|
|||
ВЛАДИМИР ВЛАДКО 8 страницаадрес... И я еще просил тебя не заниматься грубой лестью, не так ли? - Ну и ладно, и пусть, - покорно согласился Джеймс. - А что, разве не может быть светлой головы и у тебя и у нее? - простодушно добавил он, в недоумении глядя на друга. - Да нет, пожалуйста, я не возражаю, - улыбнулся Клайд. - Кстати, вон и толстокожий Фред идет, - указал он глазами на опушку леса. - Если не ошибаюсь, в этом определении ты еще не повторялся, так? Фред, иди скорее сюда! - крикнул он в сто- рону леса. - Ты знаешь, кто приехал? Даже не догадаешься!.. - Только ты не говори ему, что я так назвал его. А то он может еще обидеться, - умоляюще зашептал Джеймс, дергая Клай- да за рукав. - Знаешь, какой он самолюбивый... И я так не люблю, когда кто-нибудь из-за меня обижается. Хорошо, Клайд? - А вот и я, мальчики! Из палатки Фреда вышла свежая, сияющая и чуть-чуть скон- фуженная Мэджи Бейкер. Она подставила протянутые руки горя- чим лучам солнца, легкий ветерок играл ее пушистыми бронзо- выми волосами и раздувал короткую широкую полосатую юбку, которая сменила зеленоватый костюм. Она приветливо улыба- лась, показывая ослепительную россыпь белых зубов. Она улыбалась весело и радостно, но Клайд видел, как тре- вожно вздрагивают ее длинные ресницы над синими глазами, не- отрывно следившими за рослой и плечистой фигурой Фреда Стапльтона, который шел, размахивая ружьем, от леса к палат- кам.
17
Так или иначе, встреча состоялась на высоком уровне и в соответственно дружеской и теплой обстановке, как характери- зовал бы ее на дипломатическом языке Клайд. Фред Стапльтон шумно приветствовал Мэджи и заявил, что она прекрасно сделала, приехав сюда и отыскав их в заброшен- ном лагере. Он даже, очевидно, не возражал и против того, что Клайд и Джеймс отвели ей его палатку, сказав, что он ве- ликолепно устроится и на открытом воздухе. Все это было превосходно, прием оказался безупречно ра- душным, как в лучших домах Парижа, Берлина и Лондона, что и отметил шутливо Клайд, который с интересом слушал громоглас- ные излияния Фреда. Даже Джеймс Марчи, который вначале бес- покойно переминался с ноги на ногу и неуверенно переводил взгляд то на Фреда, то на Мэджи, под конец заулыбался и ска- зал: - Ну вот, видите, Мэджи, а вы волновались и все время спрашивали, где Фред?.. - Да неужели? - вдруг с непонятной иронией осведомился Фред Стапльтон, разыскивая пачку сигарет в карманах. Вынув ее и похлопав еще по карману, он равнодушно спросил: - Нет ли у тебя спичек, Клайд? Куда-то мои запропастились... Зна- чит, спрашивала? Мэджи что-то быстро и смущенно заговорила, словно оправ- дываясь и объясняя, что она спросила между прочим, как и от- носительно всех остальных, и Джеймс, наверно, шутил, когда сказал, что она волновалась. А Коротышка только растерянно моргал глазами, поддакивал ей: он честно не понимал ни странной иронии, прозвучавшей в словах Фреда, ни внезапного смущения Мэджи. Ему, простодуш- ному и искреннему в своих чувствах, представлялось, что его вопрос был вызван самыми лучшими побуждениями: вот, все хо- рошо, все рады и довольны, почему бы и ему не сказать что-то в таком же веселом тоне? И вдруг такая реакция... " Даже если Фреду Стапльтону показалось что-нибудь не так, - подумал он, - то и тогда зачем было подчеркивать это заведомо ироническим замечанием? А если Мэджи и спрашивала и волновалась, то раз- ве это не естественно? К кому она