Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Зов ворона 17 страница



 

Франсуа это, казалось, не беспокоило.

 

- " Морские патрули - это еще не все. Штормы, кораблекрушения, лихорадка... Будет чудом, если я вернусь. " - Его лицо просветлело. - Хотя если я это сделаю, то стану значительно богаче. ’

 

‘Как долго тебя не будет? ’

 

- По меньшей мере полгода. Больше, если погода будет против нас. Франсуа погладил ее по волосам. - Но не волнуйся. Я не забуду тебя. ’

 

- Франсуа что-то замышляет, - сказал Честер.

 

Они с Камиллой шли вдоль дамбы, рядом со складом Баннерфилда. Они выглядели как пара влюбленных, Честер в красивом костюме и Камилла в фиолетовом платье, которое подчеркивало каждый изгиб ее тела. Она держала его за руку, улыбалась и старалась забыть все, что он сделал с ней.

 

‘Сегодня я обедал с Франсуа, и все, о чем он мог говорить, - это о разорительной стоимости пароходов, - продолжал Честер. - Он что, собирается брать с меня больше за доставку? ’

 

‘Он уже переплатил вам за доставку, - сказала Камилла. - Его беспокоит то, что, пока он будет в Африке, вы поймете, сколько он зарабатывает на вас, и купите себе пароход. ’

 

- С чего бы ему так думать? ’

 

- Потому что именно так вы и должны поступить, - сказала Камилла. - ‘Я просмотрела ваши счета. Все, что использует или производит Баннерфилд, перевозится по реке. Вы тратите на это около ста тысяч долларов в год. За эти деньги вы могли бы купить и управлять двумя собственными пароходами и при этом сэкономить деньги. Если бы вы использовали свободные мощности для перевозки товаров для других плантаций, это было бы даже источником дохода. ’

 

Честер остановился как вкопанный. Он смотрел на нее сверху вниз, и на его лице читались подозрение и удивление.

 

‘И как ты это выяснила? ’

 

‘Я позаимствовала эту идею у вас, - смиренно сказала она. - Помните, за обедом в прошлом месяце вы жаловались, сколько стоит привезти урожай вниз по реке? Я просто подсчитала все транспортные расходы в бухгалтерских книгах, а затем спросила некоторых из ваших друзей, сколько может стоить пароход. Это было не очень трудно. ’

 

Никогда не показывай ему, на что ты способна. Никогда не становись угрозой.

 

Она видела, как эта мысль укоренилась в голове Честера. Он и не заметил, как она повела его вдоль передней дамбы к пристани возле " Юнион Коттон пресс". Во время сбора урожая пристань была забита пароходами, которые разгружали тюки хлопка в любое время дня и ночи. Сейчас он был почти пуст. У причала был пришвартован только один пароход.

 

‘Почему бы нам не взглянуть на него, - предложил Честер, словно эта мысль пришла ему в голову сама собой.

 

Человек с обветренным лицом и жилистым телом спустился по трапу. Он протянул Честеру руку, узловатую, как корни старого дерева.

 

‘Иезекииль Мак-Мурран, - представился он. - Хозяин этого судна. ’

 

Честер не стал утруждать себя формальностями. - ‘Он продается? ’

 

Мак-Мурран кивнул. - Он был построен в прошлом году для консорциума, который планировал запустить пакетную линию до Луисвилла. Но один из партнеров умер, а остальные поссорились, и теперь они хотят от него избавиться. ’

 

- Он надежен? ’

 

- Я могу вам показать. ’

 

Честер и Камилла последовали за Мак-Мурраном на борт. Он показал им оборудование - огромные котлы, установленные на главной палубе, печи, которые их топили, и длинные механические рычаги, которые передавали их энергию кормовому колесу. Он показал им каюту на верхней палубе, которая, как ни странно, называлась котельной. Они были не так роскошны, как каюта Камиллы во время путешествия из Бэннерфилда, но это не имело значения.

 

‘Вам не нужны пассажирские каюты, - сказала она Честеру. - ‘Вы можете убрать большую часть этих кают, чтобы освободить больше места для груза. ’

 

Наконец Мак-Мурран повел их на палубу ураганов, самую верхнюю палубу, где пассажиры могли гулять. Единственной постройкой здесь была каюта для экипажа, известная как " Техас", увенчанная небольшим застекленным сооружением, которое удерживало штурвал корабля.

