Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Зов ворона 23 страница



 

‘Ты сказала, что он знает, что я его ищу. Пусть он гниет во дворце, который сам себе построил, каждый день с ужасом ожидая моего возвращения. Пусть вина и страх грызут его, пока он не превратится в оболочку человека. А потом - может быть - я вернусь, чтобы нанести смертельный удар. ’

 

Камилла не знала, что сказать. Она запустила руку в подол платья, пока оно не превратилось в тугой узел.

 

‘Я не могу. ’

 

- Но почему? ’

 

‘Я не могу просто взять и уйти из своей жизни. Даже из этой жизни. Есть. . . кое-что из моих вещей. - Это прозвучало так слабо.

 

‘Я богат. Все, что тебе нужно, я тебе куплю. - Он прижал руку к деревянной решетке, разделявшей их. - ‘Пойдем со мной. ’

 

Камилла не двинулась с места. Ее мозг лихорадочно работал, взвешивая правду и ложь, от которых зависела жизнь. Как она могла это объяснить? Как она могла не объяснить этого?

 

В соборе началась служба. Священник читал огромную Библию в кожаном переплете, стоявшую на кафедре с орлиной головой. Слова были написаны на латыни, и Камилла их не понимала. Они не успокоили бы ее, если бы она их поняла.

 

И связал Авраам сына своего Исаака, и положил его на жертвенник, и взял нож в руку Свою, чтобы принести в жертву дитя свое.

 

‘Я кое-что упустила из своего рассказа, - начала она. ‘У меня есть сын. ’

 

С другой стороны решетки она услышала вздох, похожий на скрежет лезвия по точильному камню.

 

- Сын? ’

 

- Родился два года назад. ’

 

‘А кто был его отцом? ’

 

‘Честер. . . Ярость, отразившаяся на лице Мунго, заставила ее запнуться, едва дыша. - Надсмотрщик Честера. Вы помните человека из Уиндемира - Грэнвилла? Он. . . - Она на мгновение замолчала. - Честер позволил ему взять меня. Много раз. Ребенок родился через девять месяцев. ’

 

По другую сторону решетки Мунго снова скрылся в тени. Она не видела его лица, только две блестящие точки его глаз.

 

Поверил ли он ей?

 

‘А где же ребенок? - Спросил Мунго.

 

- Честер держит его в Баннерфилде. ’

 

‘Вот почему ты не можешь сбежать? ’

 

-Она кивнула. Она уже чувствовала, как ложь об отцовстве Исаака разъедает ее душу, словно кислота.

 

‘И ты его любишь? ’

 

- Я знаю, что он - дитя насилия. Но он вырос в моем чреве, и моя кровь течет в нем. Я не могла оставить его, как не могла оставить тебя. ’

 

Пальцы Мунго просунулись в отверстия решетки. Он резко дернул рукой, и они крепко обхватили планки и сорвали их, оставив в перегородке щербатую дыру. Камилла огляделась, испугавшись, что кто-нибудь мог услышать. Рука Мунго просунулась в дыру и схватила ее за подбородок, заставляя посмотреть на него.

 

‘Возможно, это твой единственный шанс. ’

 

- Ты делаешь мне больно. ’

 

Пальцы Мунго сжали ее так крепко, что она испугалась, как бы он не сломал ей челюсть. Он расстегнул рубашку и вытащил серебряный медальон. Он открыл его. В тусклом свете она увидела свой портрет, который он сделал тем летом, перед тем как уехать в Кембридж.

 

" Я так молодо выгляжу", - подумала она. До Честера, до Баннерфилда, до родов и материнства. Неужели я тот же самый человек?

 

‘Я носил его в самых темных местах на земле, - сказал он. - ‘Я не брошу тебя сейчас. ’

 

‘И я перенесла то, чего мужчина никогда не может знать, - ответила она.. Она увидела, что ее слова попали в цель. - ‘У меня больше причин бежать, чем ты можешь себе представить. Но я не оставлю единственную хорошую вещь, которую Бог дал мне от этого кошмара. ’

 

Наступила пауза, нарушаемая лишь отдаленными звуками хора, поющего псалом.

 

‘Ты можешь привести мальчика сюда? ’

 

Глаза Мунго все еще горели невыразимой угрозой, но в глубине души он уже начал думать о практических вещах.

