Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





От автора 10 страница



— Какого цвета?

— Слегка серебристые.

Она нахмурилась.

— Все говорят, что она странная. И в любом случае, у нас не будет времени сделать и то, и другое. Мне нужно быть потом у папы. А бигуди надо держать минут двадцать, иначе ничего не получится.

— Мы накрутим тебе бигуди и пойдем к миссис Уоллес. — Она пожала плечами, как будто чего проще. — А когда вернемся, снимем их и к отцу пойдешь в лучшем виде.

Элис наморщила лоб.

— Папа сказал, что я слишком похожа на маму, чтобы быть хорошенькой.

Папа никогда не говорил Мэгги такого. Наоборот, он всегда утверждал, что она красивая как мама, а мама самая красивая женщина в Шотландии. Когда она подняла крышку ее обдало жаром от бигуди.

— Я сделаю из тебя принцессу Диану.

 

— Мама говорит, что дела в магазине идут так хорошо, что мы сможем поехать на каникулы в Испанию, — сказала Элис, когда они шли по центральной улице, и у ее уха раскачивалась катушка бигуди. Она выглядела очень мило. Мэгги от души нанесла Элис черной подводки для глаз и синих теней для век.

— Испания. — Просто сказав это, она почувствовала себя особенной.

— Мама сказала, что не обязательно есть их еду. У них бывает и нормальный завтрак. Яйца с беконом и тому подобное.

— А бассейн там будет?

Она кивнула.

— И пляж.

Из-за того, что и бигуди довольно больно били по голове, ей стало совсем не по себе.

— И на долго?

— Две недели.

Две недели без нее.

— Что у тебя случилось с коленкой?

Она опустила взгляд на красную ссадину, все еще перепачканную землей, которую она пыталась прикрыть синими пластырями.

— С велика упала.

— Поди нормально так болит.

Молчание.

— А как там Фрэнк?

Надо было дождаться золотой рыбки. Вот кто не мог бы сбежать, и неважно, любила бы ты ее или нет.

— Не знаю.

*

— Дома никого, — сообщила Элис. — Пошли.

— Да она всегда целую вечность идет до двери.

Наконец послышалось шарканье ног, и в дверях показалось лицо миссис Уоллес. У нее на шее отчего-то было слишком много кожи, словно она взяла чью-то поносить.

— Я хотела спросить, а можно показать Элис ведьмины слезы.

— Я тебя знаю? — Миссис Уоллес вгляделась в лицо девочки.

— Это я, Мэгги. А это Элис. Моя лучшая подруга. — Ее единственная подруга, но она предпочитала об этом не говорить.

— Прости, Мэгги, я тебя не узнала со всей этой косметикой. Входите, входите.

Она подождала в прихожей под буйволиной головой, пока миссис Уоллес закроет дверь. Здесь всегда странно пахло, как в одеялах, которые мама клала на кровать, когда шел снег. Как только ей разрешили пройти, она заняла свое обычное место в конце зеленого дивана рядом с камином. Элис села так близко к ней, что они касались друг друга.

— Апельсиновый сок, девочки?

Обе кивнули.

Как только миссис Уоллес вышла из комнаты, она вскочила. Стены были увешаны стеклянными витринами, заполненными неподвижными птицами, стоящими у гнезд, одетыми котятами, играющими на музыкальных инструментах, и ярко раскрашенными бабочками, отдыхающими на ветвях. Сколько бы вы не смотрели на них, они не двигались, потому что все были мертвы. Кэмерон мог спрятать кулон где угодно. Она могла бы пробыть здесь целую неделю и никогда не найти его. О чем она только думала?

Она схватила со столика, стоявшего сбоку у дивана, крошечную серебряную коробочку, зажала ее между локтем и телом и попыталась открыть.

— Что ты творишь? — прошипела Элис. — Она идет сюда.

— Просто хочу узнать, что внутри.