 

‘Капитанская рубка, ’ - объяснил Мак-Мурран. - ‘Именно оттуда мы управляем пароходом. ’

 

Они стояли на верхней палубе, глядя на пароход, на широкий полумесяц реки и на город за ним. Капитан выжидательно ждал. Камилла хотела сказать больше, подтолкнуть Честера к решению. Но она чувствовала, что сейчас не время давить на него.

 

Честер хлопнул ладонью по борту " Техаса".

 

‘Я возьму его, - заявил он. ‘И тебя тоже, если останешься ее капитаном. ’

 

 Мак-Мурран усмехнулся и пожал ему руку. - ‘Уважаю. ’

 

‘Вы не пожалеете об этом, - пообещала ему Камилла. Теперь это будет проще для вас, чтобы приехать и уехать между Новым Орлеаном и Бэннерфилдом всякий раз, когда вам нравится. И я смогу навещать вас чаще. ’

 

- В самом деле, - сказал Честер. Мысль о деньгах, которые он мог бы сэкономить, привела его в веселое настроение. - Мы совершим инаугурационную поездку вместе. Исаак будет очень удивлен, когда увидит, что мы купили. ’

 

В этот момент Камилла поняла, что с тех пор, как родился Исаак, она никогда не была так счастлива. Она обняла Честера - жест, который был лишь наполовину искусственным.

 

‘Спасибо. ’

 

Беспокоило ли ее то, что все ее усилия только увеличивали состояние Честера? Что он потратит деньги, которые она ему скопила, чтобы купить больше земли, для обработки которой потребуется больше рабов? Что пароходы будут использоваться для перевозки этих рабов в Баннерфилд, вместе с семенами для них, чтобы посадить и хлыстами для надсмотрщиков, чтобы хлестать их?

 

Все это промелькнуло у нее в голове. Но каждый день был битвой за ее жизнь. Она могла лежать без сна по ночам, тоскуя по Мунго, мечтая о том дне, когда он войдет в дверь и спасет ее, но шли месяцы, и эта мечта медленно умирала. Она должна была полагаться на свой собственный ум, чтобы выжить; чувство вины было роскошью, которую она не могла себе позволить. Все, что имело значение, - это вернуться к Исааку.

 

‘Я переименую его, - сказал Честер, взмахнув рукой. Он будет " Уиндемир". Воспоминание о счастливых временах. ’

 

Камилла не знала, как он хочет, чтобы она отреагировала.

 

‘Я почти забыла про Уиндемир, - пробормотала она.

 

Внизу, на котельной палубе, послышались шаги. Радость момента была испорчена, когда голова Гранвилла появилась на верхней ступеньке лестницы, ведущей на верхнюю палубу. Его лицо раскраснелось, дыхание стало прерывистым.

 

‘Пришло письмо из Виргинии, - сказал он. Он передал его Честеру. - ‘Вы должны прочитать его. ’

 

Честер воспринял это с удивлением. Печать была цела.

 

‘Откуда ты знаешь, что в нем? ’

 

Гранвилл указал на адрес отправителя, нацарапанный на обороте над печатью.

 

‘Там. ’

 

Пока Честер читал вслух, с верхней палубы, казалось, утекло все дневное тепло.

 

- Мунго Сент-Джон, Балтимор. ’

 

Он с такой силой сломал печать, что бумага порвалась. Пока он читал, его лицо побелело.

 

‘Я должен немедленно вернуться в Баннерфилд. ’

 

‘Что случилось? - сказала Камилла.

 

При виде имени Мунго, этого знакомого почерка, ее сердце дрогнуло. Он был жив. В конце концов, он не забыл ее.

 

Честер молча отвернулся. Он, казалось, не замечал Камиллу, которая заглядывала ему через плечо и читала письмо.

 

" Я вернулся из своих приключений значительно более богатым человеком, чем прежде. У меня есть кое-какие дела, но будьте уверены, я знаю, где вас найти, и я не забыл о своем долге перед вами. Я скоро присоединюсь к вам, чтобы решить этот вопрос с интересом. "

 

Честер повернулся к Камилле, его серые глаза впились в нее.