 

Хорошо, подумала Камилла. Лучше так, чем больше вопросов, больше лжи.

 

- Честер наверняка что-то заподозрит. Он никогда не позволит Исааку покинуть Баннерфилд. - Она быстро соображала. - ‘У тебя есть речное судно? ’

 

‘Я могу его достать. ’

 

- В Баннерфилде есть пристань, где хлопок грузят на пароход Честера. Приходи в это место в полночь через четыре дня. Если это безопасно, если я смогу вытащить Исаака, я покажу зеленый свет, и ты сможешь причалить. ’

 

- А если не сможешь? ’

 

‘Я не буду показывать свет. ’

 

‘А если это случится? Что же мне тогда делать? Уплыть и оставить тебя на милость Честера? ’

 

Она протянула руку через перегородку и сжала его ладонь своей. Что подумают священники, когда увидят дыру, которую он проделал?

 

- Мы найдем способ. ’

 

Когда в то утро Франсуа пришел в свой кабинет, он обнаружил, что его ждет Мунго.

 

- Вам понравился бал? - Спросил Франсуа. ‘Я не видел, как вы уходили. ’

 

- Я ушел рано. Я был сыт по горло. ’

 

- Мне показалось, что вам понравился ваш разговор с мисс Камиллой. Я должен предупредить вас, - продолжал Франсуа, - что Честер Марион - ревнивый хозяин. Вы должны действовать осторожно. ’

 

Мунго кивнул и сменил тему разговора. - ‘Я хочу дать вам немного денег. ’

 

Франсуа забыл о Камилле. Его лицо просияло. - Сколько же? ’

 

- Достаточно, чтобы купить пароход. Вы можете это устроить? ’

 

На лице Франсуа появилось страдальческое выражение. - ‘Конечно. Но я должен сказать вам, что пароходы - это не столь выгодное предложение. . . ах. . . другие корабли, которыми вы командовали. Вы будете зарабатывать копейки на доллар - если он не утонет. Судно обесценивается очень быстро - потом идут расходы на страховку, топливо, экипаж... ’

 

С таким же успехом он мог говорить сам с собой. По выражению глаз Мунго он понял, что тот настроен решительно. И Франсуа не забыл, что, когда он дал Камилле тот же совет, она просто занялась своими делами в другом месте. По крайней мере, если он будет посредником в продаже, то сможет рассчитывать на комиссионные.

 

‘Я найду именно тот корабль, который тебе нужен. ’

 

 

Мунго никогда раньше не бывал на пароходе. Он видел, как они пыхтели в гаванях Норфолка и Балтимора, спускаясь по Чесапику, а в Новом Орлеане они всегда были на реке. По сравнению с изяществом таких кораблей, как " Ворон" и " Черный ястреб", они казались приземистыми и неуклюжими. И все же он не мог отрицать, что хитросплетение их механизмов заинтриговало его. Однажды, в Норфолке, он стоял на причале, глядя вниз на котел, наблюдая, как огромные рычаги приходят в движение, когда давление растет. Он был поражен необузданной силой, которая могла быть порождена только деревом, огнем и водой.

 

Теперь он стоял на палубе " Нелли Мэй", длиной в сто футов, с четырьмя котлами, установленными на главной палубе и приводящими в действие большое колесо на корме. Рядом с его носом поднимались две трубы, похожие на рудиментарные мачты.

 

- Ублюдочная штуковина, - пробормотал себе под нос Мунго.

 

Стоя на ее палубе, он не испытывал ни малейшего трепета, который вызывал у него " Ворон". И все же в его голосе слышалось сдержанное восхищение.

 

‘Она не слишком много тянет? - спросил он капитана.

 

- Восемь футов, заряжено для охраны. Не больше двух футов, когда она пуста. ’

 

- Скорость? ’

 

‘Это самая быстрая лодка на реке. При попутном ветре она может сделать двадцать узлов. ’

 

Мунго провел рукой по котлу. Железо было холодным на ощупь, но он представил себе, как оно пульсирует под полным паром, а металл раскаляется докрасна.

 

Типпу подошел к носу и уставился на маленькую шестифунтовую пушку, установленную там.

 

- Это работает? - спросил он.

 

- Мы используем ее для салютов, сигналов и тому подобного. ’

 

‘Но если понадобится, она возьмет ядра? - Подсказал Мунго.

