две были справа. Увидев нас, он остановил пленку и откинулся на стуле. – Господи, это мучение, – поприветствовал он. Мы ждали продолжения. – Наш будущий Пулитцеровский лауреат поговорил со многими злыми людьми. – В Чупан‑ Йа? – спросила я. – И в других деревнях где орудовала армия. Там просто как Гестапо поработало. – Что‑ нибудь нашел что объяснит интерес Нордстерна? – Гальяно пристроился на угол стола. – Может быть. Но откуда я могу знать что это оно? Я взяла кассеты в руки. На каждой было указано название. Много было записей майя – сын сеньоры Ч’и’ип, старик из деревни на западе от Чупан‑ Йа. На некоторых было по несколько интервью – Матео Рейс вместе с Еленой Норвилло и Марией Пейз, Т. Брэннан в паре с Е. Сандоваль. – Кто это Е. Сандоваль? – удивилась я. Гальяно пожал плечами. – Наверное, Нордстерн провел интервью сразу после твоего. Райан глубоко вздохнул, я посмотрела на него. Он выглядел уставшим. – Если тебе нужна помощь, то я могу сказать Матео что не приеду до завтра, – предложила я. Райан радостно смотрел на меня, словно я сообщила что он выиграл в лотерею. – Не помешало бы. Ты больше понимаешь во всем этом. – Он ткнул пальцем в чемодан под окном. – Я разрешу тебе порыться в грязном белье Нордстерна. – Нет, спасибо. Одних грязных шорт мне хватило. Гальяно встал. – Я планировал провести вечер вместе с Эрнандесом. Райан удивленно поднял брови. – Тэмпи объяснит. Прочь с поля боя. – Что ты хочешь чтобы я делала? – спросила я у Райана. – Просмотри бумаги, пока я прослушиваю эти записи. – Что искать? – Все. Я позвонила Матео. Он не был против моей задержки. Я спросила его про Е. Сандоваль. Он рассказал что Евгения Сандоваль работает в Центре исторических и социальных исследований. Я положила трубку и пересказала все Райану. – Думаю в этом есть смысл. Я собрала журналы и книги и уселась напротив Райана. Некоторые публикации были на испанском, но большинство – на английском. Я приступила к списку. «Резня в Ель Мазоте: Парабола Холодной войны»; «Резня в джунглях, Икскан, Гватемала, 1975–1982»; «Репрессия чужими руками: гражданский патруль в Гватемале, Центр по правам человека Роберта Кеннеди»; «Урожай жестокости: индейцы майа и гватемальский кризис»; доклад американского наблюдателя, август 1986: гражданский патруль в Гватемале. – Выглядит словно Нордстерн выполнял домашнее задание. – Пока не получил дополнительное. – Кто‑ то уже говорил с «Чикаго Трибьюн»? – Видимо, Нордстерн был фрилансер[56]. Фактически не работал в этой газете. Но «Трибьюн» заказали ему работу по Клайду Сноу и Фонду. – Откуда же интерес к стволовым клеткам? – Будущая работа? – Возможно. Через два часа мы устроили перерыв. Я листала фотоальбом «Ла Луча Майя» с цветными фото на всю страницу: черепичные крыши Санта‑ Клары, мальчик‑ рыбак на озере Атитлан, баптистская служба в Ксепутуле. Мужчины, несущие покойников из Чонталы на кладбище Чичикастенанго. В начале восьмидесятых, по приказу местной военной базы, Гражданский Патруль казнил двадцать семь сельских жителей в Чонтале. Десятилетие спустя Клайд Сноу выкопал захорнение. Напротив похоронной процессии, фотографии молодых людей с автоматами. Гражданский Патруль в Хуехуетенанго. Гражданский Патруль распространился по всей сельской местности. Участие было обязательно. Мужчины теряли рабочие дни. Семьи теряли деньги. Патрули установили новый свод правил и ценностей, при которых оружие и сила доминировали. Такая система разрушила традиционный образ власти и разрушила жизнь сообщества крестьян майя. Райан вынул кассету и поставил следующую. Я услышала сначала голос Нордстерна, потом и мой собственный. Я продолжила просмотр фото. Гражданский Патруль выгоняет старика из его дома в Чанима под угрозой смерти. Женщина майя с ребенком на спине, со слезами на щеках. Я перевернула страницу. Гражданский Патруль в Чанима, оружие поднято, туманные горы позади них. Заголовок гласит, что бывший лидер группы убил двух местных мужчин за то что отказались служить в «добровольном» патруле. Я уставилась на молодых людей на фотографии. Они могли быть футбольной командой. Или отрядом скаутов. Или кружок хорового пения средней школы. Я услышала как механическая версия моего голоса начала объяснять резню в Чупан Йа. – В августе 1982 солдаты и Гражданский Патруль вошли в деревню… Гражданский Патруль помог армии в Чупан Йа. Солдаты и патрули вместе насиловали женщин и девочек, затем стреляли и резали их, поджигали их дома. Я перевернула страницу. Ксаксаксак, коммуна в Сололе. Гражданский Патруль марширует в парадном обмундировании, автоматы через грудь. Солдаты стоят, наблюдают, некоторые в камуфляже, другие в униформе, указывающей на более высокий ранг. Нордстерн обвел одно имя. Мне оно попалось на глаза как раз в момент, когда Нордстерн произнес его на пленке. «– Под командованием Алехандро Бастоса. – Этого я не знаю. – Продолжайте. – Вы, кажется, знаете больше об этом, чем я. Шелест. – Уже поздно, мистер Нордстерн. У меня много работы. – Чупан Йа или канализационный резервуар? » – Стоп! Повтори это! Райан включил перемотку и проиграл конец интервью снова. – Посмотри сюда. Я показала книгу. Райан изучил фотографию, прочитал заголовок. – Алехандро Бастос был командиром местного военного подразделения. – Нордстерн обвинил Бастоса в том, что он ответственный за резню в Чупан Йа, – сказала я. – Почему, как думаешь, Нордстерн отметил его имя? Райан вернул мне книгу и я посмотрела на кружок. – Господи Боже, – выдохнула я.
