|
|||
ВЛАДИМИР ВЛАДКО 10 страницагадывалась. Очень хороший Джеймс, Коротышка... кажется, она даже и назвала его так? Вышло немножко невежливо, но он ведь не обиделся? Впрочем, он, наверно, просто не умеет обижать- ся, уж очень он добрый, что ли. И держать его под руку было бы совсем приятно, если бы он не напрягался, а то, смешной, отставляет руку так, что она даже вздрагивает... Не укушу же я его, в самом деле?.. Подумав это, Мэджи вдруг сама изумилась: ну до чего все-таки странно устроен человек! Как он может говорить что-то одно, а думать совсем другое, как будто мысли идут на каком-то втором этаже! " Ведь вот все, что я думала сейчас, - сообразила она, - осталось Джеймсу неизвестным, потому что я говорила не об этих мыслях, которые на втором этаже, а что-то иное, из первого этажа, и даже, кажется, всякую ерун- ду. Думала я, конечно, тоже чепуху, но почему-то о ней не говорила, а вот мысли шли и шли, независимо от разговора. Может, у меня раздвоение сознания? Говорят, это иногда слу- чается... " Она приостановилась, все еще держа руку Коротышки. - Джеймс! - Что, Мэджи? - А у вас бывает такое, что вы говорите вовсе не то, что думаете? Думаете одно, а говорите другое? Джеймс Марчи смешался, в его голосе слышалась неуверен- ность. - Н-ну... бывает... не всегда ведь скажешь то, что дума- ешь. - Нет, это не то, - решительно ответила Мэджи. - Я не о вежливости. А вот если мысли идут сами по себе, а разговари- ваешь ты... даже поддерживаешь беседу совсем о другом. Слов- но в тебе сразу двое. Понимаете? Ну вот, например, вы. Когда мы говорили с вами сейчас, вы думали о чем? Об этом самом или о других вещах? Только правду! Джеймс Марчи совсем растерялся. Только правду?.. Но это значило бы сказать о самом сокровенном, о том, в чем он даже сам себе не всегда признавался. О чем он думал сейчас, раз- говаривая с Мэджи о всякой всячине, охотно поддерживая ее непринужденное щебетание? Конечно, о ней... Но... В явном замешательстве он потеребил бородку одной рукой, чувствуя другой ласковое, но настойчивое прикосновение теплой руки Мэджи, которая ждала ответа, и в неясном мерцании ее глаз он угадывал вопросительное выражение. - Отчего же вы молчите, Джеймс? Вам так трудно ответить? Слова ее звучали мягко и немножко грустно, словно и не было только что оживленной, беззаботно болтающей Мэджи Бей- кер, которая весело говорила все, что приходило ей в голову, не задумываясь ни о чем. " Почему у нее вдруг так изменилось настроение? " - подумал обеспокоенно Джеймс. Или это к Мэджи пришла та самая грустинка, которая резко отличала ее от дру- гих девушек, знакомых Коротышке, и которая казалась ему нео- быкновенно привлекательной потому, что когда он видел ее, то в сердце Джеймса возникало щемящее ощущение нежности и неот- ступное желание что-то сказать, как-то утешить Мэджи? Это чувство нахлынуло на Джеймса и сейчас, и он уже не задумывался над тем, что можно, а чего нельзя говорить. Пусть будет только правда, только правда в ночной тишине, в неумолчном шуме невидимой далекой листвы деревьев, в донося- щемся снизу безостановочном, льющемся журчании реки! - Я думал... думал о вас, милая Мэджи! Нет, нет, не гово- рите пока ничего, слушайте, а то я собьюсь! Я все время ду- мал о вас. И когда вы рассказывали о зачарованном лесе и о том, что теперь уже не боитесь, я отвечал вам, но это было не то, что мне хотелось сказать, Мэджи. Мне хотелось гово- рить вам другое. О том, что я... что мне вот так бы и идти с вами, держа вашу руку, по бесконечной тропинке, и чтобы вы никогда ничего не боялись, а вокруг пусть будут зачарованные чудовища, они совсем не страшны, когда мы идем вместе, Мэд- жи... И я думал еще, что никогда не скажу вам ничего подоб- ного... - Он