Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ПРИМЕЧАНИЯ 3 страница



66. Так-то лакеде­мо­няне пере­ме­ни­ли свои дур­ные зако­ны на хоро­шие, а после кон­чи­ны Ликур­га воз­двиг­ли ему храм и ныне бла­го­го­вей­но его почи­та­ют. Так как они жили в пло­до­род­ной стране с мно­го­чис­лен­ным насе­ле­ни­ем, то ско­ро достиг­ли про­цве­та­ния и изоби­лия. И дей­ст­ви­тель­но, они уже боль­ше не доволь­ст­во­ва­лись миром: убедив­шись в пре­вос­ход­стве над арка­д­ца­ми, лакеде­мо­няне вопро­си­ли дель­фий­ский ора­кул: могут ли они заво­е­вать всю Аркад­скую зем­лю. Пифия же изрек­ла им в ответ вот что:

 

Про­сишь Арка­дию всю? Не дам тебе: мно­го­го хочешь! Желудо­яд­цев-мужей оби­та­ет в Арка­дии мно­го, Кои сто­ят на пути. Но похо­да все ж не воз­бра­няю. Дам лишь Тегею тебе, что нога­ми истоп­та­на в пляс­ке, Чтобы пля­сать и поля ее туч­ные мерить верев­кой.

 

Лакеде­мо­няне, услы­шав такой ответ ора­ку­ла, оста­ви­ли все дру­гие горо­да Арка­дии и пошли вой­ной на тегей­цев. С собой они взя­ли око­вы в упо­ва­нии хотя и на дву­смыс­лен­ный [ответ] ора­ку­ла, так как твер­до рас­счи­ты­ва­ли обра­тить в раб­ство тегей­цев. В бит­ве, одна­ко, лакеде­мо­няне потер­пе­ли пора­же­ние, и на тех, кто попал в плен к вра­гам, были нало­же­ны [те самые] око­вы, кото­рые они при­нес­ли с собой: плен­ни­ки, как рабы, долж­ны были, отме­рив уча­сток поля тегей­цев мер­ной верев­кой, обра­ба­ты­вать его. Око­вы же эти, нало­жен­ные на [лакеде­мон­ских] плен­ни­ков, еще до сего дня сохра­ни­лись в Тегее и висят на сте­нах хра­ма Афи­ны Алеи.

67. Так вот, в преж­них вой­нах с тегей­ца­ми лакеде­мо­няне посто­ян­но тер­пе­ли неуда­чи. Одна­ко во вре­ме­на Кре­за, когда царя­ми Лакеде­мо­на были Ана­к­сан­дрид и Ари­стон55, спар­тан­цы нако­нец одер­жа­ли верх над ними, и вот как это про­изо­шло56. Из-за сво­их посто­ян­ных пора­же­ний лакеде­мо­няне отпра­ви­ли послов в Дель­фы вопро­сить [ора­кул], какое боже­ство им сле­ду­ет уми­ло­сти­вить для победы над тегей­ца­ми. Пифия дала ответ: они долж­ны пере­не­сти в Спар­ту остан­ки Оре­ста, сына Ага­мем­но­на, [и тогда] одо­ле­ют тегей­цев. Одна­ко спар­тан­цы не мог­ли отыс­кать моги­лы Оре­ста, и [им при­шлось] вновь отпра­вить послов в Дель­фы вопро­сить бога: «Где погре­бен Орест? ». На вопрос послов Пифия отве­ти­ла вот что:

 

Есть в Арка­дии град Тегея на низ­кой рав­нине. Веют там вет­ры (их два), гони­мые силой могу­чей. [Слы­шен] удар, отра­жен­ный уда­ром, и беда воз­ле­жит над бедою… Сын там Атрида сокрыт зем­ли жиз­не­твор­ной на лоне. Прах его пере­не­сешь и ста­нешь вла­ды­кой Тегеи.

 

Одна­ко и после это­го отве­та ора­ку­ла лакеде­мо­няне все-таки не мог­ли най­ти моги­лы, несмот­ря на все уси­лия, пока не нашел ее Лих, один из так назы­вае­мых ага­то­ер­гов57 в Спар­те. Эти-то ага­то­ер­ги — ста­рей­шие граж­дане чис­лом пять — еже­год­но выхо­дят из сосло­вия всад­ни­ков. В тече­ние того года, когда они выхо­дят из всад­ни­че­ско­го сосло­вия, они долж­ны быть нагото­ве посто­ян­но выпол­нять обя­зан­но­сти послов в раз­ных местах для Спар­ты.