 

‘Ты знала? ’

 

- Как я могла? ’

 

Потрясения в ее голосе было достаточно, чтобы убедить его. Он был более взволнован, чем она когда-либо видела его. Его лицо было серым, мышцы на щеках подергивались, как будто у него был припадок.

 

- Он хочет убить меня. ’

 

Камилла не думала, что выдала какие-либо эмоции, но, возможно, она позволила проблеску надежды промелькнуть на ее лице. Возможно, Честер в своем смятении просто предположил это. Он протянул руку и схватил ее за горло.

 

‘Не думай, что Мунго придет, как какой-то белый рыцарь, чтобы спасти тебя, - прошипел он. ‘Я хотел бы убить тебя раньше, чем позволю ему отнять тебя. А что касается Исаака. . . - Он мрачно усмехнулся, хотя Камилле показалось, что она увидела боль в его глазах. - Ты же знаешь, что он сделает с мальчиком, чтобы причинить мне боль. ’

 

Камилла вцепилась в поручни палубы " Харрикейна". Она хотела сказать Честеру, что он ошибается, что Мунго никогда не сможет причинить вред ребенку, потому что Исаак был плотью и кровью Камиллы.

 

Конечно, она не могла сказать ему об этом. Отчасти потому, что это еще больше разозлило бы Честера, но также и потому, что в глубине души она не была уверена, что это правда. Будет ли любовь Мунго к ней сильнее его ненависти к Честеру?

 

Честер скомкал письмо и швырнул его за борт. Оно полетело вниз к воде и исчезло в реке.

 

‘Я немедленно вернусь в Баннерфилд. Когда придет Мунго, я должен быть готов. ’

 

***

 

И снова Мыс Доброй Надежды остался верен своему названию; " Ворон" миновал его в хорошую погоду, запасся провизией в Кейптауне и направился домой. Самый быстрый маршрут вел бы их прямо через Южную Атлантику, но приближался сезон штормов. Альтернатива состояла в том, чтобы обогнуть западное побережье Африки в более высоких широтах, а затем повернуть на запад к Америке.

 

Это грозило новой встречей с Фэйрчайлдом. Но на тысячах миль побережья Мунго был готов рискнуть. Возможно, подумал он, его старый противник уже вернулся в Англию.

 

Когда они вошли в тропики, знойная жара напомнила Мунго о его последнем плавании в этих водах. Однажды ночью ему приснилось, что он находится в каюте Изабель на борту " Черного Ястреба". Он почувствовал ее тепло, когда она прижалась к нему, прижалась всем телом. Он наблюдал, как она стянула через голову ночную рубашку и откинулась назад, позволяя его глазам любоваться ее наготой. Ее рука скользнула вниз по его груди, к бриджам; он увидел, как она склонилась над ним на кровати, словно ангел, купающийся в свете свечи, и притянула его к себе. Он уткнулся лицом ей в грудь.

 

Потом он поднял глаза и увидел, что это не Изабель, а Камилла. Он обнял ее и прижал к себе; он почувствовал, что близок к оргазму. Но прежде чем он это сделал, она растаяла в его объятиях, как туман на солнце, и он остался один в каюте.

 

Он проснулся, чувствуя себя грязным и встревоженным. Изабель была лишь отвлекающим маневром, способом развлечься во время долгого путешествия " Черного Ястреба". Почему она вообще сейчас в его мыслях?

 

Стук в дверь каюты вернул его внимание к кораблю. Он запоздало осознал, что корабль качается гораздо сильнее, чем когда он засыпал. Поднялся ветер, поднялось и море. Он чувствовал, как силы сотрясают доски " Ворона".

 

Вирджил Хендерсон, боцман, просунул голову в дверь. Уроженец Джорджии, он привык к атлантической погоде и ураганам, которые иногда обрушивались на его родной штат, но теперь даже он выглядел обеспокоенным.

 

‘Это будет очень плохо. ’

 

Мунго уже встал с постели и натягивал брюки. За то короткое время, пока он поднимался на палубу, ветер усилился.

 

- Почему никто не разбудил меня раньше? - яростно закричал он.

 

Море было высоким, с запада надвигались черные, как смола, тучи, закрывая рассвет. Сильный ветер хлестал " Ворона" снопами и брызгами.