Звук шлепанцев, скользящих по коридору, становился все громче. Если бы только она могла открыть эту дурацкую крышку! Она попробовала еще раз, и на пол упала золотая монета. Как только появилась миссис Уоллес, она выпрямилась и спрятала коробку под зеленую бархатную подушку рядом с собой.

Миссис Уоллес поставила напитки на кофейный столик и сунула руку в карман цветастого передника.

— Девочки, Вэгон Вил?

— Нет, спасибо, — ответила Элис, зажав руки между бедер.

Когда Мэгги начала грызть огромное печенье, она протянула ногу и начала тащить монету к себе.

Миссис Уоллес уселась с глухим стуком.

— Как поживает твоя новая собака, милая? Я видела, как ты катала ее на велосипеде.

Ее нога замерла.

— Это не собака, а кролик.

Миссис Уоллес моргнула.

— А я было решила, это какой-то бассет-хаунд.

Раздался стук в дверь.

— Наверное, опять журналисты, — сказала миссис Уоллес, не двигаясь с места. — Сегодня утром была пара из какого-то канадского журнала. Видимо, у них там тоже много жемчужных мидий.

— Вы показывали им кулон? — тут же скороговоркой произнесла она.

— Они хотели его сфотографировать, но я сказала, что им придется поговорить с Кэмероном. Я понятия не имею, где он. Вместо этого я предложила показать им сад. Мне не хотелось, чтобы они уходили ни с чем.

На этот раз в дверь позвонили.

— Я просто избавлюсь от них. — Миссис Уоллес тяжело оперлась на подлокотники кресла и встала.

— Пошли, — сказала Элис, как только они остались одни. — Я опоздаю к папе и мне влетит.

Мэгги сунула монету обратно в коробку и вернула ее на столик. Может быть, кулон был в ящике для белья Кэмерона. Мама хранила все свои драгоценности у себя в белье, потому что грабители туда бы не сунулись, это было бы аморально.

— Ничего, если Элис взглянет на бутылочку со слезами ведьм? — спросила она, когда миссис Уоллес зашаркала обратно. — Из шкафа. Ну того, интересного.

— Моя кунсткамера? Пойдем со мной, Элис. — Она снова направилась к выходу. — Он у меня в спальне. К сожалению, подъемник вышел из строя. Я сломала его вчера днем, когда испытывала. Кэмерон сказал, что это для того, чтобы я поднималась по лестнице, а не праздно каталась.

Вцепившись в перила, миссис Уоллес начала взбираться по ступенькам, по одной пушистой шлепанце за раз.

— На это вечность уйдет, — прошипела Элис.

— Ближе к верху она всегда ускоряется.

Когда они наконец поднялись наверх, Мэгги остановилась на лестничной площадке.

— Мне нужно в туалет.

— Справа от тебя, милая. Ты знаешь где что. Я только-только открыла новый рулон туалетной бумаги.

Она проскользнула в комнату для гостей, где на аккуратно застеленной односпальной кровати лежала стопка сложенной одежды. На туалетном столике рядом с рассыпанной мелочью и расческой стояла флакон дезодоранта. Ее сердце билось так громко, что даже миссис Уоллес могла его услышать. Где он держал свои трусы? Когда она выдвинула ящик из туалетного столика, внутри начал кататься из стороны в сторону белый нафталиновый шарик.

Где же? Где? Она схватила одно из верхних колец и потянула. Штаны. Целая куча. Они совсем не походили на папины, у этих были другие названия, вроде Хьюго Босс. Она сунула руку внутрь. Ничего. Когда она попробовала другой угол, ее большой палец задел что-то твердое, возможно коробку. Она схватила это.

— Что ты там нашла, милая?

Она вздрогнула. Рядом с ней стояла миссис Уоллес. Один за другим она разжала пальцы.

— Презервативы, — сказала миссис Уоллес. — Для чего они понадобились Кэмерону?