68. Сре­ди этих-то людей был некто Лих. Он и отыс­кал в Тегее [моги­лу Оре­ста], отча­сти слу­чай­но, отча­сти хит­ро­стью. В то вре­мя у лакеде­мо­нян с тегей­ца­ми было пере­ми­рие. Лих зашел в куз­ни­цу посмот­реть, как куют желе­зо, и дивил­ся искус­ству [куз­не­ца]. Куз­нец заме­тил его удив­ле­ние и, пре­кра­тив работу, ска­зал: «Друг-лако­нец! Ты дивишь­ся, как искус­но обра­ба­ты­ва­ют желе­зо. Но вот если бы тебе дове­лось увидеть то же, что мне, то как бы ты силь­но уди­вил­ся! Я хотел выко­пать у себя во дво­ре коло­дец и, копая, наткнул­ся на гроб 7 лок­тей дли­ны. Не веря, одна­ко, чтобы люди когда-нибудь были боль­ше нынеш­них ростом, я открыл гроб и увидел, что покой­ник дей­ст­ви­тель­но был оди­на­ко­вой вели­чи­ны с гро­бом. Изме­рив гроб, я сно­ва засы­пал его зем­лей». Так переда­вал ему куз­нец то, что видел, а Лих обду­мал эти сло­ва. Ему при­шло на мысль, что это и есть остан­ки Оре­ста, о кото­рых гово­рил ора­кул. Рас­судил же Лих вот как: рас­смат­ри­вая два разду­ва­е­мых меха куз­не­ца, он решил, что это вет­ры, о кото­рых гово­рил ора­кул; нако­валь­ня же и молот — это удар и ответ­ный удар, а беда, воз­ле­жа­щая на беде, — выко­вы­ва­е­мое желе­зо (это пото­му, думал он, что желе­зо изо­бре­те­но на беду чело­ве­ку). Так рас­суж­дая, Лих воз­вра­тил­ся в Спар­ту и рас­ска­зал все, что слу­чи­лось с ним. Лакеде­мо­няне же обви­ни­ли его для вида в вымыш­лен­ном пре­ступ­ле­нии и изгна­ли из горо­да. Тогда Лих опять при­был в Тегею и рас­ска­зал куз­не­цу о сво­ей беде. Затем он про­сил отдать ему в наем двор, но куз­нец сна­ча­ла не согла­шал­ся. В кон­це кон­цов Лиху уда­лось уго­во­рить куз­не­ца. Он посе­лил­ся потом на этом дво­ре, рас­ко­пал моги­лу и собран­ные кости при­вез в Спар­ту. С это­го вре­ме­ни и вся­кий раз, когда дело дохо­ди­ло до столк­но­ве­ния, лакеде­мо­няне неиз­мен­но ока­зы­ва­лись гораздо силь­нее [тегей­цев]. И они поко­ри­ли, таким обра­зом, уже бо́ льшую часть Пело­пон­не­са.

69. Все это Крез узнал и отпра­вил послов в Спар­ту с дара­ми и пред­ло­же­ни­ем сою­за. Царь ука­зал послам, что́ они долж­ны гово­рить, а те по при­бы­тии в Спар­ту ска­за­ли вот что: «При­слал нас Крез, царь лидий­цев и дру­гих наро­дов, и гово­рит вам так: “Лакеде­мо­няне! Бог воз­ве­стил мне через ора­кул, чтобы я заклю­чил союз с элли­на­ми. Вы же, как я слы­шу, — самые могу­ще­ст­вен­ные люди в Элла­де. Поэто­му-то я по пове­ле­нию ора­ку­ла и обра­ща­юсь к вам и желаю быть вашим дру­гом и союз­ни­ком без ковар­ства и обма­на”». Это Крез при­ка­зал объ­явить через сво­их послов, а лакеде­мо­няне, кото­рые уже слы­ша­ли о про­ри­ца­нии, дан­ном Кре­зу, обра­до­ва­лись при­езду лидий­цев и заклю­чи­ли с ним освя­щен­ный клят­вой дого­вор о друж­бе и сою­зе, тем более что уже рань­ше Крез ока­зы­вал им неко­то­рые услу­ги. Так, когда лакеде­мо­няне посла­ли в Сар­ды купить золо­то для ста­туи Апол­ло­на, кото­рая ныне сто­ит в Фор­на­ке в Лако­нии, Крез отдал им золо­то в дар58.

70. Ради это­го-то (а так­же и пото­му, что Крез пред­по­чел их в каче­стве союз­ни­ков всем про­чим элли­нам) лакеде­мо­няне и заклю­чи­ли этот союз. Сами же они не толь­ко при­ня­ли пред­ло­же­ние царя, но даже хоте­ли сде­лать Кре­зу ответ­ный пода­рок, если бы он того потре­бо­вал. Так лакеде­мо­няне изгото­ви­ли мед­ную чашу для сме­ши­ва­ния вина, укра­шен­ную сна­ру­жи по кра­ям все­воз­мож­ны­ми узо­ра­ми, огром­ных раз­ме­ров, вме­сти­мо­стью на 300 амфор. Впро­чем, эта чаша так и не попа­ла в Сар­ды по при­чи­нам, о кото­рых рас­ска­зы­ва­ют дво­я­ко. Лакеде­мо­няне переда­ют, что на пути в Сар­ды чаша ока­за­лась у ост­ро­ва Само­са. Самос­цы же, узнав об этом, под­плы­ли на воен­ных кораб­лях и похи­ти­ли ее. Сами же самос­цы, напро­тив, утвер­жда­ют: лакеде­мо­няне, вез­шие чашу, при­бы­ли слиш­ком позд­но и по пути узна­ли, что Сар­ды взя­ты [пер­са­ми], а Крез пле­нен. Тогда они буд­то бы пред­ло­жи­ли про­дать эту чашу на Само­се, и несколь­ко [самос­ских] граж­дан купи­ли ее и посвя­ти­ли в храм Геры. Воз­мож­но так­же, что люди, дей­ст­ви­тель­но про­дав­шие чашу, по при­бы­тии в Спар­ту объ­яви­ли там, что их огра­би­ли самос­цы.