 

- Сверните грот и фок. Двойной риф на марсель!. ’

 

Люди бросились повиноваться, цепляясь за реи, спасая свои жизни, пока корабль швырял их туда-сюда. Поднялись грозовые тучи, и штормовой ветер набросился на них, как стая воющих волков. Волны уже походили на горы, катящиеся по поверхности океана. Они пытались выдержать шторм под марселями, но бушующее море чуть не перевернуло корабль, вынудив Манго раздеть его до голых шестов и бежать по ветру.

Было что-то стихийное в этом ужасе, навеянном штормом. Когда Мунго вцепился в подставку нактоуза, упираясь ногами в скользкую от дождя палубу, он увидел океан за поручнями как силу сверхъестественной злобы, как будто ангел смерти взял воздух и воду в качестве оружия против них. Оставалось только молить о пощаде, но это не возымело никакого действия. Ярость бури нарастала, пока дождь не обрушился на них сбоку, волны не поднялись, как чудовища из глубин, а ветер не наполнил небо своим яростным ревом. Он тянулся ночь и день, колотя по " Ворону" так безжалостно, что повар оставил попытки накормить команду, потому что никто из них, включая Мунго, не мог ничего удержать. Единственными продуктами, которые выдавала кухня в разгар вихря, были вода и ром.

 

Где-то на рассвете второй ночи – когда именно, Мунго не знал, потому что вахтенные офицеры перестали звонить в колокол, - корабль рванулся вверх с такой силой, что все, что не было закреплено на переборке, рухнуло на палубу. На какое-то ужасное мгновение корабль повис в воздухе, словно море подбросило его в воздух. Затем он перевернулся, как поваленное дерево, и океан встретил его страшным шлепком. Мунго услышал, как рухнула бизань-мачта. Внезапный треск укрепленной древесины разорвал воздух подобно взрыву, заглушив крики экипажа. " Ворон" барахтался на боку, пока очередная волна не уравновесила киль и не перевернула корабль вертикально.

 

Держась перед волнением моря, Манго взобрался по лестнице и пополз на лонжерон, крепко держась за страховочный трос, который Типпу привязал к поручням левого борта. Ночь была такой темной, а воздух таким густым от дождя, что палубы почти не было видно. Каким-то чудом нокдаун не погасил лампу нактоуза. В тусклом ореоле света, отбрасываемом пламенем, Мунго увидел Вирджила Хендерсона, лежащего на квартердеке и привязанного веревкой к основанию руля. Штурвал теперь оставался без присмотра и бесцельно вращался от случайных движений руля направления.

 

Мунго проследовал за тросом к поручням, а затем обратно к штурвалу. Он бросил взгляд на сломанную бизань-мачту, которая висела над поручнем правого борта, ее разорванные лини извивались, как змеи, в потоках воды на палубе. Хендерсон лежал неподвижно, но когда очередная волна накрыла его, Мунго увидел, что он рефлекторно кашляет, чтобы выпустить воду из легких. Он был жив.

 

Но он не мог подняться. При таком количестве воды, льющейся на палубу, он утонет или будет разбит вдребезги, если останется там.

 

- Кто-нибудь, возьмите штурвал! - Крикнул Мунго. - ‘Мы должны спустить его вниз! ’

 

Матросы позади Мунго были жилистыми и хрупкими, полезными на реях, но бесполезными, когда приходилось поднимать по меньшей мере двести двадцать фунтов мертвого груза. Мунго отвязал веревку от пояса Хендерсона и закинул руку боцмана себе на шею, изо всех сил стараясь удержать ее. Ему удалось пройти меньше трех футов. Он звал на помощь, а дождь хлестал его по спине и лицу. Груз на его плечах стал легче. Он увидел Типпу рядом с собой.

 

- Раз, два, три. . . тяни! - воскликнул он.

 

Боцман пошевелился. Еще двое матросов столпились вокруг, хватая Хендерсона за пояс и ноги, в то время как другой боролся со штурвалом. Они подтащили боцмана к кормовому люку и спустили по трапу на палубу, где им каким-то образом удалось уложить его в гамак. Мунго рухнул в изнеможении. Он вытер глаза и попытался собраться с мыслями.

 

При каждом наклоне палубы корабль стонал. Ветер снес топ-галлант и королевские реи на грот-мачте. Половина сетки на бушприте исчезла, и дважды разбивающаяся волна сбивала " Ворон" вниз, загоняя его мачту в бурное море, раздвигая скобы и подпорки от носа до кормы и посылая неосторожных моряков за борт. Каким-то образом грот-мачта выдержала удар, но если шторм не утихнет, удача уже не будет сопутствовать ей.

