Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Воспоминания великого князя Александра Михайловича 2 страница



Истории, которая учит нас, что лишь в геометрии прямая линия — кратчайший путь от точки до точки, но


только не в жизни народов, только не в чередовании революций и контрреволюций. Истории, которая дарит нам поучительную историю про оборванного немолодо­го изгнанника, долгих двадцать три года влачившего по­луголодное существование и ставшего впоследствии ко­ролем Франции Людовиком ХѴ П1. Истории, напомина­ющей нам о невероятных достижениях другого францу­за, молодого парижанина без особых дарований, кото­рого язык довел от террас уличных кафе до покоев двор­ца Тюильри и который известен последующим поколе­ниям как император Наполеон III. Истории, что хранит в своих анналах имена Карла II английского, Луи Фи­липпа французского и Фердинанда VII испанского — этих трех неунывающих, которые завоевали трон исключи­тельно силой и терпением, да еще благодаря бесценной помощи от сочувствующих бакалейщиков и хозяев по­стоялых дворов, веривших им в долг. Истории, которая безоговорочно признает нынешнюю неограниченную власть Сталина, но одновременно указывает на тот факт, что был когда-то давным-давно маленький неукротимый корсиканец по имени Буонапарте...

Несть числа проделкам истории, и именно поэтому, когда казалось бы умные люди спрашивают меня тоном уязвленной гражданственности: «И что вы скажете о поведении вашего племянника Кирилла? Разве не ка­жется вам нелепым то, что он возомнил себя царем всея Руси? », — я неизменно отвечаю, не без некоторой тор­жественности: «Нет, не кажется. Я верю в Историю. При­ходится. Я и сам великий князь, неужели не понимаете?.. Я жил достаточно долго, чтобы понять, что множество сегодняшних нелепостей, назовут, — возможно, не поз­же чем завтра, — замечательными примерами мужества и выдержки».

Но, что он «возомнил» себя царем, это правда. Даже изображает из себя царя. Подписывает высочайшие ука­зы, раздает монаршие благодарения, повышает в чинах и выступает с посланиями своим сторонникам, где дает им руководство к действию. «


414 Воспоминания великого князя Александра Михайловича

, л ---------------------------------------------------------------------- 1

Его жизнь — это нескончаемые страдания, потому что быть царем, вопреки, мягко говоря, не в меру радуж­ным представлениям, — это то же самое, что пребывать в кошмаре наяву, ведь надо править империей, которой уже нет, когда твои подданные водят парижские такси, работают официантами в Берлине, танцуют в бродвейс­ких кинотеатрах, подрабатывают в массовках в Голливу­де, разгружают уголь в Монтевидео или умирают за доб­рый старый Китай в жалких трущобах Шанхая. Управле­ние многоязыкой Австро-Венгерской империей былых дней было синекурой в сравнении с нынешней задачей великого князя Кирилла.

В этих условиях свою державность ему приходится ут­верждать исключительно по почте. Не то чтобы он верил во всесилие пера, просто ничего другого у него нет.

Каждое утро у порога импровизированного импера­торского дворца появляется дюжий, загорелый сен-бри- акский почтальон, отдувающийся и согнувшийся под тяжестью пачек писем, на которых наклеены марки чуть не всех стран на свете. Зарубежные представители тене­вого российского императора ежедневно снабжают его сведениями о моральном и материальном состоянии его далеких подданных, хотя они с готовностью бы призна­ли, что лишь некоему сверх-Моисею под силу разрешить беспросветно запутанные проблемы русских изгнанников.

Он сидит и читает. Предмет его чтения — урок геогра­фии и изучение психологии человеческой зависимости.

Русские, русские и снова русские... Русские по всему миру! Мечтательные мудрецы и чудаки с прожектами, несчастные герои и беззастенчивые трусы, кандидаты в зал Славы и полностью готовые пациенты доктора Зигмунда Фрейда.

Похоже, что красные агитаторы, действующие на Балканах, достигли значительных успехов в работе сре­ди русских беженцев в Югославии и что только «личное послание его величества» может спасти положение в столь опасный момент...

Великий князь Кирилл задумывается. Жизнь — стран­ная вещь. Югославия — страна, освобожденная его де­дом, земля которой пропитана кровью двух поколений


русских солдат. Кто бы мог предположить, что она пере­живет своих благодетелей, Дом Романовых?

У него нет времени на долгие размышления, потому что из Нью-Йорка пришло письмо с пометкой «чрезвы­чайно важно». Кризис занятости в Соединенных Штатах не ослабевает, и «несколько слов монаршего участия были бы с благодарностью восприняты обедневшей рус­ской колонией в Гарлеме».

Гарлем. Джаз. Костюмы в крупную клетку и кричащие галстуки. Синтетический джин и синтетический порок. И русские, ожидающие нескольких слов монаршего учас­тия! Какая нелепость, какая трагическая и безграничная нелепость.

Следующее письмо переносит его в Китай. Военачаль­ники Маньчжурии не оставляют попыток привлечь на службу бывших русских офицеров, и последние обращают взоры к Сен-Бриаку в надежде на совет и наставление...

И так всегда. Его верноподданные обладают непос­тижимым талантом пускать корни в странах, которые немедленно после этого поражают революции или войны.

Вспомнить ту кучку казаков, которые только что обо­сновались на границе между Боливией и Парагваем и теперь обязаны выбирать: вернуться в Европу или сра­жаться за совершенно чуждое дело.

Вспомнить того храброго генерала в Индии, что гада­ет, «достойно и почетно» ли для бывшего командующе­го Императорской армией защищать раджу от его вос­ставших подданных.

И вспомнить еще того блестящего кавалериста в Чили

— если и был на свете беззаветный роялист, то это он,

— который вдруг обнаружил социалистические тенден­ции в политике правительства, которому служит...