Глава 26
– Это Антонио Диаз. И хоть розовых очков на нем не было, сомнений не оставалось. – И он..? – Прокурор дьявола. – Тот парень что конфисковал скелет Патрисии Эдуардо? – Да. Райан потянулся за журналом и я его отдала. – Диаз служил в армии. – Очевидно. – Вместе с Бастосом. – Это ценное фото. – Это тот парень, которого Нордстерн обвинил в заварушке в Чупан‑ Йа? – Ты слышала пленку. – Кто такой Алехандро Бастос? – Без понятия, – и Райан встал. – Ну‑ ка, сядь. Он послушно сел на место. – Диаз служил вместе с этим Бастосом. И что это, черт возьми, значит? Мне самой было интересно. Снова Чупан‑ Йа? Простое совпадение, что Диаз служил в армии, а теперь он судья? Это беспокоило Нордстерна? Ничего в этом необычного. Гальяно об этом как раз говорил при нашей встрече в «Кукумаце». Судебная система в Гватемале основана на убийствах и пытках. Это всем известно, и ни для кого уже не новость. Есть ли какая‑ то связь с «Параисо»? Ни одного ответа в голову не приходило. – Может и ничего, – не очень веря себе, ответила я. – А может кое‑ что. – Наверное у Диаза была причина, почему я не должна заниматься делом Эдуардо. – Например? – Может он решил что в отстойнике еще кто‑ то есть. – Кто? – Кто‑ то из Чупан‑ Йа. – Беременная девочка? Тут меня зацепило. – Может Диаз хотел меня не подпускать к расследованию в Чупан‑ Йа… – Зачем? – Может он боялся ворошить свое прошлое. – Это были просто мысли вслух. – Может он боялся что это будет стоить ему должности. – А разве дело в «Параисо» так не подействовало? – Что? – Отвлекло тебя от работы с Матео и остальной командой? И чем больше ты втягиваешься в расследование по «Параисо», тем дальше ты от Чупан‑ Йа. Если бы он хотел этого, он бы не препятствовал тебе. Вдруг меня осенила жуткая мысль. – Боже! – Что такое? – Может за нападением на Молли и Карлоса стоит Диаз? – Давай‑ ка не торопиться, пока нет фактов. Ты что‑ нибудь знаешь про этого персонажа, Бастоса? Я отрицательно покачала головой. – Зачем Нордстерн обвел фото Диаза? – Ты задаешь правильные вопросы, Райан. – О чем? Мы оба обернулись. В дверях стоял Гальяно. – Кто этот Алехандро Бастос? – Военный полковник. Стал министром чего‑ то там при Риосе Монте. Умер пару лет назад. – Бастос участвовал в резне? – По самые уши в крови. Эта сволочь был прекрасным примером того, почему амнистия была паршивой идеей. Райан вручил Гальяно журнал с фотографией. – Сукин сын, – выругался он по‑ испански. Поднял глаза. – С Диазом. Вот чертов выродок. В окно билась муха. В каком‑ то отупении я следила за ней. Никуда я так и не продвинулась. – Что там со Спектерами? – поинтересовался Гальяно. – Оказалось что у посла непробиваемое алиби на неделю, когда исчезла Патрисия. – Они с Доминик были в женском монастыре, возобновляя свои клятвы. – Это был Райан. – Конференция по международной торговле в Брюсселе. Спектер давал ежедневные презентации, посещал ночные коктейль‑ пати. – Аида Пера сказала бы что это так изящно, – вспомнил Райан. – Это не ее вина.
|
|||
|