 

Прим. переводчика: *Большая пятёрка, или Большая африканская пятёрка, — традиционное название пяти видов млекопитающих, являющихся наиболее почётными трофеями африканских охотничьих сафари: слон, носорог (оба африканских вида — чёрный и белый), буйвол, лев, леопард.

Бегемот и крокодил, хотя и являются крупными толстокожими животными, не относятся к «большой пятёрке». Про охотника, добывшего хотя бы по одному представителю каждого из видов «большой пятёрки», принято говорить, что он собрал «большой шлем» (англ. «Grand Slam»).

**Wagon Wheel — продается (с 1948 года) в Великобритании, Канаде, Австралии, Шотландии и Ирландии. В чем-то напоминает чокопай, разве что, вместо бисквитов печенье.

 

 

— Куда это ты собрался?

Наполовину засунув ногу в штанину джинсов, Броуди качнулся при звуке ее голоса, все еще тихого после сна. На рассвете его разбудил удар в сердце, словно кто-то выстрелил из пистолета рядом с головой. Несколько часов он просто лежал, так и эдак крутя в голове сказанное Стагли накануне, как кошка, которая тревожит дохлую мышь. Он больше не мог этого выносить. Он должен был знать.

— Я ненадолго. — Он натянул джинсы.

Приподняв голову, Элспет пыталась получше рассмотреть его в игольчатых лучах света, пробивающихся сквозь занавески.

— Я подумала, что мы могли бы приготовить завтрак, — сказала она с тем разочарованием в голосе, которое всегда заставляло его чувствовать себя виноватым. — Мы все втроем. Как раньше.

Наконец молния на штанах застегнута, и он похлопал по карманам в поисках ключей.

— Кэмерон нанял помощницу для суббот, — сказала она. — Я сегодня не иду на работу. Вроде бы я говорила.

Молчание.

— Так куда ты?

В этот раз голос прозвучал громче, требовательнее.

— В Перт.

— Может быть, мы все поедем, — сказала она, просияв. — Порадуем Мэгги. Я до сих пор не понимаю, как она могла упасть в саду и так сильно поцарапать колено.

Он нащупал в ящике какие-то носки.

— Не сегодня.

— Мы могли бы позавтракать там, в том милом кафе с деревянными столами. — Она уже сидела и смотрела, как утро начинало омывать золотом все вокруг. Одна из лямок ночной рубашки свисала с ее плеча. — Будет неплохо, если и меня кто-нибудь обслужит, для разнообразия.

Вешалки заскрипели, когда он принялся выбирать рубашку.

— Я перед уходом принесу тебе чашку чая в постель.

— Но ты так и не ответил мне, куда ты собрался.

— Повидаться с мистером Максвити, — сказал он, прижимая подбородок к груди и застегивая пуговицы рубашки.

Она улыбнулась.

— Появилось что продать?

Он потянулся к двери.

 

Дочка лежала лицом к стене, спутанные светлые волосы разметались по подушке. Он понял, что она проснулась, по подергиванию пальцев ног. Она сняла лак с ногтей, от которого остался слабый красноватый налет.

— Мэгги?

Молчание.

— Я помогу тебе найти Фрэнка, как вернусь. — Маленький комочек под одеялом, покрытый летающими гиппопотамами, не шевелился.

— Мне просто нужно повидаться с мистером Максвити.

Она повернулась и испуганно спросила:

— Зачем?

— Да ничего такого. Когда вернусь, мы поспрашиваем соседей. Греи могли его видеть. Они постоянно выгуливают эту свою отвратную псину на заднем дворе.

— Фрэнк мертв, — сказала она в стену.

Он ничего не мог поделать, когда она была в таком настроении. Он направился к двери.

— Пап?

— Да.

— Что такое презервативы?

Он замер.

— Презервативы?

Она подняла голову. Ее лицо было опухшим, как будто она плакала.

— Они были в доме миссис Уоллес.

Он нахмурился.

— У миссис Уоллес есть презервативы?