приехала, - мысленно убеж- дал себя он, - если не к Фреду? Не к нему же и не к Клайду, понятно... Хотя, конечно, это было бы и очень приятно, если бы Мэджи... Нет, нет, не надо и думать о такой чепухе! И все-таки... О Мэджи! " - подумал еще Джеймс и испуганно прик- рыл себе рот рукой: ему показалось, что он произнес это восклицание вслух, так оно все еще звенело в его ушах. Фред зевнул. - Что-то я, братцы-кролики, утомился в лесу, - сказал он, потягиваясь. - Надо чуточку вздремнуть, вот что. - Пожалуйста, Фред, не стесняйся, иди в свою палатку, я уже привела себя в порядок, мне сейчас больше ничего не на- до, - заторопилась Мэджи, заглядывая ему в глаза. - А я... я пройдусь тут с Клайдом и Джеймсом, мне будет очень приятно, - добавила она, как бы моля их о поддержке. - Ну что ж, можно и так, - великодушно согласился Фред, бросая окурок сигареты в траву. - Знаешь, у нас тут кой-какие трудности с палатками. У Джеймса, например, живет его сверхъестественная космическая плесень, ей предоставлено особое помещение... - Какая плесень? - изумилась Мэджи. - Э-э, Коротышка тебе все расскажет, - снисходительно улыбнулся Фред. - Я уже устал слушать всю эту ерунду. В край- нем случае, и Клайд поможет; они с Джеймсом вот уже второй день только об этом и говорят - о плесени, муравьях и даже мышах. Сплошные научные рассуждения, хоть святых выноси от них! Он, все еще позевывая, пошел к своей палатке. Мэджи рас- терянно смотрела то на него, то на Клайда и Джеймса. И труд- но было понять, что больше поразило ее: то ли загадочное упоминание Фреда о какой-то космической плесени в палатке Джеймса Марчи, да еще и сказанное с таким пренебрежением, то ли еще более пренебрежительное отношение Фреда к ее приезду в лагерь. Он утомился, ему, видите ли, надо вздремнуть имен- но тогда, когда она приехала, а ей так хочется быть с ним, только с ним, а не с его друзьями! А она... Уже входя в свою палатку, Фред обернулся и, чарующе улы- баясь, сказал: - А вечером ты, конечно, займешь мое место в палатке, Мэджи. Сон ночью на свежем воздухе мне будет даже полезен, так что ты не беспокойся! Он скрылся за пологом. Мэджи чувствовала, как к ее глазам подступают слезы, и, чтобы скрыть это, стремглав помчалась к другой палатке. Зачем Клайду и Джеймсу видеть, как она огор- чена и расстроена, ну зачем? - Посмотрим, посмотрим, какая тут у вас плесень! - закри- чала она так весело и оживленно, как будто ничего и не слу- чилось. - А ну, показывайте! - Мэджи, туда нельзя! - крикнул встревоженный Клайд. - Мэджи! О Мэджи, стоп! - Джеймс Марчи одним прыжком нас- тиг девушку и остановил ее уже около входа в свою палатку. - Мэджи, туда не надо входить! - Почему? - подняла на него глаза изумленная Мэджи. - Потому что там... я вам сейчас все расскажу, только отойдем отсюда... ну вот туда, к кустам... это оченьочень интересно, но мы не уверены... а тут нам будет спокойнее, садитесь на этот пенек, Мэджи, ол в тени, солнце не будет печь... - Джеймс изо всех сил старался говорить как можно непринужденнее, и от этого его речь была еще более бессвяз- ной. Клайд понимал его: действительно не так-то легко было посвятить девушку в их необыкновенные приключения с метеори- том и плесенью. Мэджи покорно уселась на круглый пенек около кустов, отб- расывавших густую тень, оправила свою полосатую юбку и пос- мотрела испытующим взглядом на друзей. - Ну, я жду объяснений. Что у вас тут происходит? Почему