остановился. - Почему, Джеймс? - тихо отозвалась Мэджи. - Потому, что это несбыточно, - горько сказал Коротыш- ка-Марчи, ожесточенно махнув рукой. - Потому, что я не тот, с которым вы можете пойти далеко-далеко об руку. Потому, что я смешной и бестолковый Коротышка, над которым смеются даже друзья. И никто не станет принимать меня всерьез... Я как мяч, выкинутый в аут. Он лежит за линией вне игры. И если его подберут, то только для того, чтобы со временем снова выкинуть. Слава приходит к нападающим, к вратарю, к защитни- кам, наконец, но не к мячу. И любовь тоже... Можно полюбить талантливого, смелого игрока. Да, но не мяч. И не Коротыш- ку, - добавил он, силясь усмехнуться. - Ничего из этого не мо- жет выйти. - Почему, Джеймс? - снова, как эхо, тихо повторила Мэджи. Коротышка Джеймс удивленно и недоверчиво посмотрел на нее: ведь он только что все объяснил ей. Или... Его сердце рванулось из груди судорожным толчком и забилось быст- ро-быстро. Или... Лицо Мэджи чуть белело в темноте, глаза казались огромными и глубокими, рука все еще касалась его напряженного локтя, бережно поддерживавшего эту руку, как хрупкую драгопеннвсть. Да нет, чепуха, все это только поме- рещилось ему! Усилием воли он заставил себя сдержаться. - Я уже сказал вам: потому, что я Коротышка. А не... - Вы хотите сказать: не Фред? Вы гораздо лучше его, Джеймс. И девушка, которая полюбит вас, не ошибется... как... другие... - Погодите, погодите, что она говорит? - беззвучно шептал побледневший Джеймс Марчи. Слова Мэджи были едва слышны, они были почти как неулови- мый шелест травы, но в его ушах они звенели и переливались как неведомые до сих пор звуки невыразимо приятной, хватаю- щей за сердце музыки. О Мэджи! Неужели это возможно?.. - Вы... вы говорите... - пробормотал он непослушными губа- ми. - Что вы намного лучше и Фреда, и многих других. Вы - настоящий, Джеймс. Я не знала этого... раньше... А теперь понимаю. И дело не в том, что вы очень много знаете и все рассказываете. Это тоже интересно. Но главное то, что вы ду- шевный и без всяких хитростей. Потому мне и хорошо с вами, Джеймс... Видите, вот и я говорю правду, то, что думала, но не сказала вам. Джеймс Марчи скорее догадался, чем увидел, что Мэджи сла- бо улыбнулась. Ему показалось, что ее лицо светится в темно- те, и он даже зажмурил глаза, чтобы удержать в памяти это удивительное явление. Голос Мэджи зашелестел снова: - Женщины прекрасно понимают, кто настоящий, а кто сде- ланный... иногда, конечно, не сразу, а со временем... ну, это уже другое дело. Так вот, вы - настоящий. И девушка, ко- торая полюбит вас, пойдет с вами далекодалеко, она, я знаю теперь, не ошибется в своем выборе... Она выпустила его руку и пошла вперед. Тропинка была уже не такой темной, как раньше. Может быть, откуда-то издали, из-за леса, всходила луна?.. Джеймс Марчи озадаченно посмотрел на свою руку, которая еще сохраняла тепло от прикосновения Мэджи, растерянно пог- ладил ее другой рукой и бросился за девушкой, поправляя на ходу сползавшие очки. - Мэджи! Подождите, Мэджи! Она оглянулась: - Что, Джеймс? Ведь нам надо идти. Он поравнялся с нею. Нет, конечно, лицо Мэджи не свети- лось тогда, в темноте; это изумительное впечатление создава- лось лишь потому, что из-за горизонта за деревьями медленно всплывала луна, и теперь ее блики уже показались в вершинах кедров. Ладно, для Джеймса лицо Мэджи тогда, когда она гово- рила, все равно светилось, в этом не было сомнения! - Мэджи! Он снова держал ее за руку, ему хотелось до боли сжать милые пальцы, и он опасался неосторожным жестом спугнуть то непередаваемое ощущение близости, которое все еще чудесно соединяло его с нею. - Мэджи, вы говорили о девушке, которая... полюбит, может