71. Так-то обсто­я­ло дело с чашей для сме­ши­ва­ния вина. Крез же непра­виль­но истол­ко­вал ора­кул и высту­пил в поход на Кап­па­до­кию, наде­ясь низ­верг­нуть Кира и сокру­шить пер­сид­скую дер­жа­ву. Во вре­мя при­готов­ле­ний к похо­ду на пер­сов один лиди­ец дал царю такой совет (этот лиди­ец — имя его было Сан­да­нис — и преж­де слыл бла­го­ра­зум­ным, а бла­го­да­ря это­му сове­ту он и подав­но про­сла­вил­ся у лидий­цев)59: «Царь! Ты соби­ра­ешь­ся в поход на людей, кото­рые носят кожа­ные шта­ны и дру­гую одеж­ду из кожи; едят же они не столь­ко, сколь­ко поже­ла­ют, а сколь­ко у них есть пищи, так как оби­та­ют в зем­ле суро­вой. Кро­ме того, они не пьют вина, доволь­ст­ву­ясь лишь водой. Нет у них ни смокв и ника­ких дру­гих полез­ных пло­дов. Если ты и одо­ле­ешь их, то что возь­мешь у наро­да, лишен­но­го всех благ? С дру­гой сто­ро­ны, поду­май о том, чего ты можешь лишить­ся в слу­чае пора­же­ния. Ведь, вку­сив пре­ле­сти нашей жиз­ни, они так при­вя­жут­ся к нам, что мы не смо­жем уже их изгнать [из нашей стра­ны]. Я бла­го­да­рю богов за то, что они не вну­ша­ют пер­сам мысль вое­вать с лидий­ца­ми! ». Эти сло­ва, впро­чем, не убеди­ли Кре­за. Я рас­ска­зы­ваю это пото­му, что до поко­ре­ния Лидии пер­сы дей­ст­ви­тель­но вовсе не зна­ли ни рос­ко­ши, ни богат­ства.

72. Кап­па­до­кий­цев элли­ны назы­ва­ют сирий­ца­ми. А сирий­цы эти до пер­сид­ско­го вла­ды­че­ства были под­власт­ны лидий­цам, а потом [под­чи­ни­лись] Киру. Гра­ни­цей же мидий­ско­го и лидий­ско­го царств была река Галис, теку­щая с Армен­ско­го гор­но­го [хреб­та] через Кили­кию; затем она про­те­ка­ет спра­ва по обла­сти мати­е­нов, а с левой сто­ро­ны — по зем­ле фри­гий­цев. Минуя Фри­гию, река пово­ра­чи­ва­ет на север и затем обра­зу­ет гра­ни­цу меж­ду сирий­ски­ми кап­па­до­кий­ца­ми на пра­вом бере­гу и пафла­гон­ца­ми — на левом. Таким обра­зом, река Галис рас­се­ка­ет почти всю ниж­нюю часть Азии от моря, лежа­ще­го про­тив Кип­ра, до Евк­син­ско­го Пон­та. Это самое узкое место всей стра­ны, и хоро­ший пеше­ход прой­дет этот путь за 5 дней.

73. А начал Крез вой­ну с Кап­па­до­ки­ей вот поче­му: во-пер­вых, из стра­сти к земель­ным при­об­ре­те­ни­ям (он стре­мил­ся при­со­еди­нить и эту область к сво­им вла­де­ни­ям), а глав­ным обра­зом пото­му, что, дове­ряя изре­че­нию ора­ку­ла, желал ото­мстить Киру за Астиа­га60. Кир, сын Кам­би­са, победил Астиа­га, сына Киа­к­са­ра, царя мидян и шури­на Кре­за. Асти­аг же стал шури­ном Кре­за вот как. Орда мятеж­ных ски­фов-кочев­ни­ков пере­се­ли­лась в Мидий­скую зем­лю. Царем же мидян в то вре­мя был Киа­к­сар, сын Фра­ор­та, внук Деиока. Царь сна­ча­ла дру­же­ст­вен­но при­нял этих ски­фов, так как они при­шли про­сить убе­жи­ща, и даже отдал им сво­их сыно­вей в обу­че­ние искус­ству стрель­бы из лука. Одна­ко по про­ше­ст­вии неко­то­ро­го вре­ме­ни вышло так, что ски­фы, кото­рые посто­ян­но зани­ма­лись охотой и все­гда добы­ва­ли дичь, ниче­го не уби­ли. Когда они вер­ну­лись с пусты­ми рука­ми, Киа­к­сар (чело­век, оче­вид­но, вспыль­чи­вый) обо­шел­ся с ними весь­ма суро­во и оскор­би­тель­но. Полу­чив такое неза­слу­жен­ное оскорб­ле­ние от Киа­к­са­ра, ски­фы реши­ли раз­ру­бить на кус­ки одно­го из маль­чи­ков, быв­ших у них в обу­че­нии. Затем, выпотро­шив, как обыч­но потро­шат дичь, пода­ли на стол Киа­к­са­ру как охот­ни­чью добы­чу. После это­го ски­фы хоте­ли немед­лен­но бежать в Сар­ды к Али­ат­ту, сыну Сади­ат­та. Так это и про­изо­шло: Киа­к­сар и его гости отведа­ли это­го мяса, а ски­фы отда­лись под защи­ту Али­ат­та.