 

В шторм было бессмысленно пытаться что-то починить, но экипажу удалось срубить сломанную бизань-мачту и восстановить порядок в путанице канатов вокруг нее. Хендерсон вышел из лазарета, перевязанный, но не согнутый, чтобы наблюдать за работой. К тому времени, как они закончили, ветер начал стихать, переходя от визга к вою. Мунго увидел, как появился кусочек пурпурного неба, медленно окрашивающийся в розовый цвет. Солнце светило так ослепительно, что ему пришлось прикрыть от него глаза. После сорока восьми часов ночи мир внезапно превратился в калейдоскоп красок. Корабль был из льна и меди, море - зеленовато-голубое, облака - с золотыми крапинками.

 Крик сорвался с губ матросов.

 

- Земля! ’

 

Мунго подумал, что ослышался. В радиусе ста миль не должно было быть никакой земли. Но когда он посмотрел вперед, то увидел полоску белой пены, поднимающуюся из пурпурных облаков рассвета, и лесистый берег Африки за ним. Шторм загнал их дальше на восток, чем он мог себе представить.

 

А теперь они были в еще большей опасности.

 

‘Это же риф! - Крикнул ему в ухо Хендерсон. - Он разобьет нас вдребезги! ’

 

Мунго поискал глазами брешь в бурлящем прибое, но там ничего не было. Он тянулся, насколько хватало глаз, не прерываясь. Даже если бы там был вход, " Ворон" был настолько поврежден, что они никогда не смогли бы провести его через него. И отбиться они тоже не могли. Ветер и течение были мертвы позади них, гоня " Ворона" к рифу с ужасающей скоростью.

 

‘Мы должны облегчить корабль! - Крикнул Хендерсон.

 

Мунго не был уверен, что правильно расслышал.

 

‘Что ты хочешь, чтобы я сделал? ’

 

- Выбросьте груз за борт! ’

 

- Слоновую кость? ’

 

Мунго дико уставился на него. Это было невозможное предположение. Без груза у него ничего не было. Ни прибыли, ни денег, ни мести.

 

- Должен быть другой способ. Мы не можем потерять этот груз. ’

 

Типпу указал на риф. - Потерять груз или потерять корабль. ’

 

Он был прав. Как ни сопротивлялся Мунго, он не мог отрицать отвратительную правду. Течение несло их прямо к рифу. Если " Ворона" поймают там, он разлетится на куски. Они потеряют корабль, груз и, скорее всего, свои жизни. Их единственной надеждой было уменьшить осадку и молиться, чтобы волны подняли их над скалами.

 

Если он умрет, мести не будет.

 

И все же он не мог отдать приказ.

 

Внезапно его подбросило в воздух. Первой его мыслью было, что его подхватила волна или что они уже врезались в риф. Потом он понял, что Типпу поднял его с палубы, схватив за руки, как родитель, пытающийся вразумить ребенка. Впервые в жизни Мунго увидел настоящий страх на лице великана.

 

Это больше, чем что-либо другое, заставило его осознать, что у него нет выбора.

 

- Сделай это! ’

 

Он стоял у штурвала, едва в силах смотреть, как Хендерсон собирает команду, чтобы вынести связки слоновой кости из трюма. Один за другим они упали за борт. Каждый из них, казалось, уносил с собой частичку души Мунго. Он вложил в охоту все, что имел, – все состояние, которое унаследовал от Рутерфорда. Каждый бивень был битвой, которую он вел с могучими животными, пари, которое он заключил со своей жизнью и выиграл. Напрасно.

 

Поднялись волны. Они были почти у самого рифа. И все же корабль казался слишком низко сидящим в воде. Люди Типпу отвязали пушки от креплений и сбросили их за борт. Мебель из каюты Мунго последовала за ними, оставляя за собой цепочку обломков.

 

Мунго вцепился в руль, хотя это была лишь иллюзия власти. Теперь он был в руках Господа.

 

Слова Стерлинга вернулись к нему, сочась сарказмом. Бог не интересуется нашими делами. Неужели именно так он и умрет, засосанный в глубины, как Стерлинг? Было ли это правосудием?

 

‘Поехали, - сказал Хендерсон.