девушке нельзя даже посмотреть на какую-то плесень? Выклады- вайте, - сказала она беззаботно. Джеймс Марчи беспомощно поглядел на Клайда. " Да помоги же, помоги, видишь, как мне трудно", - читалось в этом выра- зительном взгляде без слов. Клайд усмехнулся. - Ладно, Мэджи, сейчас поймете все. По крайней мере, то, что понимаем мы сами, - сказал он, садясь около пенька и за- куривая сигарету. Джеймс облегченно вздохнул и вытянул из кармана свою трубку, благодарно поглядывая на друга, который выручал его из беды. По мере рассказа Клайда синие глаза Мэджи становились все круглее и круглее от постепенно охватывавшего ее удивления. Она крепко обхватила руками колени, словно хотела сжаться в комочек. Изредка она посматривала на палатку Джеймса и тот- час же отворачивалась, снова неотрывно глядя на Клайда; и на ее подвижном красивом лице красноречиво выражалось и безгра- ничное изумление, и даже страх. А когда Клайд закончил расс- каз, объяснив, кстати, почему они, опасаясь вредных испаре- ний фиолетовой плесени, помешали ей войти в палатку, Мэджи всплеснула руками. - Да если бы я знала, - возбужденно воскликнула она, - я и сама никогда не вошла бы туда! Слушайте, Коро... извините, Джеймс, это я случайно обмолвилась, простите, пожалуйс- та! - Она заметно сконфузилась. - Ничего, ничего, Мэджи, - успокоил ее Джеймс Марчи, лас- ково глядя на нее сквозь свои очки, - мне даже приятно, когда вы называете меня так же, как и они. - Он указал трубкой на Клайда и в сторону отсутствовавшего Фреда. - Что вы хотели спросить? - О вашей плесени, Джеймс. Это все правда, или Клайд, мо- жет быть, дурачил меня? Ведь это так невероятно... - Совершенная правда, Мэджи, - серьезно и убежденно отве- тил Коротышка. С круглого его лица сбежала улыбка. Задумчиво пощипывая бородку, он продолжал: - Клайд прекрасно все изло- жил... кроме некоторых научных неточностей, очень несущест- венных, кстати. И относительно метеорита и найденной нами плесени... - Положим, нашел ее ты один, тебе и должна принадлежать эта сомнительная честь, - вставил неодобрительно Клайд. Он уже немного жалел, что так подробно рассказывал всю историю этой синеглазой смазливой девчонке, которая, вероят- но, вряд ли смогла и уразуметь ее полностью. И она еще осме- ливается думать, что он ее дурачил, будто какой-то щенок, который решил приврать для пущего эффекта! И говорил же он Коротышке, что эта девчонка, наверно, не поймет, в чем дело. Так вот, ему хоть кол на голове теши... Нужно было рассказы- вать, как же!.. Он покосился на Мэджи Бейкер. На ее лице бы- ло все то же смятение от услышанного. " А, черт, - подумал Клайд, - она и впрямь боится. Ишь как хлопает испуганными глазами... " Зря, зря он рассказал ей все это! Джеймс Марчи удивленно взглянул на Клайда. - Нет, почему же, мы нашли и метеорит и плесень вместе с тобой, Клайд, - сказал он тоном, не вызывающим сомнения в его искренности. - И потом тоже, когда плесень стала так активно действовать, ты давал такие правильные, такие умные сове- ты... Я просто не знаю, что бы я без тебя делал! Кстати, по- чему ты сказал, что считаешь сомнительной честь находки? Я не понимаю, Клайд. Если бы это говорил Фред, тогда другое дело: ему-то ведь нужна только сенсация, и больше ничего... - Он вдруг спохватился, но было уже поздно. Мэджи, откинув со лба свои бронзовые волосы, настороженно спросила: - А что, Фред и в самом деле говорил так? О сенсации? По- чему