74. Так как Али­атт, несмот­ря на тре­бо­ва­ния Киа­к­са­ра, не захо­тел выдать ски­фов, то у лидий­цев с мидя­на­ми нача­лась вой­на. Пять лет дли­лась эта вой­на, при­чем верх одер­жи­ва­ли то мидяне, то побеж­да­ли лидий­цы и одна­жды — даже в какой-то ноч­ной бит­ве. Так с пере­мен­ным успе­хом про­дол­жа­лась эта затяж­ная вой­на, и на шестой год во вре­мя одной бит­вы вне­зап­но день пре­вра­тил­ся в ночь. Это сол­неч­ное затме­ние пред­ска­зал ионя­нам Фалес Милет­ский и даже точ­но опре­де­лил зара­нее год, в кото­ром оно и насту­пи­ло61. Когда лидий­цы и мидяне увиде­ли, что день обра­тил­ся в ночь, то пре­кра­ти­ли бит­ву и поспеш­но заклю­чи­ли мир. Посред­ни­ка­ми [при этом] были кили­ки­ец Сиен­не­сий и вави­ло­ня­нин Лабинет. Они-то и доби­лись, чтобы лидий­цы и мидяне при­нес­ли клят­ву при­ми­ре­ния и скре­пи­ли ее заклю­че­ни­ем бра­ка. Они убеди­ли Али­ат­та выдать замуж свою дочь Ари­е­нис за Астиа­га, сына Киа­к­са­ра. Ведь без таких род­ст­вен­ных уз мир­ные дого­во­ры обыч­но непроч­ны. Скреп­лен­ные же клят­вой дого­во­ры эти наро­ды заклю­ча­ют так же, как и элли­ны, и, кро­ме того, слег­ка над­ре­за­ют кожу на руке и сли­зы­ва­ют друг у дру­га [высту­пив­шую] кровь.

75. Это­го-то Астиа­га, сво­е­го деда по мате­ри, Кир низ­ло­жил. При­чи­ны это­го я рас­ска­жу в после­ду­ю­щем рас­ска­зе. За это Крез упре­кал Кира и послал вопро­сить ора­кул: идти ли ему вой­ной на пер­сов. И, даже полу­чив дву­смыс­лен­ный ответ, Крез истол­ко­вал его в свою поль­зу и пошел вой­ной на пер­сид­ские вла­де­ния. Подой­дя к реке Гали­су, Крез, как я по край­ней мере думаю, пере­пра­вил свое вой­ско по суще­ст­ву­ю­ще­му теперь мосту. Элли­ны же обыч­но рас­ска­зы­ва­ют, что пере­пра­вил вой­ско Кре­за через реку Фалес Милет­ский. [Как переда­ют элли­ны], царь был в затруд­не­нии, как ему пере­ве­сти вой­ско через реку, пото­му что тепе­реш­не­го моста в то вре­мя еще не суще­ст­во­ва­ло. Фалес же, кото­рый, как гово­рят, нахо­дил­ся в стане Кре­за, сумел сде­лать так, что река потек­ла не толь­ко с левой сто­ро­ны вой­ска, но и с пра­вой. Устро­ил же Фалес это так: он велел про­ко­пать выше сто­ка глу­бо­кий канал в виде полу­ме­ся­ца так, чтобы река обхо­ди­ла стан с тыла. Откло­ня­ясь этим путем по кана­лу от ста­ро­го рус­ла, река затем сно­ва про­хо­ди­ла мимо ста­на и потом опять воз­вра­ща­лась в ста­рое рус­ло. Таким обра­зом, после разде­ле­ния реки на два рука­ва оба они ста­ли про­хо­ди­мы­ми. Неко­то­рые даже утвер­жда­ли, что ста­рое рус­ло тогда совер­шен­но пере­сох­ло, чему я, впро­чем, не верю. Как же тогда на обрат­ном пути они сно­ва мог­ли перей­ти реку?

76. Так вот, Крез, перей­дя с вой­ска­ми Галис, при­был в так назы­вае­мую Пте­рию в Кап­па­до­кии62 (Пте­рия — весь­ма силь­но укреп­лен­ное место в этой стране — лежит при­бли­зи­тель­но око­ло Сино­пы, горо­да на Евк­син­ском Пон­те). Там царь раз­бил свой стан и начал опу­сто­шать поля сирий­цев. Город пте­рий­цев он захва­тил, а жите­лей про­дал в раб­ство. Он взял так­же все окрест­ные горо­да, а ни в чем не повин­ных жите­лей-сирий­цев изгнал. А Кир собрал свое вой­ско, при­со­еди­нив к нему вои­нов всех народ­но­стей, через зем­ли кото­рых он про­хо­дил, и пошел в поход на Кре­за. Еще до сво­е­го выступ­ле­ния Кир послал вест­ни­ков к ионя­нам побудить их к отпа­де­нию от Кре­за. Ионяне, одна­ко, отка­за­лись. Когда Кир с вой­ском при­был, он раз­бил свой стан про­тив [ста­на] Кре­за. Здесь, на Пте­рий­ской зем­ле, пер­сы и лидий­цы поме­ря­лись сво­и­ми сила­ми. Сеча была жесто­кой, и с обе­их сто­рон пало мно­го вои­нов. В кон­це кон­цов ни той, ни дру­гой сто­роне не уда­лось одер­жать победы, и с наступ­ле­ни­ем ночи про­тив­ни­ки разо­шлись.