 

Люди хватались за любые обломки корабля, которые могли удержать. Палуба вздрагивала, волны вздымались вокруг них. Рев прибоя заглушал все вокруг. Белая вода пенилась вокруг носа " Ворона", что-то царапало его киль.

 

- Мы недостаточно легкие! - Завопил Хендерсон.

 

Мунго оглянулся. День, казалось, снова потемнел. И тут он понял почему. Гигантская волна, какой-то последний остаток шторма, мчалась за ними. Она встала на дыбы под ними, высоко подняв " Ворона" на своем гребне. На мгновение Мунго увидел внизу обнаженный риф, лес острых, как бритва, скал.

 

Волна обрушилась потоком пены. У них не было ни малейшего шанса выжить. " Ворона" швырнуло вперед, и Мунго приготовился к удару, который уничтожит его корабль.

 

Но этого не произошло. " Ворон" несся по поверхности моря, все еще на плаву и не сломленный. Когда Мунго оглянулся, он увидел, что линия пенящейся воды удаляется позади них. Волна вынесла их за риф, в спокойные воды за ним. Под прикрытием лагуны волны успокоились. Ветер стих. " Ворон" замедлил бег, затем остановился в нескольких футах от воды. Чуть впереди золотые пески тянулись к густому лесу.

 

- Аллах милостив, - сказал Типпу.

 

- Так ли это? ’

 

- Голос Мунго был печален, когда он указал на разбитые палубы " Ворона". Прекрасного судна, в которое он влюбился в Балтиморе, больше не было. Ее изящные линии были разбиты, мачты сломаны, а парусиновые крылья сломаны.

 

И это было еще не самое худшее. Когда он спустился вниз, трюм был на глубине четырех футов в воде. Он подождал, пока глаза привыкнут к темноте, но лучше от этого не стало. Смотреть было не на что. Клад слоновой кости, который был так тщательно упакован, исчез. Все, что осталось, - это пучки сухой травы, которые были использованы для их упаковки, плавающие в трюмной воде.

 

‘Неужели ничего из груза не уцелело? Ничего из этого? ’

 

Хендерсон нервно облизнул губы. - Иначе мы бы никогда не перебрались через риф. Мы бы разбились вдребезги и утонули. ’

 

- Ничего из этого? - Повторил Мунго, словно не слыша. - ‘В том трюме было полмиллиона долларов. ’

 

Он был на палубе уже три дня подряд. Он не ел и не спал. Он чувствовал головокружение и тошноту; его тело стало неуклюжей вещью, которую он едва мог контролировать.

 

Без предупреждения Мунго развернулся и обрушил кулак на голову Хендерсона. У боцмана не было времени защищаться. Удар Мунго так сильно ударил Хендерсона в челюсть, что чуть не сломал кость. Ошеломленный боцман упал в трюмную воду.

 

- Эта слоновая кость была всем, что у меня было на свете. Все! ’

 

Хендерсон вылез из воды, глядя на Мунго, как щенок, почувствовавший первый пинок сапога хозяина.

 

Мунго едва видел его сквозь завесу ярости, которая опустилась на него. Это был уже третий раз в его жизни, когда он потерял все. Честер отнял у него Уиндемир, Камиллу, семью. Та доля, которую он должен был получить от прибыли " Черного Ястреба", была украдена, когда все, что он сделал, это попытался остановить изнасилование девушки. А теперь шторм уничтожил его последний шанс отомстить. Он почти слышал, как судьба смеется над ним, перемалывая его каблуком.

 

- То, что я сделал. . . Он думал о рабах, кричащих в трюме " Черного Ястреба"; о пристально смотрящих глазах Рутерфорда, когда Мунго душил его; о теле Стерлинга, погружающемся в глубины океана. - ‘И это моя награда? ’

 

Камилла была мертва. " Ворон" был потерян. Честер победил. Тело Мунго не могло сдержать ярости. Он сжал кулак, чтобы ударить снова; Хендерсон съежился. Но прежде чем Мунго успел нанести удар, пара огромных рук схватила его сзади. Это только подтолкнуло его к новым высотам ярости. Он попытался вырваться, извиваясь и дергаясь, как зверь в клетке. Но руки Типпу были сильнее.