ему больше ничего не нужно? А что нужно вам? " Ну вот, - подумал Клайд, - начинается! Прежде всего расс- просы о милом Фреде, о его точках зрения. Как же, ведь это невероятно важно! А потом и вопрос " зачем это нужно вам? ". Этакий глупый вопрос", - раздраженно отметил он. Но в глубине души Клайд чувствовал, что и он сам не мог бы убедительно ответить на него. Может, то, что спросила Мэджи, было не так уж и глупо... И оттого, что неожиданный вопрос Мэджи поста- вил его в тупик, он еще больше раздражился. " Ладно, пусть теперь отдувается Коротышка, - решил Клайд, - с меня хватит! И вообще к чему все эти разговоры? Вместо того чтобы попробо- вать наконец удить рыбу хотя бы удочкой, не говоря уже о спиннинге, приходится бесконечно рассуждать о метеорите, плесени, ее действии, да еще с кем? С Мэджи Бейкер. Ха! " Джеймс Марчи старательно протер свои очки, хоть в этом и не было особенной надобности. Затем он, все еще не глядя на девушку, ожидавшую его ответа, сказал, осторожно подбирая слова: - Нет, конечно, Фред не говорил именно так. Но ведь вы, Мэджи, хорошо знаете, что он мало интересуется... ну, науч- ными, что ли, вопросами. А тут он даже предложил было нам взяться за коммерческое использование нашей плесени. Потом он, как бы это сказать, остыл. Вот и все. Теперь относитель- но того. что мы собираемся делать с космической фиолетовой плесенью... " Мы", опять " мы"! - так же раздраженно отметил про себя Клайд. - Да ничего не собираемся, в частности я! Уничтожить бы ее к чертям и забыть обо всем, связанном с нею, как я уже говорил Коротышке. Так разве его прошибешь, если он решил делать научные открытия?.. " Но он все же промолчал, ожесто- ченно грызя сорванную травинку. - Видите ли, Мэджи, - продолжал Джеймс, - ведь никто никог- да не знает, к чему могут привести научные эксперименты. Мо- жет быть, окажется, что плесень будет приносить пользу, а может, и нет. Кто знает? Мы еще немного повозимся с нею, а потом привезем ее ученым для серьезных опытов. И скажем: " Вот то, что узнали мы сами". Конечно, этого слишком мало. Но ведь у нас тут нет никаких условий для опытов. А так хо- телось бы разобраться во всем этом самому, - мечтательно за- кончил он. - Обессмертить свое имя, - колко бросил Клайд. Но Джеймс не принял вызова. - Не знаю, - сказал он медленно, как бы взвешивая. - Я не думал об этом, Клайд. Я не умею говорить такие громкие сло- ва. Но мне кажется, что если человеку удалось бы сделать хо- тя бы одно интересное и серьезное открытие, то, значит, он не даром жил. Даже если... - Джеймс резко оборвал фразу. - Что " даже если"? - почему-то встревоженно спросила Мэд- жи. - Да нет, ничего, - слабо улыбнулся Джеймс. Он встал, спрятал трубку в карман и с нарочитой оживленностью осведо- мился: - А ведь вы, наверно, голодны, Мэджи? И как это я давно не догадался! Клайд, давай соорудим ей вкусную еду: ведь это просто необходимо! Цыпленка, а? Только теперь девушка почувствовала, что она и вправду голодна: после долгой поездки и связанных с нею волнений, после огорчительных мыслей о Фреде, в которых она не хотела признаваться даже себе, после продолжительной беседы на све- жем воздухе у нее пробудился такой аппетит, что она захлопа- ла в ладоши. - Ой, как я, правда, хочу есть! - воскликнула Мэджи. - Да- вайте цыпленка, давайте что хотите! Я съем все, вот увидите! Только поскорее, без приготовлений, без церемоний, мне страшно хочется есть!..