77. Так сра­жа­лись оба вой­ска друг с дру­гом. Крез же счи­тал свое вой­ско слиш­ком мало­чис­лен­ным (и дей­ст­ви­тель­но, оно зна­чи­тель­но усту­па­ло чис­лен­но­стью вой­ску Кира). На сле­ду­ю­щий день Кир не воз­об­но­вил бит­вы, и Крез с вой­ском отсту­пил к Сар­дам. Он хотел при­звать на помощь сво­их союз­ни­ков-егип­тян (с Ама­си­сом, царем Егип­та, Крез заклю­чил союз еще рань­ше, чем с лакеде­мо­ня­на­ми). Крез соби­рал­ся отпра­вить послов и к вави­ло­ня­нам, так­же быв­шим с ним в сою­зе (царем Вави­ло­на был тогда Лабинет). Нако­нец, Крез велел сооб­щить лакеде­мо­ня­нам, чтобы те яви­лись на помощь в услов­лен­ное вре­мя. Собрав все эти вспо­мо­га­тель­ные бое­вые силы и объ­еди­нив их со сво­им вой­ском, Крез по окон­ча­нии зимы, в нача­ле вес­ны, наме­ре­вал­ся высту­пить про­тив пер­сов. Тако­вы были его замыс­лы. По при­бы­тии в Сар­ды царь послал вест­ни­ков к союз­ни­кам, пред­ла­гая собрать­ся на пятый месяц в Сар­ды. Вой­ско же свое, состо­яв­шее из наем­ни­ков, кото­рое сра­жа­лось с пер­са­ми, он рас­пу­стил по домам. Крез ведь вовсе не ожидал, что Кир после столь нере­ши­тель­ной бит­вы пой­дет [пря­мо] на Сар­ды.

78. Пока Крез обду­мы­вал эти свои замыс­лы, все окрест­но­сти горо­да вне­зап­но напол­ни­лись зме­я­ми. С появ­ле­ни­ем змей кони бро­си­ли паст­би­ща и поеда­ли змей. Это явле­ние Крез счел боже­ст­вен­ным зна­ме­ни­ем, как это и было в дей­ст­ви­тель­но­сти. Тот­час царь отпра­вил послов к тель­мес­ским тол­ко­ва­те­лям зна­ме­ний. Послы при­бы­ли к тель­месс­цам и узна­ли смысл это­го чудес­но­го зна­ме­ния. Но им не при­шлось уже передать ответ Кре­зу: ибо не успе­ли они отплыть в Сар­ды, как Крез был уже взят в плен. Тель­мес­с­цы же истол­ко­ва­ли зна­ме­ния так: Кре­зу сле­ду­ет ожидать напа­де­ния чуже­зем­но­го вой­ска на свою стра­ну. Вой­ско это при­дет и истре­бит тузем­ных жите­лей. Ведь змея, гово­ри­ли они, — дитя род­ной зем­ли, конь же — нечто враж­деб­ное и чуж­дое ей. Такой ответ дали тель­мес­с­цы [послам] Кре­за, вовсе ниче­го не ведая о Сар­дах и об уча­сти само­го Кре­за, быв­ше­го тогда в пле­ну.

79. А Кир, лишь толь­ко узнал после бит­вы при Пте­рии об отступ­ле­нии Кре­за и о том, что тот наме­рен рас­пу­стить свое вой­ско, то решил как мож­но ско­рее идти на Сар­ды, пока лидий­цы не успе­ли сно­ва собрать вой­ска. Этот свой замы­сел Кир быст­ро при­вел в испол­не­ние. Он совер­шил втор­же­ние с вой­ском в Лидию и сам явил­ся вест­ни­ком к Кре­зу. Крез ока­зал­ся в весь­ма затруд­ни­тель­ном поло­же­нии, так как ход собы­тий ока­зал­ся совер­шен­но иным, чем он пред­по­ла­гал. Тем не менее царь повел сво­их лидий­цев в бой. В то вре­мя не было в Азии наро­да, силь­нее и отваж­нее лидий­цев. Они сра­жа­лись вер­хом на конях63, воору­жен­ные копья­ми, и были пре­крас­ны­ми наезд­ни­ка­ми.

80. Так вот, оба вой­ска сошлись на боль­шой, лишен­ной рас­ти­тель­но­сти рав­нине перед горо­дом Сар­да­ми. Через эту рав­ни­ну про­те­ка­ло мно­го рек, и сре­ди них Гилл64, впа­даю­щий в самую боль­шую реку под назва­ни­ем Герм. Герм берет нача­ло со свя­щен­ной горы Мате­ри Дин­ди­ме­ны и впа­да­ет в море у горо­да Фокеи. Тут Кир, увидев, что лидий­цы сто­ят в бое­вом поряд­ке, гото­вые к бою, в стра­хе перед их кон­ни­цей по сове­ту мидя­ни­на Гар­па­га посту­пил вот так: всех вьюч­ных и нагру­жен­ных про­до­воль­ст­ви­ем вер­блюдов, сле­до­вав­ших за вой­ском, Кир велел согнать, раз­гру­зить и поса­дить на них вои­нов в одеж­де всад­ни­ков. Затем он поста­вил вер­блюдов впе­реди вой­ска про­тив кон­ни­цы Кре­за, пехо­те же при­ка­зал сле­до­вать за вер­блюда­ми, а поза­ди пехо­тин­цев рас­по­ло­жил все осталь­ное вой­ско. После того как все заня­ли свои места, Кир отдал при­каз умерщ­влять без поща­ды всех попа­дав­ших­ся лидий­цев, толь­ко само­го Кре­за не уби­вать, даже если тот будет защи­щать­ся при захва­те в плен. Тако­во было при­ка­за­ние Кира, а вер­блюдов он велел поста­вить про­тив непри­я­тель­ской кон­ни­цы пото­му, что кони боят­ся вер­блюдов и не выно­сят их вида и запа­ха. Эта хит­рость была при­ду­ма­на для того, чтобы сде­лать бес­по­лез­ной имен­но ту самую кон­ни­цу, кото­рой лидий­ский царь рас­счи­ты­вал блес­нуть. Бит­ва нача­лась, и лишь толь­ко кони почу­я­ли вер­блюдов и увиде­ли их, то повер­ну­ли назад и надеж­ды Кре­за рух­ну­ли. Но все же лидий­цы и тут не поте­ря­ли муже­ства. Когда они заме­ти­ли про­ис­шед­шее, то соско­чи­ли с коней и ста­ли сра­жать­ся с пер­са­ми пеши­ми. Нако­нец после огром­ных потерь с обе­их сто­рон лидий­цы обра­ти­лись в бег­ство. Пер­сы оттес­ни­ли их в акро­поль и нача­ли оса­ждать [Сар­ды].