— Они Кэмерона. Она сказала, чтобы я спросила у тебя для чего они, раз не знаю.

 

— Мне нужен двойник, — сказал он, когда чокнутые попугайчики принялись визжать.

Продавщица продолжала кормить кусочком яблока молчаливую рептилию, вцепившуюся ей в плечо. Он взглянул на часы. Как только он разберется с Мэгги, то пойдет к ювелиру и будет там к открытию. Нужно поговорить с мистером Максвити и выяснить раз и навсегда, правда это или нет.

— Боюсь, у нас нет двойников, — сказала она, все еще глядя на чешуйчатое существо с хвостом. — Если хотите, я могу позвонить в главный офис и узнать, можем ли мы заказать его, но они, скорее всего, не ответят на звонок.

— Кролик, что вы мне продали. Мне нужен еще один. Точно такой же.

Раздался жуткий стук когтей, когда она поставила существо на прилавок, где оно оставалось подозрительно неподвижным. Затем она указала на одну из клеток позади себя.

— Может этот?

Броуди вгляделся.

— Мех не топорщится. А должно быть такое впечатление, будто он передние лапы сунул в тостер.

— Вон тот?

— Слишком похож на кролика. Да и цвет все равно не тот.

— А тот слева?

— Слишком милый. У него должен быть ханжеский вид. Как будто его отвлекли от чтения Пруста.

— Тогда может вон тот, в верхней клетке?

Он помотал головой.

— Уши не те. Они должны свисать как сдутые вытянутые воздушные шары. И еще усы. Ему определенно нужны усы.

— Какого рода?

— Как у Тома Селлека*.

Чудовище на прилавке теперь смотрело на него.

Продавщица пожала плечами.

— Не могу ничего предложить с усами. Можно попробовать раздобыть бородатого колли. Но опять же, нужно связываться с головным офисом. Я бы не советовала вам это делать.

Он моргнул.

— А может бородатый дракон подойдет? — Она указала на рептилию, которая все еще таращилась на него. — Он всегда такой ласковый.

У него не было на это времени. Ему нужно было повидаться с мистером Максвити и выбросить из головы слова Стагли. Наконец-то можно будет спать по ночам.

— А что скажите о том, что прямо за вами? У него нужный цвет.

— Короткошерстная версия того, что вы купили в прошлый раз. Безусый.

— Что это он делает с другим кроликом?

Она склонила голову набок.

— Похоже он читал «Любовник леди Чаттерлей».

— Беру. — Он махнул рукой в сторону кролика-книголюба.

 

Да что ж это такое. Мистер Максвити общался с женщиной с оголенными плечами и темными очками на макушке. Было только половина девятого. Он бежал всю дорогу от машины до магазина. Он опустился в одно из красных кожаных кресел и не сводил глаз с мистера Максвити, ждал, когда ювелир подаст какой-нибудь знак. Продавец же продолжал говорить с женщиной в этой своей заискивающей манере. В этой же манере он разговаривал и с Элспет, чтобы она не пошла к какому-нибудь торговцу в Эдинбурге.

Его пальцы прошлись по медным заклепкам на подлокотниках. И чего она там столько возится с выбором каких-то сережек? Само собой, они понравятся ее племяннице. Просто купи эти чертовы серьги и вали.

Броуди поднялся на ноги.

— Они прекрасны, — сказал он, надеясь, что это положит конец их беседе.

Она подняла взгляд на его волосы.

— Вы так считаете? А я вот думаю, может ей больше серебро пойдет.

Он покачал головой.

— Золото. Классика.

— Не дешево смотрятся? — Она приложила одну серьгу к уху.

— По названию на коробочке она поймет, что сережки не из дешевых. Именно поэтому мистер Максвити ездит на мерседесе с персональным номерным знаком.

Как только она ушла, он пристроился у витрины, пока мистер Максвити убирал отвергнутые клиенткой серьги.

— Надеюсь, ты принес мне жемчуг, — сказал он с улыбкой.