18
К вечеру и небо и вся природа словно нахмурились. Сначала откуда-то с далекого горизонта синева безоблачного до того неба затянулась сероватой прозрачной дымкой, сквозь которую заходящее солнце тускло просвечивало как огромный расплав- ленный красный шар. Затем эта дымка постепенно опустилась на землю, заволокла вершины деревьев, тревожно шумевших от по- рывов неизвестно откуда взявшегося ветра, и накрыла их голу- боватой пеленой. В лесу смолкло птичье пение и щебет, будто обескураженные птицы никак не хотели примириться со сменой обстановки. Только одна какая-то беспокойная и разговорчивая обитатель- ница притихшего лесного царства неумолчно и громко чирикала, перелетая с вершины одного дерева на другое, как бы настой- чиво осведомлялась, куда делись, отчего вдруг замолчали все ее многочисленные соседи. Не ей никто не отвечал, птицы как воды в рот набрали, и от этого она волновалась еще больше и пронзительно чирикала еще тревожнее. " Если посмотреть издали, то похоже, будто это туман, ко- торый спускается на лес и луг, - подумал Клайд, разводя ве- черний костер. - Только не туман это вовсе, а просто какое-то странное атмосферное явление, - решил он, внимательно прис- мотревшись к голубоватой дымке. - Пыль - так откуда тут взяться пыли? Ей-богу, айдахская природа уж слишком богата всякими неожиданными проявлениями своей оригинальности, включая и фиолетовую плесень. Впрочем, ежели верить Коротыш- ке, то плесень совсем не айдахская, а космическая, значит, она в счет все же не входит... " Коротышка уже несколько раз лазил в свою палатку, чтобы посмотреть, нет ли чего нового в поведении плесени. И каждый раз со вздохом сообщал, что все обстоит попрежнему, только запах как будто усиливается. Честное словно, ему все еще ма- ло! Конечно, ходил в палатку он один, никто другой не инте- ресовался плесенью, даже Мэджи Бейкер, злорадно усмехнулся Клайд. Он сильно и резко подул в костер, который все еще плохо горел. Сквозь дым прорвались острые язычки пламени, но от напряжения Клайд раскашлялся и почти задохнулся, глотнув этот дым. Протирая слезившиеся глаза, он увидел, как к кост- ру быстрыми шагами приближается Фред. Его энергичное лицо хмурилось, брови были насуплены, прищуренные серые глаза не предвещали ничего хорошего. Он остановился у костра и реши- тельно сплюнул, вытерев губы обратной стороной ладони. Клайд снова усмехнулся, глядя на него. - Как прогулочка? - спросил он вполне мирно. - Ты что, бросил их, что ли? Ай-яй, Фред, ведь это прямо невежливо! Фред Стапльтон набрал полную грудь воздуха, намереваясь что-то ответить. Но так же шумно выпустил его обратно, не сказав ничего. Он уселся около костра, махнув рукой. - Что ж ты молчишь, братец-кролик? - не унимался Клайд, подзадоривая его. - Если что не так, скажи вежливо и дели- катно, как ты умеешь, на высоком уровне. Ну, давай, я готов слушать. Фред глянул в сторону своей палатки, затем перевел злые глаза на Клайда. Его вдруг прорвало. - К черту! - заорал он. - Ко всем чертям! Я не для того ехал сюда, чтобы... - Он замолчал, судорожно глотнув воздуха. - Чтобы что, дорогой друг? - чрезвычайно корректно осве- домился Клайд. - Договаривайте, прошу вас! И спокойнее, пожа- луйста. Закурим?.. Фред пришел в себя. Он вынул сигарету, зажег спичку, при- курил и швырнул ее в костер. Затянувшись, он выдохнул целое облако дыма. - Итак? - снова спросил Клайд. - Суд ждет. - Слушай, зачем она приехала сюда? - Кто? - притворился непонимающим Клайд.. - Да брось ты! - раздраженно ответил Фред. - Мэджи, вот кто. - Ну, я думаю, чтобы увидеть тебя... побеседовать с то- бой. Во всяком случае, я полагаю, что не из-за нас с Коро- тышкой. И вообще она довольно милая. Разве не так? В свое время ты... - Да поди ты к черту! " В свое время, в свое время"! - презрительно скривил губы Фред. - В том-то и дело, что это самое " свое время" давно прошло. Да, она мне нравилась. А потом вся эта штука надоела... - Как происходило у тебя и раньше, - невозмутимо заметил Клайд. - Хоть бы и так, все равно. Ты пойми: я ей не давал ника- ких обещаний. Я всегда вел себя честно. И с ней тоже. Встре- тились, понравились друг другу, очень хорошо. Если мне было приятно с нею, то, думаю, ей тоже было неплохо. Ну, и хва- тит! Что она, не понимает, что ли, - мне она совершенно не нужна. И вот, поди ж ты, приехала!.. Клайд рассеянно подбирал щепкой и подбрасывал в костер прогоревшие ветки. Право же, его весьма мало интересовали взаимоотношения Фреда Стапльтона и Мэджи Бейкер, и слушал он раздраженные излияния друга лишь постольку, поскольку все равно делать было нечего, тем более что разговоров об от- сутствии обещаний Фреда и о юм, что он поэтому считает себя совершенно честным мужчиной, бывало немало и раньше, и они ему изрядно надоели. " Лучше всего было бы прекратить ненуж- ную болтовню, - думал Клайд, - но Фред обязательно должен вы- говориться, такой уж у него неуемный характер". Поэтому Клайд лениво заметил: - Видишь ли, девушки, мне кажется, всегда считают чем-то вроде обещания, когда за ними ухаживают. Тут дело не юриди- ческое, а психологическое. Особенно когда девушка влюблена. Ей думается, что вот наконец-то появился некий прекрасный принц, намного лучше всех остальных, и она хочет, чтобы это было надолго, даже навсегда... - Выйти замуж хочет, да? - Наверно, и так, - пожал плечами Клайд. - А почему бы и не так? Для девушки это естественный порядок. Даже независимо от юридических обещаний. Ей просто очень хочется этого, и она втайне мечтает о замужестве. Впрочем, мы с тобой не раз об этом говорили. - Так вот, замужества не будет, и я не прекрасный принц! - снова взорвался Фред Стапльтон. - И прекратим этот разго- вор! - Да я ведь и не начинал его, - улыбнулся Клайд. - Тем не менее можно и прекратить. Оба замолчали, глядя на потрескивавший веселыми искорками костер.