81. Так-то лидий­цы были оса­жде­ны, а Крез, рас­счи­ты­вая на дол­гую оса­ду, отпра­вил из горо­да новых послов к сво­им союз­ни­кам. Преж­ние послы были посла­ны к союз­ни­кам с при­ка­за­ни­ем собрать­ся в Сар­ды на пятый месяц, а на этот раз они про­си­ли немед­лен­ной помо­щи, так как Крез был в оса­де.

82. Сре­ди дру­гих союз­ни­ков Крез отпра­вил послов так­же и в Лакеде­мон. В это вре­мя у самих спар­тан­цев была вой­на с аргос­ца­ми за область под назва­ни­ем Фирея. Эта Фирея, соб­ст­вен­но, была частью Арго­лиды, но лакеде­мо­няне завла­де­ли ею. Аргос­цам при­над­ле­жа­ли так­же мате­ри­ко­вая область на запад вплоть до Мале­ев, затем ост­ров Кифе­ра и дру­гие ост­ро­ва. Аргос­цы при­бы­ли на защи­ту сво­ей зем­ли, захва­чен­ной [спар­тан­ца­ми]. Здесь они всту­пи­ли в пере­го­во­ры со спар­тан­ца­ми и сошлись на том, что с каж­дой сто­ро­ны всту­пят в бой по 300 вои­нов. Спор­ная же область оста­нет­ся за победи­те­ля­ми. Осталь­ные бой­цы обе­их сто­рон долж­ны были воз­вра­тить­ся домой и не участ­во­вать в бит­ве, для того чтобы в слу­чае пора­же­ния сво­их они не вме­ша­лись в схват­ку. Усло­вив­шись так, оба вой­ска уда­ли­лись, а остав­ши­е­ся отбор­ные бой­цы всту­пи­ли в схват­ку. Одна­ко силы про­тив­ни­ков ока­за­лись настоль­ко рав­ны­ми, что после боя из всех 600 вои­нов оста­лось в живых толь­ко трое: у аргос­цев Алке­нор и Хро­мий, а у лакеде­мо­нян — Офри­ад. Этих толь­ко и заста­ла в живых насту­пив­шая ночь. Тогда двое аргос­цев, счи­тав­шие себя победи­те­ля­ми, поспе­ши­ли в Аргос, а лакеде­мо­ня­нин Офри­ад снял с пав­ших аргос­цев доспе­хи и отнес их в стан спар­тан­цев, а затем оста­вал­ся на поле бит­вы, как бы удер­жи­вая свое место [в строю]. На сле­ду­ю­щий день оба вой­ска при­бы­ли на поле боя узнать об исхо­де бит­вы. Сна­ча­ла победу при­пи­сы­ва­ли себе обе сто­ро­ны: одни гово­ри­ли, что у них оста­лось боль­ше людей в живых, дру­гие же объ­яв­ля­ли про­тив­ни­ков бег­ле­ца­ми, [утвер­ждая], что их воин не поки­нул поля бит­вы и даже снял доспе­хи с пав­ших про­тив­ни­ков. Нако­нец после дол­гих спо­ров они вновь бро­си­лись в руко­паш­ную схват­ку. Несмот­ря на огром­ные поте­ри с обе­их сто­рон, победи­те­ля­ми все же оста­лись лакеде­мо­няне. С это­го вре­ме­ни аргос­цы ста­ли корот­ко стричь себе воло­сы (преж­де, по обы­чаю, они отра­щи­ва­ли длин­ные воло­сы). Они даже вве­ли закон и изрек­ли про­кля­тие, чтобы ни один арго­сец не смел отра­щи­вать себе длин­ные воло­сы и ни одна жен­щи­на — носить золотых укра­ше­ний, пока Фирея не будет отво­е­ва­на. Лакеде­мо­няне же, напро­тив, уста­но­ви­ли зако­ном отныне носить длин­ные воло­сы (до это­го они корот­ко стриг­ли их). Переда­ют, что един­ст­вен­ный, остав­ший­ся в живых из 300 лакеде­мо­нян, Офри­ад, сты­дясь воз­вра­тить­ся в Спар­ту, так как все его сорат­ни­ки пали, лишил себя жиз­ни в Фирее.

83. Тако­вы в то вре­мя были дела у спар­тан­цев, когда при­был к ним посол из Сард с прось­бой о помо­щи Кре­зу. Выслу­шав посла, лакеде­мо­няне все же реши­ли отпра­вить помощь царю. Но когда все уже было гото­во и кораб­ли сна­ря­же­ны к отплы­тию, при­шло дру­гое изве­стие о том, что город лидий­цев взят и сам Крез захва­чен в плен. Это вели­кое несча­стье заста­ви­ло лакеде­мо­нян отло­жить поход.