быть, меня... - Да, Джеймс! - Ну, и я подумал... если вы теперь.., если вы потом еще больше узнаете меня... и увидите, что я... одним словом, ес- ли тогда... Он беспомощно барахтался в словах, запутываясь все больше и больше, краснея и безжалостно теребя ни в чем неповинную бородку. " Ну как, как в самом деле можно сказать то, что важнее всего и труднее всего, даже если ты и решил говорить только правду? Не могу, не могу я решиться! - с отчаянием думал Джеймс. - Вот уже почти сказал и снова увяз в словах, которые только мешают... " К удивлению Джеймса Марчи, он вдруг услышал мягкий голос Мэджи, словно она решила помочь ему: - Вы хотите спросить, не буду ли я такой девушкой? - Да! - восторженно крикнул Джеймс. - Да, - повторил он уже тише, испуганный мелькнувшей у него мыслью: а почему, собственно, она должна была бы ответить утвердительно? Но Мэджи все так же мягко проговорила, и на лице ее он ясно видел задумчивую улыбку: - Не знаю, Джеймс. Я не думала об этом. Ведь я говорила с вами о другом, какой вы сами. И это правда. А о себе... - С лица ее сошла улыбка, она чуть вздохнула. - Знаете, мне труд- но говорить о таком. Особенно сейчас... - Я знаю, знаю, Мэджи! - вырвалось у Джеймса Марчи. - И я, конечно, ужасный негодяй, что позволил себе спрашивать вас об этом сегодня, когда вы... Теплая рука Мэджи закрыла ему рот. И она снова улыбалась; в лунном свете, пробившемся наконец сквозь листву деревьев, он различал все черты ее светившегося - да, светившегося этой улыбкой! - лица. - Не нужно говорить о таких вещах, Джеймс. Это лишнее. Я и так уже много передумала... и думаю еще. Не надо говорить об этом! И о том, другом, тоже еще не нужно. Когда придет время, тогда... Ну хватит, хватит, идем, наконец! Такая смешная у вас бородка, милый Джеймс, и усы тоже, они щекочут пальцы, особенно когда вы пытаетесь что-то сказать, а гово- рить-то и не надо, понимаете?... - Да, не надо! - радостно согласился ликующий Джеймс Мар- чи.
22
И вот теперь они снова сидели у догоравшего костра, Клайд Тальбот и Джеймс Марчи. Коротышка подобрал ноги, скрестив их, и от этого в призрачном сиянии луны был похож на извая- ние будды, разве что будда пс носил никогда очков и не курил трубки. Клайд полулежал, опираясь на локоть, и лениво пос- матривал то на возбужденное лицо Джеймса, то на причудливые языки пламени, легко отрывавшиеся от костра и уносившиеся в уже прохладный воздух. Полная большая луна совсем выкатилась из-за горизонта в темное небо и плыла по нему, заставляя звезды меркнуть и слабеть при ее приближении. Ни тумана, ни поразившей раньше Клайда дымки уже не было в глубоком небе; только справа, над кромкой леса, над застывшими в сонном оцепенении вершинами деревьев висели как хлопья неподвижные обрывки белесой ваты. Мэджи не захотела даже поужинать, сказав, что она с неп- ривычки сильно устала и хочет только спать, спать, и больше ничего. Она словно не заметила отсутствия Фреда и ушла в от- веденную ей палатку, приветливо, хоть и утомленно помахав рукой обоим друзьям. Полог палатки закрылся за нею, а через минуту-две погас и свет электрического фонарика, пробивав- шийся сквозь полотнища. Джеймс Марчи сел у костра и закурил трубку. По тому, как он нетерпеливо попыхивал ею, как нервно приминал пальцами пепел, хоть в этом и не было необходимости, по всему виду Коротышки Клайд безошибочно знал, что ему страшно хочется поговорить, сказать чтото, по его мнению, очень важное. Только он, как и всегда, не знал, с чего начать. Клайд молчал, будто не замечая этого, и только слегка посмеивался, закуривая сигарету. Наконец Коротышка не выдержал. - Ну что, что ты иронически смотришь на меня? - жалобно спросил он. - Разве я виноват? - В чем? - невинно осведомился