Странная, поразившая Клайда белесая пелена, надвигавшаяся со стороны леса, будто растворилась в сумеречных тенях; и уже трудно было представить, что сулит им завтрашнее утро, испортилась ли погода или снова встретит их жаркими лучами солнца на безоблачном июльском небе. Клайд спросил: - Ну, а как получилась прогулка? Ты так и не сказал. Фред сердито посмотрел на него. - В общем, ничего хорошего не вышло, - буркнул он. - Мэджи смотрела такими телячьими глазами, что мне пришлось пригла- сить ее, хоть я и заранее знал: будет скучно. - Он безнадежно махнул рукой. - Одним словом, я позвал и Коротышку, чтобы не приходилось вести кисло-сладкие разговоры вдвоем. Это же черт его знает как нудно! Мэджи, конечно, была недовольна, ей, видите ли, хотелось лирического уединения и всяких таких трогательных вещей. А мне их совсем не нужно! - И что же дальше? - не сдержал усмешки Клайд. - Пошли мы гулять. Коротышка, понятно, занимал Мэджи бе- седами на научные темы. А ты знаешь, как это мне интересно? Я слушал-слушал, они разговаривают, несут всякую ерунду... - Как, и Мэджи тоже? - удивился Клайд. - Представь себе! - развел руками Фред. - Он ей о звездах и прочем таком, а она поддакивает, да еще и посматривает на меня этак свысока... - Ну уж и свысока! - рассмеялся Клайд, живо представив себе, как миниатюрная Мэджи Бейкер пробует смотреть свысока на огромного, плечистого Фреда. " Уморительная картинка! Только в воображении Фреда Стапльтона и может возникнуть та- кая", - подумал он. - Ладно, может, и не так, - охотно согласился Фред, - но тем не менее как-то иронически. А я этого не люблю, сам по- нимаешь. Конечно, у Коротышки голова прямо набита разной на- учной чепухой, он может бог знает сколько говорить о таких делах, особенно если ему поддакивать. Но мне-то это ни к че- му! Так вот, я слушал-слушал всю эту теоретическую ахинею, даже в голове начало крутиться. А потом рассердился и ска- зал, что они могут продолжать это и без меня. И ушел. Вот и все, - закончил он. Клайд неодобрительно посмотрел на него. - Ты сам себе противоречишь, дружок, - сказал он. - Сначала ты говорил, что позвал Коротышку, так сказать, на помощь, чтобы не вести с Мэджи малоприятные разговоры о ваших взаи- моотношениях. Но о чем он мог бы беседовать с ней, если не о научных делах? Ясно, что он очень старался выручить тебя, а ты еще оказался недоволен. Ты удивительно непоследователен, мой друг. Вместо благодарности ворчишь, ругаешься. Фред озадаченно молчал: ему, очевидно, это не приходило в голову. - И наверно, Коротышка говорил не столько о звездах, сколько о метеорите и своей плесени, правда? - продолжал Клайд. - Может быть, - без особого энтузиазма подтвердил Фред. - Я, честно говоря, не интересовался сутью этой беседы. Она напоминала мне больше всего жужжание мух. Он - " ззз", и она - " жжж", только и дела. - То-то и оно, - рассмеялся Клайд. - Тебе, практическому человеку, даже невдомек, что мы с Коротышкой, пока ты спал, здорово просветили Мэджи насчет плесени и всего прочего, связанного с нею. И о космосе, и о метеорите. Кажется, это даже произвело на нее впечатление... - Да ну? - поразился Фред. Относительно впечатления, произведенного на Мэджи Бейкер рассказами его и Джеймса Марчи, Клайд