84. Сар­ды же были взя­ты пер­са­ми вот как65. На четыр­на­дца­тый день оса­ды Кир отпра­вил всад­ни­ков к сво­е­му вой­ску и объ­явил, что щед­ро награ­дит пер­во­го взо­шед­ше­го на сте­ну горо­да. После неудач­но­го пер­во­го при­сту­па, когда все осталь­ные вои­ны уже отсту­пи­лись, некий мард по име­ни Гире­ад сде­лал попыт­ку под­нять­ся на сте­ну в том един­ст­вен­ном месте акро­по­ля, кото­рое не охра­ня­лось. С этой сто­ро­ны нель­зя было когда-нибудь опа­сать­ся штур­ма, так как здесь ска­ла акро­по­ля кру­то спус­ка­лась вниз и была совер­шен­но непри­ступ­ной. Толь­ко в одном этом месте древ­ний царь Сард Мелес не обнес льва66, кото­ро­го ему роди­ла налож­ни­ца (хотя тель­мес­с­цы пред­ска­за­ли ему, что Сар­ды будут непри­ступ­ны, если льва обне­сут вокруг стен). Мелес же при­ка­зал обне­сти льва вокруг осталь­ной сте­ны, где кре­пость была лег­ко уяз­ви­мой для напа­де­ния. Это же место он оста­вил неза­щи­щен­ным, так как оно было непри­ступ­ное и обры­ви­стое [по при­ро­де]. Эта часть горо­да обра­ще­на к Тмо­лу. Этот-то мард Гире­ад увидел нака­нуне, как какой-то лиди­ец спу­стил­ся здесь с акро­по­ля за упав­шим шле­мом и под­нял его наверх. Гире­ад заме­тил это место и затем сам под­нял­ся здесь на сте­ну, а за ним и дру­гие пер­сы. После того как боль­шой отряд вои­нов ока­зал­ся на стене, Сар­ды были взя­ты и весь [ниж­ний] город раз­ру­шен.

85. Само­го Кре­за постиг­ла вот какая участь: был у него еще сын, о кото­ром я упо­ми­нал уже рань­ше, весь­ма ода­рен­ный юно­ша, но немой. Преж­де, в счаст­ли­вую пору сво­ей жиз­ни, Крез сде­лал все воз­мож­ное для исце­ле­ния ребен­ка. Так, пыта­ясь помочь сыну, царь, меж­ду про­чим, отпра­вил послов в Дель­фы вопро­сить ора­кул о сыне. Пифия дала ему вот какой ответ:

 

Мно­гих наро­дов вла­сти­тель, о мидя­нин, Крез нера­зум­ный! Не поже­лай ты услы­шать вожде­лен­но­го лепе­та сына В доме тво­ем: луч­ше б наве­ки устам его быть неот­вер­стым! В оный ведь день, для тебя роко­вой, воз­гла­сит он впер­вые!

 

При взя­тии акро­по­ля какой-то перс, не узнав Кре­за, бро­сил­ся на царя и хотел уже умерт­вить его. Крез заме­тил напа­даю­ще­го, но тяж­кое горе сде­ла­ло его рав­но­душ­ным к смер­ти. Когда же глу­хо­не­мой сын увидел пер­са, устре­мив­ше­го­ся на отца, он вдруг обрел от стра­ха и горя дар речи и про­из­нес: «Чело­век, не уби­вай Кре­за! ». Это были пер­вые сло­ва, ска­зан­ные юно­шей, и затем уже до кон­ца жиз­ни он мог гово­рить.

86. Так-то пер­сы овла­де­ли Сар­да­ми и само­го Кре­за взя­ли в плен живым67. Цар­ст­во­вал же Крез 14 лет, и 14 дней про­дол­жа­лась оса­да [сто­ли­цы], и, как пред­ска­зал ора­кул, он раз­ру­шил свою вели­кую дер­жа­ву. Плен­но­го Кре­за пер­сы отве­ли к Киру. А Кир пове­лел сло­жить огром­ный костер и на него воз­ве­сти Кре­за в око­вах, а с ним «два­жды семь сынов лидий­ских»68. Быть может, Кир хотел при­не­сти их в жерт­ву как побед­ный дар неко­е­му боже­ству или же испол­нить дан­ный обет. Быть может, нако­нец, так как Киру было извест­но бла­го­че­стие Кре­за, Кир воз­вел лидий­ско­го царя на костер, желая узнать, не спа­сет ли его от сожже­ния зажи­во какое-нибудь боже­ство. Так посту­пил Кир, [по сло­вам лидий­цев]. А Крез, стоя на кост­ре, все же в сво­ем ужас­ном поло­же­нии вспом­нил вдох­но­вен­ные боже­ст­вом сло­ва Соло­на о том, что нико­го при жиз­ни нель­зя счи­тать счаст­ли­вым. Когда Кре­зу при­шла эта мысль, он глу­бо­ко вздох­нул, засто­нал и затем после дол­го­го мол­ча­ния три­жды про­из­нес имя Соло­на. Кир услы­шал это и при­ка­зал пере­вод­чи­кам узнать у Кре­за, кого это он при­зы­ва­ет, и те, подой­дя, спро­си­ли его. Крез неко­то­рое вре­мя хра­нил мол­ча­ние, но затем, когда его заста­ви­ли [гово­рить], ска­зал: «Я отдал бы все мои сокро­ви­ща, лишь бы все вла­ды­ки мог­ли побе­седо­вать с тем, кого я при­зы­ваю». Так как ответ Кре­за был непо­ня­тен, то пере­вод­чи­ки опять ста­ли наста­и­вать, [чтобы плен­ник объ­яс­нил свои сло­ва]. Нако­нец, в ответ на настой­чи­вые прось­бы Крез рас­ска­зал о том, как одна­жды при­был в его цар­ство афи­ня­нин Солон. Он осмот­рел все цар­ские сокро­ви­ща и пре­зрел их. Крез передал затем Киру, как все ска­зан­ное Соло­ном сбы­лось. Солон ведь гово­рил это не столь­ко о самом Кре­зе, сколь­ко вооб­ще о чело­ве­че­ской жиз­ни, и имен­но о людях, кото­рые сами себя почи­та­ют счаст­ли­вы­ми. Так рас­ска­зы­вал Крез, а костер меж­ду тем заго­рел­ся и уже пылал. А Кир, услы­шав от пере­вод­чи­ков рас­сказ Кре­за, пере­ме­нил свое реше­ние. Царь поду­мал, что и сам он все-таки толь­ко чело­век, а хочет дру­го­го чело­ве­ка, кото­рый до сих пор не менее его был облас­кан сча­стьем, живым пре­дать огню. К тому же, опа­са­ясь воз­мездия и рас­судив, что все в чело­ве­че­ской жиз­ни непо­сто­ян­но, Кир пове­лел как мож­но ско­рее поту­шить огонь и све­сти с кост­ра Кре­за и тех, кто был с ним. Одна­ко попыт­ки поту­шить костер ока­за­лись тщет­ны­ми.