Клайд, пряча улыбку. - Н-ну, Клайд, н-не нужно так говорить. Ты прекрасно по- нимаешь все. И я не мог иначе. П-просто, не мог! - Да о чем ты? - П-понимаешь, ведь она такая милая и хорошая, что это все даже непонятно... н-ну, с Фредом. И ты наверт думаешь, что я отвратительно поступил, раз мы с ним друзья. Н-ну, я и сам понимаю, что это плохо и не потоварищески. Только это так уж вышло. Я сначала и сам не думал... Клайд изумленно расширил глаза: - Погоди, погоди, Коротышка! Ты что, в любви ей объяснил- ся? Так тебя надо понимать? Теперь настала очередь изумиться Джеймсу. Он возмущенно посмотрел на Клайда и всплеснул руками: - Да как ты можешь говорить такое, Клайд! Я ее просто утешал... н-ну, и сказал, что она очень хорошая. И она ска- зала, что я тоже... н-ну, что меня может полюбить девушка, хоть это и маловероятно... - Так и сказала, что " маловероятно"? - Н-нет, - сконфузился Джеймс, - это я тебе говорю. Ведь я-то себя лучше знаю. И понимаю, что маловероятно, чтобы ме- ня могла полюбить такая девушка, как... - Он запнулся, го- рестно наклонив голову. - А почему? - неожиданно спросил Клайд. - Что - почему? - удивился Коротышка. - Почему ты считаешь, что тебя не полюбит такая девушка? Ну, как Мэджи, ведь ты это имел в виду? - П-постой, т-ты это с-серьезно? Думаешь, что может? П-правда? - Коротышка опустил трубку, рот его растерянно ок- руглился. Клайд не мог сдержать улыбку. Джеймс Марчи огорченно махнул рукой: - Ну вот, ты и сам смеешься. Понимаешь, что это ерунда... - Да нет, Джеймс. Совсем не так. Я вполне серьезно счи- таю, что любая девушка может очень сильно полюбить тебя. И такая, как Мэджи, и еще лучше, - проговорил убежденно Клайд. - Лучшей мне не надо, - горячо возразил Джеймс. И тут же спохватился: - А почему ты так думешь? - Да потому, что ты хороший парень. И потом... потом, ты, Коротышка, хоть и кажешься некоторым таким вот несмышленым, не от мира сего, будто у тебя на уме нет ничего, кроме вся- ческих теорий и гипотез, а на самом деле ты здорово, очень разумно судишь о людях. Это я тебе говорю, а я-то ведь знаю! - Ты о чем? О Фреде Стапльтоне? - нерешительно спросил Джеймс. - Так ведь у него все лежит снаружи как на ладони. Он только делает вид, будто что-то значит. А на самом деле... вовсе и не надо сильно разбираться, чтобы понять его. Так что... - Нет, я не только о Фреде, - остановил его Клайд. - И о многом другом тоже. О твоем отношении к плесени, например... к Мэджи, и о всяком таком... Но главное, Коротышка, ты, как бы это сказать, душевный, что ли... А это очень, очень важ- но. Не только для девушек, но и для всех, кто тебя знает. Клайд увидел, как Джеймс неуверенно оглянулся в сторону палатки, где спала Мэджи, и, понизив голос, будто она могла его услышать, сказал: - Т-ты знаешь, она тоже так сказала. Удивительно! Тогда, может, это и правда? Как ты думаешь? - Безусловная правда, - уверенно ответил Клайд. - Если и я и она тоже так говорим, значит, правда. Девушки, они, зна- ешь, зря не скажут. Лицо Джеймса расплылось в радостной улыбке; его рука ожесточенно вцепилась в бородку, словно пытаясь оторвать ее. Но через мгновение он снова помрачнел. - А Фред? - сокрушенно спросил он. - Что Фред? - Н-ну, как отнесется к этому Фред? Что я и Мэджи... - Думаю, что Фреду это совершенно безразлично, - ответил Клайд. Коротышка болезненно поморщился. - Н-не понимаю, - задумчиво сказал он. - Он такой краси- вый... и она тоже... а он... - Тебя это больше всего смущает? - иронически осведомился Клайд. - Н-ну, и это немного... Знаешь, я всегда считал, что ес- ли у товарища и у какой-то девушки... то это нехорошо, если я буду... - снова замялся Джеймс, безрезультатно пытаясь за- тянуться погасшей трубкой. - Боже ты мой, ведь я