 

Капитан выглядел удивленным. - ‘А зачем? ’

 

- Пираты, - сказал Типпу.

 

- На Миссисипи нет пиратов, - сказал Франсуа.

 

- Она прекрасно подойдет для моих целей. - Мунго повернулся к капитану. ‘Сколько ты хочешь за нее? ’

 

Капитан жевал свой комок табака. - Тридцать тысяч долларов. ’

 

‘Это так много, что вы должны обвинить его в воровстве, - возразил Франсуа. - ‘Вы могли бы построить на это совершенно новый пароход и нанять команду».. ’

 

- Тридцать тысяч долларов - это хорошо, - сказал Мунго. - ‘И я был бы вам очень признателен, если бы вы заполнили бункеры углем. Я слышал, что он горит сильнее, чем дерево. ’

 

Типпу протянул ему перо и чернила. Балансируя на тумбе, Мунго выписал чек.

 

- Вы можете обналичить его с моего счет в банке Нового Орлеана. - Тонкая улыбка. - Они всегда рады услужить. ’

 

‘А экипаж? ’

 

Мунго указал на остальных людей, которых привел с собой. Там были Типпу и Вирджил Хендерсон, а также Виси и несколько его воинов. Пуну прижились на борту " Ворона" и не жаловались, когда Мунго объяснил, что возвращение на родину будет отложено.

 

‘У меня своя команда. ’

 

Капитан недоверчиво уставился на них. - ‘Ты думаешь, что сможешь управлять этим судном с ниггерами? ’

 

‘Прошу вас не говорить так о моей команде, - сказал Мунго. - Они свободные люди и равны любому моряку в Новом Орлеане. ’

 

Капитан, казалось, собирался возразить еще что-то, но что-то в глазах Мунго заставило его передумать.

 

‘Пусть будет по-твоему, - пробормотал он.

 

***

 

Переступив порог Баннерфилда, Камилла стала совсем другим человеком. В Новом Орлеане она могла жить с иллюзией свободы. В Бэннерфилде этого уже не было. Что бы Честер ни позволял ей скрываться из виду, в его доме она могла быть только одна. Она сняла свою красивую городскую одежду и надела простое белое платье домашней рабыни. Она распустила волосы и спрятала их под простой чепец. Она поужинала вместе с другими слугами на кухне, едва притронувшись к еде. Наверху, в столовой, Честер и Исаак будут ужинать на тонком фарфоре и с серебряными столовыми приборами.

 

По крайней мере, она была там. Она думала, что будет трудно найти предлог, чтобы убедить Честера позволить ей приехать в Баннерфилд. Но шанс, на этот раз, улыбнулся ей. Честер вызвал ее сам, без всяких объяснений, на следующее утро после того, как она увидела Мунго. Целый день, чтобы подготовить себя, а потом два дня вверх по реке, привезли ее в Баннерфилд в тот день, который она установила. Часть ее беспокоилась, что это не было совпадением, что кто-то видел их вместе, но даже этот страх не мог полностью подавить надежды, которые она позволяла себе чувствовать. Она заберет Исаака, присоединится к Мунго и навсегда покинет эту жизнь.

 

Честер не позволил ей сразу увидеть Исаака. Вместо этого он отправил ее в маленькую комнатку на чердаке. Пребывание там, в ловушке этого тесного пространства, разрушило ее надежды. Это могла быть ее первая ночь в Баннерфилде – или даже еще раньше, в табачной лавке в Уиндемире. Она была совершенно беспомощна.

 

Она не знала, сколько времени прождала, когда услышала шаги на лестнице. Совсем как в старые времена, только теперь тяжелее. Ее мышцы напряглись. Ручка повернулась, и дверь открылась. Честер наблюдал за ней с порога.

 

Даже за несколько месяцев, прошедших с тех пор, как она видела его в последний раз, он стал еще страшнее на вид. Его волосы поредели до такой степени, что он не мог это скрыть. Вместо этого, смирившись с неизбежным, он обрил голову наголо. Он стал еще толще, его живот обвис на талии, а руки стали толстыми, как коровьи ляжки. Другой мужчина, возможно, выглядел бы жалко, но Честер нес этот груз с естественной силой. Он больше не был слабым адвокатом, которого другие не замечали; огромная масса его тела казалась эманацией силы, которая росла в нем. Или, возможно, сила всегда была здесь, но никто этого не замечал.