87. И вот (так переда­ют лидий­цы), когда Крез заме­тил рас­ка­я­ние Кира и увидел напрас­ные ста­ра­ния всех зату­шить пла­мя кост­ра, он гром­ко воз­звал к Апол­ло­ну. Крез молил бога: если богу были угод­ны его [Кре­за] жерт­во­при­но­ше­ния, то пусть он при­дет на помощь и спа­сет от насто­я­щей беды. Так Крез слез­но молил, при­зы­вая Апол­ло­на. И вот тот­час средь ясно­го неба и пол­но­го без­вет­рия вне­зап­но сгу­сти­лись тучи и раз­ра­зи­лась буря с силь­ным лив­нем, кото­рая и поту­ши­ла костер69. Тогда-то Кир понял, что Крез — чело­век, любез­ный богам и бла­го­че­сти­вый. Он пове­лел Кре­зу сой­ти с кост­ра и обра­тил­ся к плен­ни­ку с таки­ми сло­ва­ми: «Крез! Кто из людей убедил тебя идти вой­ной на мою зем­лю и стать мне вра­гом вме­сто дру­га? ». А Крез отве­чал: «Я посту­пил так, царь, тебе во бла­го и на горе себе. Винов­ник же это­го эллин­ский бог, кото­рый побудил меня к войне. Ведь нет [на све­те] столь нера­зум­но­го чело­ве­ка, кото­рый пред­по­чи­та­ет вой­ну миру. В мир­ное вре­мя сыно­вья погре­ба­ют отцов, а на войне отцы — сыно­вей. Впро­чем, тако­ва, долж­но быть, была воля богов».

88. Так гово­рил Крез, а Кир пове­лел снять с него око­вы, уса­дил рядом с собой, ока­зы­вая [плен­ни­ку] вели­чай­шую честь. При этом и сам Кир, и вся его сви­та смот­ре­ли на Кре­за с удив­ле­ни­ем. Крез же, погру­жен­ный в разду­мье, мол­чал. Затем он огля­нул­ся и, увидев, как пер­сы разо­ря­ют город, ска­зал: «Царь! Надо ли ныне поведать тебе мои думы или я дол­жен мол­чать? ». Кир при­ка­зал плен­ни­ку сме­ло гово­рить, что хочет. Тогда Крез спро­сил царя: «Что дела­ет здесь эта орда [вои­нов] с такой яро­стью? ». Кир отве­чал: «Они гра­бят город и рас­хи­ща­ют твои сокро­ви­ща». Крез же воз­ра­зил на это: «Нет! Не мой город и не мои сокро­ви­ща они гра­бят. Нет у меня боль­ше ниче­го: они рас­хи­ща­ют твое досто­я­ние».

89. Сло­ва Кре­за вну­ши­ли Киру бес­по­кой­ство. Царь при­ка­зал сви­те уда­лить­ся и обра­тил­ся с вопро­сом к плен­ни­ку: «Какую опас­ность Крез видит для него, Кира, в про­ис­хо­дя­щем? ». Крез отве­чал: «Боги сде­ла­ли меня тво­им рабом, и я счи­таю дол­гом ска­зать тебе нечто такое, что дру­гие не заме­ча­ют. Пер­сы, будучи по нату­ре непо­кор­ны­ми, бед­ны. Если ты поз­во­лишь им гра­бить и овла­деть вели­ки­ми сокро­ви­ща­ми, то вот что из это­го вый­дет: кто из них боль­ше все­го награ­бит, тот (ты можешь ожидать это­го) под­ни­мет про­тив тебя вос­ста­ние. Если тебе угод­но послу­шать­ся меня, то посту­пи так: поставь у всех ворот стра­жу по несколь­ко тво­их тело­хра­ни­те­лей; пусть они отни­ма­ют добы­чу у тех, кто ее выно­сит, гово­ря, что деся­тую часть сле­ду­ет посвя­тить Зев­су. Тогда они не толь­ко не воз­не­на­видят тебя за то, что ты силой отни­ма­ешь у них добы­чу, но, при­знав спра­вед­ли­вость тво­их дей­ст­вий, даже доб­ро­воль­но отда­дут ее».



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.