тебе сказал, что Фреду это реши- тельно безразлично, - нетерпеливо сказал Клайд. - Он сам мне сказал об этом. - Не может быть! Нет, нет, если ты так говоришь, то... ... Костер угасал. Луна продолжала свое шествие по тихому ночному небу; в ее спокойных лучах все казалось тихим и мир- ным, все погрузилось в безмятежный сон. От леса тянуло влаж- ной свежестью. Это был даже не ветерок, подумал Клайд, а ед- ва заметное дыхание чего-то большого и сонного, что разлег- лось в темноте у их маленького лагеря и не выдавало своего присутствия ничем, кроме легкого движения прохладного возду- ха. Такое незаметное, неуловимое движение, но, решил он, на- верно, именно оно чуть колышет листья задремавшего вблизи костра большого куста. И от этого кажется, будто с листьев куста, переливаясь, скатываются вниз яркие капельки лунного расплавленного серебра, скатываются и возникают снова на ше- велящихся листьях, которые словно улавливают их из бесконеч- ного, заливающего весь мир потока лунного сияния. " Чертовски красиво! - удовлетворенно сказал про себя Клайд. - И как до- садно, что видишь все это только раз в году, а в остальное время человеку и поглядеть-то на природу некогда, да и нег- де. Живешь как незадачливый попрыгунчик на веревочке; служ- ба, кафетерий, улица, дом и снова все сначала; и луны-то ни- когда не видишь из-за фонарей и глупых неоновых реклам... " Одним словом, " Пей кока-кола" и так далее, а об остальном не трудись задумываться, потому что для тебя, как и для других, все уже и так размерено, взвешено и приготовлено - от пяти- центовой булочки к кофе до ревю, от матча в бейсбол до выбо- ров президента, от игорных автоматов до холодной войны... - Ну ладно, Коротышка, а что же с нею? - спросил он вдруг Джеймса, казалось глубоко задумавшегося над угасавшим кост- ром. В его лице не было уже той возбужденности и волнения, с которыми он только что разговаривал. Он нерешительно потирал свою бородку, словно сомневался в чем-то. Услышав неожиданный вопрос Клайда, Коротышка сначала пос- мотрел на него невидящим взглядом, будто пытаясь оторваться от овладевших им мыслей. Потом сконфуженно поморгал глазами и смущенно ответил: - Понимаешь, очень трудно разобраться во всем этом... ес- ли у нее действительно произошла мутация, то понятно, что плесень... Погоди, погоди, ты о чем меня спрашивал? - вдруг с беспокойством переспросил он. - Может, ты о... Клайд рассмеялся: - Все правильно, Коротышка, я спрашивал именно о том, как обстоит дело с твоей плесенью. - Я как раз об этом и думал, - доверчиво признался Джеймс. - Видишь ли, если мне удастся убедительно доказать, что именно мутация приносит плесени такие губительные свойс- тва, то это страшно важно. Тогда это крупное научное откры- тие. И Мэджи, конечно, увидит, что я уж не такой несуразный и глупый, как... - Коротышка, во-первых, ты не несуразный и глупый, а во-вторых, ты говори не о Мэджи, а о плесени, понятно? - прервал его Клайд. - Так ведь я и говорю о плесени! Я кое-что уже предпринял по этому поводу. Знаешь, это вообще опасно, но ничего. Зато сразу станет ясно. И если дело в мутации, то плесень может оказаться очень сильно действующим ядом. Не только по отно- шению к насекомым или мышам, но и... - А вот это уже здорово, братцы-кролики! На таком деле можно заработать кучу денег! - раздался около них громкий голос Фреда Стапльтона. Он вышел из-за большого куста, того самого, который, залитый лунным светом, вызвал у Клайда представление о сверкающих каплях серебра. Фред протянул руку к Джеймсу Марчи, раскрывшему рот от удивления: - Я всегда считал, Коротышка, что лучше тебя никто не разбирается в научных вопросах. Отдавал, так сказать, пальму первенства... - Ты п-погоди... ты откуда