несколько, возможно, и преувеличил: девушка просто испугалась в результате, это он заметил, не больше. Но он охотно подтвердил: - Представь себе, именно так. Поэтому нет ничего удиви- тельного, что ее интересовало продолжение этого разговора. - Клайд искоса поглядел на нахмуренное лицо Фреда и решил под- дать жару в огонь: - Девушка она живая, любознательная, тол- ковая, и естественно, что она с увлечением слушала рассказы Джеймса на занимательные для нее темы... " Ой, кажется, я переборщил! " - почти испугался Клайд, увидев, как стремительно вскочил на ноги Фред Стапльтон и как у него от ярости перекосилось лицо. Сунув руки в карманы, он процедил: - Живая, да? Любознательная, да? Значит, ты полкостью оп- равдываешь, что эта безмозглая девчонка так иронически на меня смотрела? Следовательно, она все понимает и интересует- ся, не то что я, невежда и тупица! К черту! Довольно с меня! Она, видите ли, приехала специально для того, чтобы интере- соваться дурацкой космической плесенью и вести интеллекту- альные разговоры. Ну и возитесь с нею вы с Коротышкой, а ме- ня избавьте. Мне надоела вся эта чепуха! Сначала болтовня о метеоритах и плесени, потом идиотский приезд Мэджи Бейкер. " Ах, ах, как мы рады, что вы приехали, пожалуйста, позна- комьтесь с нашими новейшими научными открытиями. С пылу го- рячие, прилетели прямо с неба, разработаны в лаборатории Джеймса Марчи и Клайда Тальбота! " Нет, нет, с меня хватит нелепой болтовни! Будьте здоровы! Он резко повернулся и пошел к своей палатке. - Подожди, Фред, постой минутку! - крикнул Клайд, не на шутку обеспокоенный неожиданным результатом своей шутки. - Фред! Но Фред уже исчез за пологом палатки. Через мгновение он вышел обратно, неся скомканную в охапку свою постель. - Устраивайте ее сами, я ушел ночевать на свежем воздухе, на опушку леса, - бросил он пренебрежительно в сторону кост- ра. - И чем скорее она уедет, тем лучше! - Фред, погоди... - пробовал еще урезонить его Клайд, но Фред, не останавливаясь, исчез в уже сгустившейся темноте.
19
Джеймс Марчи был так увлечен разговором с Мэджи Бейкер, что вначале просто ничего не мог сообразить: все, как ему казалось, шло замечательно. Мэджи так внимательно слушала его, время от времени переспрашивая о том, что ей было поче- му-либо непонятно, и при этом вскидывала на него доверчивый и ласковый взгляд своих лучистых синих глаз. От этого Джейм- су было немного страшно и очень приятно, хотя он и понимал, что девушка смотрит на него, как на занимательную книгу, в которой есть еще много забавных, непрочитанных ею страниц. " Ну и что же, - думал Джеймс, - разве не замечательно, что Мэджи может с таким интересом слушать о заведомо далеких и чуждых для нее вещах, как метеориты п его космическая пле- сень? Мэджи, милая; как невыразимо приятно чувствовать участливое внимание к тому, что переполняет мои мысли, пусть неуклюжие, пусть даже несуразные, но ведь они оставались все время безответными! И Клайд тоже хоть и слушал меня, но у него какое-то заведомое предубеждение, не говоря уже о Фре- де, совсем равнодушном и безразличном. Даже сейчас, когда они идут втроем по склону над рекой и так интересно расска- зывать Мэджи о своих предположениях, еще раз внутренне про-
|
|||
|