— До меня тут дошел один слух.

Руки продавца замерли.

— Если про женщину из гольф-клуба, то мы просто друзья.

— Про жемчужину.

Он склонил голову набок.

— Какую?

— Кэмерона Уоллеса.

У ювелира дернулась жилка на шее, он опустил глаза и продолжил выкладывать серьги обратно на прилавок.

— И что там с ней?

— Вроде как она культивированная.

Дверь открылась, и вошел седовласый мужчина в полосатой рубашке. Он помедлил в нерешительности, а потом повернулся спиной и стал рассматривать витрину.

— Извини, Броуди, но у меня клиент. Рад был тебя повидать, но в следующий раз прихвати с собой жемчуг.

— Ну так жемчужина культивированная или как? — прошипел он.

Тишина.

— Я задал вопрос.

Никакого ответа.

— В следующий раз я могу отнести свой жемчуг другим торговцам.

Мистер Максвити взглянул на посетителя и подался вперед.

— Мистер Уоллес принес жемчужину, чтобы сделать из нее кулон, — произнес он резко, но шепотом. — Я выполнил его просьбу. Он не стал расспрашивать о ее происхождении.

— А я вот спрашиваю.

Ювелир повертел очки в руках.

— Я понял это только когда просверлил.

— Какого черта вы ничего не сказали? Две недели кряду по всей Шотландии уничтожаются колонии мидий. — Его голос становился все громче. — Вы могли сказать что-нибудь еще неделю назад, когда они пришли за кулоном. Но промолчали, потому что не хотели огласки и чтобы к вам продолжали нести жемчуг.

— Как я уже сказал, — прошептал он, — я просто сделал то, о чем просил мистер Уоллес, и превратил ее в кулон. Он не просил у меня проверять жемчужину на происхождение.

Повисла тягостная тишина.

— Сэр, я подойду через минуту.

— Да ничего, — последовал ответ.

— Вам стоит присмотреться к себе повнимательнее, — сказал Броуди.

— Забудь про меня. Вопрос в другом, кто оказался настолько туп, чтобы поместить культивированную устричную жемчужину в раковину речной мидии?

— Мне-то откуда знать?

— На твоем месте я бы выяснил это раньше, чем все подумают на тебя. Что-то подсказывает мне, что эта история закончится плохо.

*

Обратно к автостоянке ему пришлось проталкиваться через толпу под нещадно палящем солнцем. Он должен был поговорить с Кэмероном. Какой дурацкий поступок с его стороны. Тысячи людей за просто так уничтожают колонии мидий. Это была самая большая жемчужная лихорадка на его памяти. Со всего мира съехались репортеры, чтобы осветить это событие. А ведь Кэмерону деньги даже не нужны. Может это была такая уловка, чтобы вернуть Элспет. Доказать, что он лучше него. Что она вышла замуж не за того.

— Броуди!

Кто это его звал? Он развернулся.

— Ну что, увидел наконец-то свою статью в газете?

Он прикрыл глаза ладонью, как козырьком. Это была Эйлса. Она улыбалась.

— Задержка вышла из-за того материала про взятку и совет. Редактор хотел, чтобы та история была на первой полосе.

Он ничего не сказал.

— Ты в порядке? — Она положила руку ему на плечо. Худая женщина тащила клетчатую тележку для покупок с белым хлебом сверху. На другой стороне улицы мужчина в брюках, которые были ему слишком коротки, спешил на почту со свертком. Они занимались своими делами, как будто ничего не случилось. Никто понятия не имел, что сделал этот человек. Никто. Он обманул весь мир.

— Мне нужно идти, поговорить кое с кем.

— Если это Кэмерон Уоллес, то он только что был у нас.

Он посмотрел ей в глаза.

— Он хочет, чтобы аукцион получил как можно большее рекламы.

— Какой аукцион?

— Он хочет продать кулон. По-моему, это очень мило с его стороны купить Мэгги новый протез. Ты, должно быть, в восторге.