взялся? Клайд сказал, что ты давно пошел спать. - Джеймс пытался разобраться в неожиданном появлении Фреда и в его не менее неожиданном обращении к не- му. - В-выходит, что ты слышал, о чем мы говорили? И в его голосе Клайд почувствовал оттенок заметного сму- щения. Фред пренебрежительно присвистнул: - О чем могут говорить мои высокопросвещенные друзья, ес- ли не об их пресловутой космической плесени? - иронически проговорил он, садясь у почти затухшего костра. - Так увлек- лись, я вижу, что и об огне забыли... - Он вынул сигарету и зажег ее от тлеющего под пеплом уголька. - Спит? - ни к кому не обращаясь, кивнул он в сторону своей палатки. Клайд пожал плечами и лениво ответил: - Должно быть. Свежий воздух, и всякое такое... - Мэджи очень устала, - сказал Джеймс, исподлобья погля- дывая на Фреда. Тот насмешливо процедил: - Понятно, если ты, Коротышка, и дальше вел с ней сильно научные разговоры. На это ты мастер, ничего не скажешь... Ну, ну, ведь я не собираюсь обсуждать, о чем ты с ней гово- рил, - примирительно добавил он, видя, как Джеймс оскорбленно сверкнул очками. - Мне-то что, я желаю тебе всяческого успе- ха, пожалуйста... - Фред, я н-не позволю... - Вот чудак! Да чего ты кипятишься? Разве я против? Сде- лай одолжение! Я даже хочу помочь тебе... да перестань ты, не подпрыгивай на месте! И откуда у тебя такая прыть?.. Луч- ше скажи: это ты серьезно только что говорил Клайду о ка- ких-то твоих новых экспериментах с плесенью? О том, что она может оказаться сильным ядом? А? - Может, - неохотно согласился Джеймс. - Так что? - Вот я тебе и говорю, что ты чудак. Это же очень серьез- ное дело, Коротышка! А что ты с нею сделал? - Ничего особенного... еще рано говорить, - уклонился от ответа Джеймс. - Секрет? Да? Ну хоть немножко скажи! - не унимался Фред. Должно быть, он и вправду был сильно заинтересован. - Ведь тебе это ни к чему, ты не любишь таких рассужде- ний, - все еще оборонялся Джеймс. - А ты без рассуждений. Прямо скажи, что к чему, без глу- боких научных обоснований, как пещерному человеку, понима- ешь? - Ну... я сделал так, что в плесени может еще больше про- явиться ее ядовитое, что ли, свойство. - Сделал с твоими блюдечками, так? Джеймс замялся. Он снял очки и начал их протирать. - Н-не совсем... я решил, что будет лучше, если сдедать эту штуку прямо с метеоритом... ведь там плесени больше, она может сразу сильно развиться. - Ты мне этого не говорил, Джеймс, - укоризненно сказал Клайд. - Значит, ты был там, у метеорита, с Мэджи? - Да к черту все это - с Мэджи или без нее! - воскликнул Фред. - И что же, Коротышка? Что это дало? - Я еще не знаю... проверю утром... и право же, мне пока больше нечего сказать, - жалобно проговорил Джеймс. - Вот завтра, может быть... - Что - завтра? - Когда я проверю, что это дало. Я пока-то даже Мэджи ни- чего не сказал. Потому что еще рано... - К дьяволу разговоры о Мэджи! - взревел Фред. - Это может быть чертовски важное дело! Это может озолотить нас, понима- ете, братцы-кролики! - Да ты о чем, Фред? - удивился его горячности Клайд. - Вы ничего не понимаете в делах! - отмахнулся Фред. - А у меня тут возникает такая идея, такая идея! Ну ладно, подож- дем до завтра, - неожиданно закончил он. Клайд посмотрел на Джеймса, Джеймс на Клайда. Оба они ни- чего не понимали. - В самом деле, о чем речь, Фред? - начал было Клайд. Но Фред Стапльтон лишь загадочно посмеивался, затем ска- зал: - Коротышка откладывает свое сообщение до завтра, - сказал он, наслаждаясь произведенным впечатлением. - Почему же я должен спешить? Идея еще в зародыше. Но... - Он постучал себя пальцем в лоб: - Если Фред Стапльтон говорит, можете не сом- неваться! В делах он понимает немного больше вас обоих, мо- жете быть уверены!