 

- Отпустите меня, черт бы вас побрал! Это бунт! ’

 

‘Это не его вина, - спокойно сказал Типпу. - То, что мы сделали, - это единственный способ спасти корабль. ’

 

- Спасти корабль? - Мунго дико расхохотался. - ‘Какой смысл спасать корабль, если у нас ничего не осталось? Еда испорчена, а бочки с водой разбиты. Наш груз пропал, и мы обанкротились. " Ворон" - это проклятый корабль, корабль-призрак, а мы все-мертвецы. ’

 

Многие матросы, услышав это, перекрестились и сплюнули в воду. Каким бы отчаянным ни было их положение, они не хотели, чтобы их капитан усугубил его, призвав злые силы. Но Типпу оставался невозмутимым.

 

- Мы найдем воду. Поохотимся на еду. ’

 

‘А груз? ’

 

Типпу пожал плечами. - Мы все еще в Африке. Все еще есть оружие. ’

 

- Слоны в трех тысячах миль отсюда. ’

 

На западном побережье Африки осталось совсем немного слонов, а слоновая кость, которую там добывали, была твердой и хрупкой, не годной для резьбы и стоила лишь ничтожную часть того, что они выбросили за борт. Потребуются годы, чтобы восполнить то, что они потеряли здесь. Манго не мог так долго ждать столь скудной прибыли. И он не мог рисковать своим кораблем, огибая мыс в таком состоянии. Ему нужен был полный ремонт, который стоил бы тысячи долларов. Как он мог себе это позволить?

 

Еще одна волна отчаяния захлестнула его. Он попытался вырваться из хватки Типпу. Ему нужно было ударить что-нибудь, кого-нибудь - что угодно - чтобы высвободить ярость, кипевшую в его сердце. Но Типпу был сильнее и не отпускал его.

 

И когда он почувствовал, как гигантские руки Типпу сомкнулись вокруг его запястий, сильные, как железо, в его сознании, казалось, открылась дверь. Лучик света - еще одна возможность.

 

Ужасная возможность. Дверь, которую он знал, что не должен открывать. Груз, который принес бы почти столько же, сколько слоновая кость, но можно было бы получить в кратчайшие сроки.

 

Он не пойдет по этому пути. Он захлопнул дверь в своем сознании.

 

Выбор успокоил его. Типпу почувствовал, как руки Мунго ослабли, когда ярость покинула его тело. Великан отпустил Мунго, хотя и продолжал настороженно наблюдать за своим капитаном. Мунго протянул руку Хендерсону.

 

‘Прошу прощения, - сказал он. - Раньше я был сам не свой. Вы спасли корабль, и я благодарен вам за это. ’

 

Хендерсон пожал ему руку и что-то пробормотал.

 

- И что теперь? - сказал Типпу.

 

Мунго огляделся. - Мы делаем все, что в наших силах. ’

 

 

Они спустили шлюпки и отбуксировали " Ворона" к кромке воды. Когда она стала настолько мелкой, насколько можно, они привязали к его носу толстые канаты, обернули их вокруг пней и вытащили его из воды на берег.

 

Они валили деревья и гладко стругали их, чтобы заменить мачты. Они находили термитники в земле, где земля была такой тонкой и хрупкой, что через нее можно было пройти по колено, и выкапывали их, чтобы сделать ямы для пил. Они построили импровизированную кузницу, где помощник плотника мог плавить железо и ковать гвозди. Охотников посылали в лес, и они возвращались со свежей олениной, которую вялили на костре. Мунго гнал людей, как демон, работая с рассвета до заката. Ночью он почти не спал, но бродил по берегу с ружьем на случай, если кто-нибудь из туземцев найдет их.

 

Хендерсон осмотрел сделанные ими ремонтные работы.

 

- Это должно помочь нам вернуться в Балтимор. - В его голосе звучало сомнение.

 

‘Мы не поплывем в Балтимор, - сказал Мунго. - Мы возвращаемся в охотничьи угодья Восточной Африки. ’

 

Хендерсон уставился на него. - ‘Но это будет еще год. Может быть, два. Мужчины на это не подписывались. ’

 

- Любой, кому это не нравится, может остаться здесь. - Почти единственными предметами, которые не упали за борт, были винтовки. Они были заперты в оружейном складе, и в хаосе бури никто не смог найти ключ. ‘Я не вернусь в Балтимор с пустыми руками. ’



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.