 

— Он мертв. — Она оставила на ступеньке еще несколько белых шрамов своим камнем. — Я его не ищу.

— Мы оставим ворота открытыми, вдруг вернется, — сказала мама, присаживаясь рядом. — Он может быть за папиным сараем, там много листьев одуванчика.

— Он их не любит.

— Мы могли бы прогуляться, когда папа вернется из Перта, и поискать что-нибудь для твоего гербария. Сегодня чудесный день. Устроим пикник.

— Что-то не хочется.

— Тогда может сходишь к Элис? Прически друг другу сделаете. В прошлый раз она тебя здорово причесала, тебе очень шло.

Она стала карябать ступеньку еще сильнее.

— Не шло. Когда я проходила мимо, Саманта Грей прокричала через почтовый ящик «Болотная башка».

Мама обняла ее за плечи.

— У меня для тебя хорошие новости. Кэмерон собирается продавать жемчужную подвеску на аукционе. Многие люди будут пытаться купить его, так что цена будет расти, и он заработает много денег. Он сказал, что хотел бы купить тебе новый протез, лучший из тех, что мы можем достать в Америке. Мы могли бы даже поехать туда, чтобы его поставить. Устроим себе небольшой праздник. Ты полетишь на самолете!

Камень загремел по асфальту, когда девочка его выронила.

— Ну разве это не мило с его стороны?

Мило? Да это было ужасно. Столько людей увидят жемчужину, а кто-нибудь еще и поймет, что она не из Айлы. Тогда все догадаются, что это была она. Весь мир узнает, что она натворила, какой она плохой человек. Что она самая настоящая дауниха.

 

Броуди заглушил двигатель у дома и уставился в лобовое стекло. Он будто видел это наяву: Кэмерон вскрыл раковину ножом, пока Мунго отвлекся. Достав из кармана жемчужину, он сунул ее внутрь. Встреча с ним и Мэгги на берегу, согласие открыть раковины под мостом, а затем удовлетворение от того, что он нашел жемчужину на глазах у Броуди. Он так искренне притворился удивленным, когда та упала ему на ладонь.

Так и держа руки на руле, он прокручивал эту сцену снова и снова, и с каждым разом она обрастала новыми подробностями и выглядела отвратительнее. В конце концов он не выдержал и выбрался из машины. С минуту он стоял, глядя на дом миссис Уоллес. Есть вещи, которые ты просто не можешь простить.

Стоя в прихожей, он прислушивался, не бежит ли к нему Мэгги. Острые когти, как рыболовные крючки, вонзились в рукава рубашки. Ничего. Он медленно толкнул ногой дверь в гостиную. Откинувшись на спинку дивана и уткнувшись подбородком в грудь, она уставилась во все еще мертвый телевизор.

— Смотри, кого я нашел! — сказал он, держа самозванца на руках.

— Фрэнк! — Она вскочила.

Крик должно быть взбудоражил Элспет, потому что теперь она стояла рядом с ним. Ее пальцы были серыми от глины.

Когда Мэгги шагнула к нему, уголки ее губ поникли.

— А где усы? И мех?

— Когда я его нашел, он был весь перепачкан, — очень серьезно произнес он. — Шерсть свалялась. Я сносил его в собачий салон, чтобы они привели его в порядок, но там не смогли его нормально поставить, поэтому пришлось ехать в парикмахерскую в Блэргоури. Практикант там слегка чеканут на электробритве. Не переживай, усы отрастут. К концу месяца будет вылитый Фу Манчу**.

Но по ее виду было понятно, что она сомневалась.

— Я тоже их буду растить. Мы вырастим усы вместе. Плечом к плечу.

— Но у него уши какие-то странные.

— Посмотрели бы мы на твои уши, если бы тебя побрили. — Она замялась, но потом все-таки взяла кролика на руки и уткнулась носом ему в шею. — Пахнет совсем не как Фрэнк.