 

Невозможно было ошибиться, чего он хочет. На нем был только шелковый халат, под которым ничего не было. Его живот раздвинул складки халата.

 

‘Какие новости из Нового Орлеана? - спросил он, как будто они сидели в салоне и пили чай.

 

Так вот зачем он ее вызвал? Камилла была так удивлена, что с трудом ответила на его вопрос.

 

- В Манчестере, в Англии, строятся новые заводы. Они подняли цены на хлопок, и в настоящее время в Новом Орлеане нет предложения, чтобы удовлетворить спрос. Чем скорее вы сможете вывести свой урожай на рынок, тем больше вы получите от него прибыли. ’

 

Честер задумчиво кивнул. - ‘Хорошо. Раздевайся сама. ’

 

Камилла расшнуровала платье и сняла его. Она скинула нижнюю юбку и легла на кровать.

 

Подумай об Исааке, сказала она себе.

 

‘Есть еще кое-что, - сказал Честер. - Мунго Сент-Джон. ’

 

Камилла замерла. Ей хотелось перевернуться на другой бок и зарыться лицом в одеяло, чтобы эмоции не выдали ее, но она не могла. Серые глаза Честера были тверды, как стекло, когда он смотрел на нее сверху вниз. Все его тело, казалось, пульсировало от желания, которое не имело ничего общего с телом Камиллы.

 

‘Вы нашли его? - Спросила Камилла.

 

- Нет, - ответил Честер. - Пока нет, - добавил он. - ‘Но в Новом Орлеане недавно появился человек, который называет себя Синклером. Гранвилл видел его на Рю-Рояль - он уверен, что это был Сент-Джон. ’

 

Он сделал шаг в ее сторону. Его тело было влажным от пота, так что он походил на огромную скользящую улитку. - ‘Ты видела этого человека - Синклера? ’

 

Что она могла сказать?

 

‘Он был на балу у Туссена. ’

 

- И что же? ’

 

Она попыталась вспомнить всех людей, которые там были. Кто-нибудь видел их вместе? Франсуа, конечно. Если Честер заговорит с ним, он быстро выяснит, сколько времени Камилла провела на балконе с Мунго. Или, возможно, он уже знал и играл с ней, проверяя ее преданность.

 

Она должна была что-то сказать. Она вспомнила предложение, которое он сделал ей раньше - твоя свобода и твой сын в обмен на Мунго Сент-Джона. Если она признается, что видела его, выполнит ли Честер эту сделку?

 

Но, глядя на него снизу вверх, она не думала, что он знает правду. Последние полтора года он провел в страхе перед Мунго. Если бы он был уверен, что Мунго вернулся, то не смог бы этого скрыть.

 

‘Это мог быть Мунго, - сказала она с сомнением, словно пытаясь вспомнить.

 

‘Мог быть? ’

 

‘Он был в маске – я не видела его лица - и прошло много лет с тех пор, как я видела его в последний раз. Но... он был подходящего роста. ’

 

‘Ты с ним разговаривала? ’

 

‘Нет. ’

 

‘Он тебя видел? ’

 

‘Я так не думаю. Я провела большую часть вечера, танцуя с твоими друзьями. И я тоже была в маске. ’

 

Честер поплотнее запахнул халат. Он сел на край кровати, глубоко задумавшись.

 

- Завтра ты должна вернуться в Новый Орлеан и разузнать все, что сможешь, об этом мистере Синклере. Если это Мунго Сент-Джон, он придет к тебе. ’

 

‘Он, наверное, даже не помнит меня, - сказала Камилла.

 

Честер рассмеялся холодным смехом, который наполнил ее сердце ужасом.

 

‘Я в этом не сомневаюсь. ’

 

 

Когда он закончил, она оделась и подождала, пока часы в холле пробьют половину двенадцатого. Ей не нужно было собирать вещи – она ничего не хотела брать из этой жизни. Дорогие наряды и драгоценности, которые купил ей Честер, были всего лишь цепями из тафты, хлопка и золота. Ей это было ни к чему.

 

Она зажгла лампу и закрыла ставень, так что в комнату проникал лишь крохотный лучик света. Она нашла зеленую шаль, которую специально привезла из Нового Орлеана, и обернула ее вокруг головы, как тюрбан. Затем она тихонько вышла из комнаты.