23
Мэджи откинула полог своей палатки и остановилась восхи- щенная. Днем, когда она приехала, и вечером тут тоже было очень хорошо. Но, может быть, потому, что она устала с дороги, или из-за горестных переживаний, связанных с Фредом Стапльтоном, она не чувствовала того, что ощутила сейчас. А утро и правда выдалось изумительное! Прямо перед нею расстилалась изумрудно-зеленая поляна с высокой остроконечной травой, по которой, догоняя одна дру- гую, бежали длинные волны, как по морю. Эти волны, подгоняе- мые свежим ветерком, мчались к лесу и пропадали, исчезали у него, как у прибрежных скал. Только не было пенящегося при- боя. Лес возникал сначала большими островками кустов, а потом он становился выше и гуще; деревья постепенно сливались ог- ромными кронами, и казалось, что в этой чаще совсем нетрудно заблудиться, потому что там, наверно, даже не видно солнца и бродят какие-то дикие звери. Джеймс Коротышка - ужасно смеш- ное прозвище, ей-богу! - вчера что-то говорил о том, что на этих зверей даже можно охотиться, и что если бы он занимался охотой, как Фред, то обязательно повел бы меня в лес. А я вот и не хочу, потому что там, должно, быть, страшно, и всю- ду глубокие тени, откуда что-то может неожиданно показать- ся... А тут яркое солнце, которое все выше и выше забирается на небосклон, разгоняя белые кудрявые облачка, как несмышленых овец. Они и в самом деле словно убегают от солнца, от его нестерпимо жарких лучей, которые даже сейчас, ранним утром, теплыми струйками скользят по лицу, шее и обнаженным рукам. " Наверно, я сразу же сильно загорю, - решила Мэджи. - Ну и пусть, даже хорошо; буду загорелой как после длительного от- пуска. Облачка убегают от солнца, как овцы, зато большое об- лако, прямо серая туча над далекими горами, стоит неподвиж- но. Ладно, эта туча еще очень далеко, она погоды не испор- тит! Хоть Джеймс и говорил, что здесь, в Айдахо, погода мо- жет быть очень изменчивой, потому что вокруг горы... И сов- сем не вокруг, а только с одной стороны, вот я ему скажу об этом! Кстати, почему в лагере никого нет? Куда они все уш- ли? " У одной палатки полог открыт и видно, что там пусто. Это, наверно, палатка Клайда, в которой он спал с Джеймсом. А вот там, неподалеку, другая палатка, у нее полог закрыт. Там Джеймс хранит свою странную плесень, как он говорит, из ме- теорита. Туда входить нельзя, опасно. Ну и не надо, это вов- се не обязательно! Вдали, около большого куста - постель Фреда. Он тоже ку- да-то ушел. " Все они встают ужасно рано, - подумала Мэджи. - Я думала, что проснусь раньше всех, а выходит... " Она снова оглянулась. И костер не горит. Удивительно: ведь Джеймс говорил вчера, что костер у них никогда не поту- хает, даже ночью только пригасает, и его никогда не. надо разводить - стоит только подбросить веток, и он снова горит. " Значит, утром никто не занимался костром", - решила она. - Джеймс! Клайд! - негромко, вполголоса, окликнула Мэджи, словно боясь нарушить царившую тишину. И тут же подумала: " Как странно, что я не позвала Фреда - ведь к нему-то надо было бы обратиться раньше всех. Да, надо было бы, если бы не вчерашние события... " Сначала ей никто не ответил. А потом издали донесся встревоженный голос Клайда, откуда-то из-за ее палатки: - Мэджи, алло! - Клайд, где вы? - обрадованно обернулась в его сторону Мэджи. - А я смотрю, никого нет, и я... - Мэджи, вы не видели Джеймса? Он не был тут? Клайд вышел из-за палатки. Его лицо было озабоченно. Он даже не поздоровался с девушкой. - Понять не могу, куда он девался? - продолжал Клайд, ос-
|
|||
|