— Это потому, что они хорошенько его искупали в тазу с шампунем, — сказал он, небрежно облокотившись на дверной косяк. — Даже кондиционером полили. Я же говорю, он был очень грязным, когда я нашел его. Наверное, прокладывал туннель обратно к тебе.

Она улыбнулась, отнесла его на диван и начала гладить по голове. Он повернулся к Элспет, готовый расцеловать ее в знак благодарности, но она кивнула головой в сторону кухни, словно говоря: мне нужно побеседовать с тобой с глазу на глаз. Он последовал за ней и ему не понравилось, как она закрыла за ними дверь.

— Фу Манчу? — переспросила она, уперев руки в бока.

Он склонился над тем, что она лепила на столе.

— Парфенон напоминает, — произнес он с надеждой. — Это поди храм Ники Аптерос.

— Ну и что ты будешь делать дальше? Купишь фальшивые усы в магазине приколов и наклеишь на бедное животное?

— Элспет, мир полон волшебства. Нужно всего лишь ему открыться.

Тишина, если не считать бормотание холодильника.

Он пожал плечами.

— Я просто хотел, чтобы ей стало лучше. Разве отцы не так должны себя вести?

— При этом соврав?

— Она же всего лишь ребенок. А дети должны быть счастливы.

— Дети должны знать, что счастливый конец бывает не всегда.

Ему ли не знать.

Она начала вытирать руки о бумажное кухонное полотенце.

— Тебе придется сказать, что это не Фрэнк, пока это не зашло слишком далеко.

— Но посмотри, как она рада. Я уже целую вечность не видел ее улыбки.

— А как она себя будет чувствовать, когда увидит, что усы не отрастают?

— Скажу, что он испытал шок и усы выпали.

Она моргнула.

— Короче, — бросил он небрежно. — Тебе лучше присесть. Тебе нужно кое-что узнать и тебе это не понравится.

Она осталась стоять, где стояла.

— Кэмерон. Он выставил на аукцион свою жемчужную подвеску и сказал в «Кроникл», что на эти деньги купит Мэгги новый протез. Поверить не могу, ну до чего наглец. С чего он взял, что может вмешиваться в жизнь других людей? У него даже не хватило такта спросить нас об этом.

Она села.

— Он спросил.

— Спросил?

— Около недели назад. Я собиралась сказать тебе, но не была уверена, правильно ли это: принимать его предложение. Я сказала Мэгги только сегодня утром, чтобы подбодрить ее. Я и не думала, что он пойдет в газету.

— Он спросил тебя?

— Ее жизнь станет легче.

А ведь он еще даже не рассказал ей о самом паршивом. Но нет, сначала он поговорит с Кэмероном, заставит его признаться. И вот тогда она поверит.

— Я не хочу, чтобы ты и дальше работала в кафе.

— Почему?

— Просто доверься мне.

— Но нам нужны деньги.

— Ты всё поймешь. — Он начал расхаживать по кухне.

— Я только телефон оплатила.

Глубоко засунув кулаки в карманы, он покачал головой.

— Все выплывет наружу.

— Ты знаешь сколько стоит еда на неделю? И это с макаронами с сыром три раза в неделю.

— И тогда разверзнется ад.

*

Ему никто не открыл. Тогда он опять нажал на кнопку и подержал ее дольше, затем отступил и заглянул в гостевую спальню миссис Уоллес. Никаких признаков жизни. Кэмерон должно быть догадался, что он его раскусил и затаился. Уставившись на асфальт, он побрел на викторину. С чего вдруг этот человек решил, что ему все сойдет с рук. Это было выше его понимания.

Он протолкнулся к бару через шумную толпу и стал ждать, когда его обслужат. Все эти люди находились здесь под ложным предлогом, в надежде погасить свои ипотечные кредиты. Их было даже почти жалко.

— Нравится на фабрике? — спросил Алан. Его ресницы были все в опилках.