 

Спальня Исаака находилась рядом с комнатой Честера, разделенная смежной дверью. В тусклом свете лампы Камилла увидела, что дверь открыта. Она могла слышать громкий храп Честера, доносящийся через нее. Как можно тише она подкралась к кровати Исаака. Она коснулась его лица, нежно погладила по щеке, чтобы разбудить. Его глаза сонно открылись.

 

- Милла? - Он все еще не выучил ее имя; часть ее надеялась, что он никогда этого не сделает.

 

- Ш-ш-ш’ - прошипела она. ‘Пойдем со мной. ’

 

- Но почему? ’

 

- Уехать куда-нибудь. ’

 

- Я хочу спать. ’

 

Его голос был слишком громким. Через открытую дверь она услышала, как шевельнулся Честер.

 

- Это сюрприз, - прошептала она. Исаак любил сюрпризы.

 

- Что за сюрприз? ’

 

- Мы собираемся посмотреть лодку. ’

 

Это его убедило. Он встал с кровати. Одеваться было некогда - она взяла его в ночной рубашке, босиком. Дверь скрипнула, когда она закрыла ее, но она не осмелилась ждать, чтобы убедиться, что ее услышали. Теперь она была предана делу.

 

Ночь была теплая. Когда они торопливо шли по дороге, которая вела между полями, она чувствовала запах хлопкового масла от семян, которые были сломаны во время сбора урожая - земляной и слегка кислый, как плесень. Это сразу же вернуло ее к тем непосильным дням, когда она собирала хлопок, а ее беременный живот раздувался. Она крепче сжала руку Исаака.

 

‘А где папа? - спросил он.

 

- Твой папа придет позже. ’

 

- Папа любит сюрпризы, - радостно сказал он.

 

Он шел слишком медленно. Камилла подхватила его и понесла на руках. Он был тяжелым мальчиком, и комфорт жизни в Новом Орлеане лишил ее некоторых сил, которые она имела во время своего пребывания на хлопковых полях. Но она не замедлила шаг. Она была уже почти на вершине холма, а за ним - река.

 

На дальнем берегу Миссисипи в тени деревьев, растущих вдоль берега, притаился катер " Ворона". Мунго сидел на корме, направив подзорную трубу на противоположный причал. Он наблюдал уже больше часа, совершенно неподвижно, как охотник в своем укрытии, ожидающий появления дичи.

 

В тот день они поднялись вверх по реке на " Нелли Мэй" - еще один пароход на оживленном водном пути. Когда они проезжали мимо Баннерфилда, Мунго изучал доки и склады, построенные вдоль них. Огромный пароход был пришвартован у пристани, и на нем толпились рабочие, нагружавшие его тюками хлопка. Мунго попытался подсчитать, сколько может вместить пароход, сколько стоит груз, который она везет. Это, должно быть, целое состояние.

 

Они проехали мимо Баннерфилда, не останавливаясь. Типпу и его команда потратили целый день - и два бункера угля, - курсируя по гавани Нового Орлеана, учась топить котел и глушить двигатели, управляться с пароходом и большим кормовым колесом. Виси, привыкший плавать по коварным рекам своей страны, был прирожденным лоцманом, осматривая воды впереди, чтобы предупредить их о песчаных отмелях и опасностях для навигации. Типпу, раздевшись до пояса, наблюдал за котлами, а Вирджил Хендерсон стоял у руля. За три дня они превратились в более чем компетентную команду.

 

Ближе к закату они развернулись и спустили на воду катер " Ворона", который привезли с собой. Мунго, Типпу и дюжина их людей направили катер вниз по течению к месту напротив пристани Баннерфилда, а " Нелли Мэй" пришвартовалась чуть ниже по течению, за поворотом плантации. Катер спрятался в бухте, где над ним нависали ветви деревьев и длинные бороды испанского мха. Мунго занял позицию с подзорной трубой, хотя было только девять часов и он мог не ждать Камиллу еще несколько часов. Типпу обслуживал маленькую поворотную пушку, которую они установили на носу, и зарядил ее небольшим количеством пороха и дроби.

 

Потом они стали ждать.

 

Типпу указал на пароход, пришвартованный в Бэннерфилде, громадное чудовище, которое затмевало " Нелли Мэй".