— Я там не задержусь.

— Все так говорят. — Он подставил бокал под краник. — Не успеешь оглянуться, и пролетело тридцать лет, и тебе нужен гроб.

Когда он наконец добрался до их столика у камина, то обнаружил, что тот уже занят. Он не мог сказать наверняка: то ли это были охотники до жемчуга, то ли репортеры. Броуди уселся за единственный оставшийся столик и поднес бокал к губам. Чем скорее они все уедут, тем лучше, и паб с реками будут принадлежать ему.

— Вот ты где. Кто-то занял наш столик, — сообщил преподобный Максвелл ставя на стол нечто весьма сильно напоминающее двойной джин с тоником. Одет он был в подобие гавайской рубашки с изображением сёрфера на животе. — До сих пор не верится, что кругом столько народу. Еще три недели назад единственным признаком жизни был точильщик*, обедающий на крыше церкви.

— Ты пропустил тренировку. Только Мунго соизволил прийти.

— Ему любая помощь впрок.

— Помнится и ты думал, что оркестр настраивается по первой скрипке.

Он сделал большой глоток.

— Должно быть они только-только начали настраиваться по гобою, а мне никто и не подумал сказать.

— Почему те люди сидят за нашим столом? — спросила Фиона, сжимая в руке большой бокал белого вина, испачканного в абрикосовой помаде. — Я бы попросила их уступить, но один из них у меня снимает, и он забронировал номер на весь следующий месяц.

Броуди ткнул в нее пальцем.

— И ты пропустила тренировку.

— Я думала, что она только для Мунго.

— Что было только для меня? — спросил Мунго, усаживаясь рядом. Позади него стоял улыбающийся Кэмерон, держа в каждой руке по пинте.

Да боже правый.

— Подумал прийти и помочь.

Спина Броуди напряглась.

— Нам не нужна помочь. В любом случае, команда укомплектована.

— Я ему так и сказал, — сообщил Мунго. — Но он не слушал.

Кэмерон пожал плечами.

— Я просто понаблюдаю. Выпивку принесу. Словами не передать, как приятно оказаться в приличном пабе после всех тех отвратных ирландских пабов в Бахрейне.

— Здесь места нет, — сказал Броуди.

Раздался шаркающий звук. Кэмерон притащил стул.

— Проблема решена.

— Рад, что ты с нами, Кэмерон, — сказал преподобный Максвелл. — Можешь занять место Мунго.

Мунго насупился.

— Нет, не может.

Кэмерон улыбался в особо не нравившейся Броуди манере.

— А ты собираешься всем рассказать про вчерашнее?

Что-то ёкнуло у него внутри.

— Ты ведь не пытаешься обвинить меня в этом?

На столе появился бокал для пинты заполненный мелочью.

— Дамы и господа, будьте добры, по пятьдесят пенсов, — объявил Алан, протягивая ему листок для ответов. — Победителям достается все, как обычно. Будем надеяться, что на этот раз ими станете вы, если, конечно, повезет. Купим Броуди новые нательники. Не секрет, что некто по имени Фрэнк погрыз его любимые белые штанцы.

— Ты же все-такие поддел что-нибудь, да? — спросила Фиона, оглядывая его с ног до головы.

Кэмерон откинулся на спинку стула и принялся копаться в карманах штанов.

— Ты не в команде, — сказал он куда громче, чем намеревался. — Поэтому нет необходимости сбрасываться.

— Броуди, так чего ты там учудил, расскажи.

— О чем речь-то? — спросил Мунго.

— Еле вас нашел, — сказал Стагли, подтаскивая к себе табурет. — Наш стол кто-то занял.

Откуда-то сверху донесся постукивающий звук, за которым последовал голос Алана:

— Вопрос первый. Из какой страны Рейн впадает в море****? — странно интимно прозвучал голос в микрофон.

— Германии, — ответил Стагли, усаживаясь.

Броуди покачал головой.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.