 

‘А что он несет? ’

 

- Хлопок, - сказал Мунго.

 

- Ценный? ’

 

Мунго произвел в уме кое-какие подсчеты.

 

‘На этом судне, наверное, лежит около четверти миллиона долларов. Еще больше на складах. ’

 

Типпу сплюнул за борт. ‘Вот почему они могут позволить себе рабов. ’

 

- Ммм. . . ’

 

Мунго уставился в темноту. Он не сказал Камилле, как получил свое новое состояние. А может, и никогда не скажет. Но он знал, что теперь ему придется искать другой способ жить. Возможно, он сможет вернуться к своей первоначальной попытке - торговле слоновой костью с Африкой и Индией. Он представил себе, как они с Камиллой живут на борту " Ворона", позволяя ветру, течению и шансу на прибыль управлять ими.

 

Типпу ворвался в его мысли.

 

- Много охранников. ’

 

Мунго кивнул. Он видел их, патрулирующих палубы барж и места вокруг складов. Он насчитал их больше трех дюжин, но они не казались особенно бдительными. Они явно не ожидали никакой опасности.

 

Он прикоснулся к винтовке Холла, которая лежала рядом с ним, прислоненная к планширу. Они были у всех его людей. Они провожали команду Фэрчайлда из моряков Королевского флота - разношерстная милиция Честера не должна была представлять проблемы.

 

‘Что это такое? ’

 

Река была почти в полмили шириной. Свет был не больше булавочного укола в темноте, как далекая звезда, но Мунго видел его. Он изучал его в подзорную трубу. Даже сквозь стекло пламя едва заметно мерцало, но он разглядел две фигуры, стоявшие рядом с ним на гребне холма на фоне звездного неба.

 

- На весла, - крикнул он.

 

Они не могли рисковать, приближаясь к Баннерфилду на " Нелли Мэй". Огонь в котле и шум двигателей предупредят охранников еще до того, как они отправятся в путь. Вместо этого они молча садились на весельную лодку, а потом встречались с пароходом.

 

Течение было сильным, толкая их на два фута вниз по течению на каждый фут, который они пересекали. Мужчины гребли изо всех сил, а Мунго сидел у румпеля, пытаясь удержать курс. Он посмотрел вперед. Камилла сказала, что даст зеленый свет, если посадка будет безопасной. Как бы он ни щурился, свет, который он видел, определенно был всего лишь желтым пламенем. Но переправа через реку займет так много времени, что он должен быть на месте, когда она это покажет.

 

Он смотрел на свет до боли в глазах, желая, чтобы тот стал зеленым.

 

Камилла стояла на вершине насыпи, откуда открывался вид на реку. Луны не было. Внизу она слышала, как стремится и бурлит вода в реке, огромной и неудержимой, как сама судьба.

 

Она крепче сжала руку Исаака. Она знала силу реки. Она видела, как она брала целые деревья и кружила их, как травинки. Однажды, во время наводнения, она видела, как мимо проплыла деревянная хижина, а ее обитатели сидели на крыше, словно не могли поверить в то, что с ними случилось. Если Исаак поскользнется здесь, его унесет и он утонет.

 

Но будет ли он в большей безопасности, если сядет в лодку Мунго? Она солгала Мунго насчет Честера, но Исаак знал, кто его отец. Рано или поздно он обязательно раскроет ее. Что тогда скажет Мунго? Спасет ли его любовь к Камилле ее сына?

 

Было уже слишком поздно сомневаться. Она уже приняла решение. Она отпустила руку Исаака и сняла с головы зеленую шаль. У фонаря было маленькое рыльце, как у чайника, так что его свет был виден только под узким углом. Все, что ей нужно было сделать, это позволить шали свисать спереди, и свет будет зеленым.

 

Она еще раз огляделась вокруг. На пристани и на лодках стояла охрана, но она находилась в двухстах ярдах вверх по реке от них. Они не могли видеть ее в темноте.

 

‘А когда " с-сюрприз"? - сказал Исаак. - Он зевнул. ‘Я хочу спать. ’

 

- Сейчас, - пообещала Камилла.

 

Что-то ударило ее в поясницу так сильно, что она едва не потеряла равновесие. Она могла бы скатиться вниз по берегу реки, но в тот же миг чья-то рука схватила ее за волосы и потянула назад. Она почувствовала, как сталь уперлась в основание ее позвоночника.

 

- Странное время для прогулки с сыном’ - проскрежетал Честер.

 

- Очень странное, - добавил Голос Гранвилла. - Особенно для рабыни. ’

 

- Папа! - Исаак обхватил руками ноги отца. Потом он поднял глаза. - ‘Почему ты держишь пистолет? ’

 

- Ночью выходить на улицу опасно. Честер опустился на колени. - Зачем вы пришли сюда? ’

 

- Милла сказала, что это был сюрприз. ’

 

- Она? - Честер поднял глаза на Камиллу, не сводя с нее пистолета. - Сегодня вечером я сказал тебе, что Мунго Сент-Джон может быть в Луизиане, а теперь, в ту же самую ночь, я нахожу тебя на берегу реки с сигнальным фонарем и моим сыном. И что я должен думать? - Он посмотрел на реку, принюхиваясь. - ‘Он здесь? ’

 

Камилла не решилась ответить. Ее колебания только усилили подозрения Честера. Она почувствовала, как он напрягся, и на секунду ей показалось, что он сейчас же выстрелит в нее. Вместо этого он взял себя в руки и задумчиво отступил назад.

 

- Подумай хорошенько, - сказал он. - ‘Ты спросила, что я буду делать, если ты привезешь мне Мунго Сент-Джона. Я готов выполнить свое обещание. Свобода. - Он позволил слову повиснуть в темноте. - Возможность быть с Исааком каждый день. - Он взъерошил мальчику волосы. - ‘Тебе бы это понравилось? ’

 

- Мне нравится Мила, - сказал Исаак.

 

‘Что это должно быть? ’

 

Камилла не знала, что сказать. Ее сердце разрывалось на части, разрываясь между Мунго и Исааком. Река текла у ее ног, и у нее было чувство, что любой выбор, который она сделает, будет иметь ужасные последствия.

 

Если бы она выбирала только для себя, это было бы легко. Но она также выбирала Исаака. Несмотря на все ужасы, которые Честер творил с ней, она не могла отрицать, что он был любящим отцом. Будет ли Мунго так же добр к мальчику? Вопрос, терзавший ее с самого рождения Исаака, теперь грозил поглотить ее целиком. Как далеко зайдет Мунго, чтобы отомстить Честеру?

 

Он любит ее, напомнила она себе, и она должна верить, что любовь в его сердце была сильнее, чем ненависть к Честеру. На балу он был готов уплыть той ночью и отказаться от своей мести Честеру, чтобы быть с ней. Конечно, он не мог ненавидеть мальчика.

 

Она должна была в это поверить.

 

Она все еще держала шаль в руке. Если она бросит ее на лампу, Честер не успеет ее остановить. Мунго это увидит. Она чувствовала его присутствие, как в те ночи в Уиндемире, когда они шли в обсерваторию, зная, что он будет там.

 

Если он увидит сигнал, он придет. Он не сказал ей о своем плане, но она знала, что он придет не один. Он придет с людьми, у них будет оружие. Сколько бы людей Честера ни противостояло ему, он пробьет себе дорогу. Ничто его не остановит.

 

Сможет ли она защитить Исаака, если дело дойдет до битвы? Она посмотрела на него, протирая его глаза. Она представила себе пулю, вылетевшую из темноты и проделавшую дыру размером с десятицентовик в его лбу - кровь стекала по его лицу. Она не могла так рисковать. Даже для Мунго.

 

Она уронила тряпку на землю и отвернула фонарь от реки.

 

‘Его здесь нет. Я привела Исаака только для того, чтобы он посмотрел на пароход. - Она вздрогнула. - Мне холодно. Мне бы хотелось лечь спать. ’

 

Она могла сказать, что Честер не был удовлетворен. Она слышала, как Гранвилл царапает ногтем рукоятку ножа, как скрипит пистолетная пружина, когда Честер нажимает на курок. Неизвестно, что бы он с ней сделал, но в этот момент Исаак сел на траву, широко зевнул и начал плакать.

 

- Пожалуйста, папа, - сказал он. - Мы можем пойти домой? ’

 

Камилла опустилась на колени и подхватила его на руки, прижимая к себе. Прикосновение его маленького тела к ее телу рассеяло все сомнения в том, что она сделала.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.