Теперь — пачка жалоб. Прошедшие восемнадцать лет так и не смогли повлиять на их авторов. Их часы остано­вились 31 июля 1914-го.

Бывший член Московской судебной палаты — он по сю пору подписывается полным титулом, хотя сейчас и чернорабочий на фабрике в Канаде — хочет, чтобы в Сен-Бриаке четко осознавали, что один молодой рус­ский, занятый в монреальской пекарне, это очень опас­ный радикал, которого не следует пускать в Россию, когда восстановят монархию.

Бывший гвардейский капитан — ныне мойщик посу­ды в столовой самообслуживания где-то на Среднем За­паде — глубоко уязвлен тем, что его не упомянули в последнем «высочайшем указе о повышениях». Он уве­рен, что по возрасту и заслугам он достоин полковничь­его чина. «Я узнал, — добавляет он с нескрываемым воз­мущением, — что несколько моих знакомых уже произ­ведены в полковники, хотя покинули Россию всего лишь лейтенантами». Гори все огнем, он желает, чтобы вели­кий князь Кирилл «повысил его в чине», даже если ему уже никогда не суждено надеть полковничьи погоны и получить «жалованье», причитающееся ему с семнадца­того года.

Пафос вперемежку с комедией и слепота, погоняемая надеждой, образуют костяк этого отстраненного мира ус­ловностей. Ничего реального, все бутафория. Повышения и понижения, меры и контрмеры, поощрения и выгово­ры, обещания и угрозы, жалованья и прибавки — все с непременным использованием «когда», «если» и «как толь­ко». Окончательное решение остается за Историей.

Само собой, непосвященный посетитель Сен-Бриака приходит с предвзятыми представлениями о том, как должен выглядеть теневой российский император, и без сомнений готовится встретить персонажа из Страны чу­дес, героя с фантастическими чертами. Никто не ожида­ет увидеть необычайно статного мужчину, несущего груз своих пятидесяти с лишним лет с уверенностью и досто­инством, редко наблюдаемыми в действительных обла­дателях трона. И столь безупречно царственна внешность великого князя Кирилла, что, когда он выходит на ут­реннюю прогулку по Сен-Бриаку, чудится, будто эскад­рон кавалергардов в шлемах, увенчанных имперским двуглавым орлом, сейчас выстроится вдоль пыльных немощеных улочек этого рыбацкого поселка. . —

Посетитель, заметно изумленный, смотрит на вели­кого князя и думает: *Что с этим человеком? Зачем он ломает эту комедию? Может, он маньяк, застарелый мечтатель или жалкий безумец? »

Ни то, ни другое, ни третье. Разгадка всей этой тайны очень проста. Так вышло, что великий князь Кирилл яв- ■ ляется первым в ряду престолонаследия, в то время, как я, к счастью, десятый. Поэтому я могу писать книги и статьи, играть в бридж и в трик-трак, посещать коктей­ли и собачьи бега, путешествовать и развлекаться как угодно, но он обязан поддерживать пламя монархичес­кой идеи. Я говорю «он должен», потому что мы оба при­надлежим к семье, где столетиями внушалось, что нич­то, даже угроза осмеяния, не должно помешать нам в исполнении своего долга. Как полагает великий князь Кирилл, долг его и его сына состоит в обеспечении рус­ских монархистов за рубежом действенным главою и пе­ресмотре обветшавших заповедей монархии, чтобы сде­лать их приемлемыми для русских и России.

— Я тружусь ради спасения нашей родины, — сказал он мне во время нашего недавнего разговора. — Я доста­точно хорошо знаком с законами механики, чтобы по­нимать, что каждое сильное отклонение маятника влево неминуемо влечет за собой равносильное отклонение вправо. Мой долг, как и долг всякого здравомыслящего государственного деятеля, быть готовым к моменту это­го противохода и сделать все, что в моей власти, чтобы ограничить его размах и пресечь его разрушительное дей­ствие. Эту задачу нельзя выполнить не создав новый свод здоровых национальных идеалов, которые несли бы в себе как способность предотвратить еще один кровавый потоп, так и притягательную силу для всех созидатель­ных сил нашей страны. Для меня нет партий. Я не прини­маю обязательств ни перед одним из сословий. Моя за­дача состоит в том, чтобы прервать невнятные стоны лишенного сейчас гражданских прав большинства рус­ского народа, большинства, которому не разрешается посылать представителей в Советы, большинства, кото­рое сыто по горло революцией и ее так называемыми завоеваниями, большинства, которое громко требует простой мирной жизни и личного счастья. Я выполняю свой долг и учу сына продолжать мое дело.

Он говорит хорошо, как трезвомыслящий и не пита­ющий иллюзий наследник престола, который понима­ет, что девятнадцатое столетие в России уже давно умерло. Да и во всем остальном мире тоже. Его слова звучны, а фразы легки, но как можно создавать «новый свод здо­ровых национальных идеалов», сидя взаперти в деревушке Сен-Бриак? Как можно отличить «созидательные» силы современной России от «разрушительных» на расстоя­нии двух тысяч верст, разделяющих скалистые берега Бре­тани и страну красных флагов и бледных, бескровных лиц?

Постороннему ни на йоту не удастся разобраться в озадачивающем поведении великого князя Кирилла, если не рассказать историю его жизни. Здесь мы имеем дело с претендентом на трон, одержимым идеей, что он орудие Провидения.

Старший сын моего двоюродного брата Владимира и племянник императора Александра III, он провел юность, типичную для великого князя. Не скупился на чаевые, часто путешествовал, хорошо танцевал. Сложен­ный, словно Аполлон, великодушный и веселый, он унаследовал от отца значительное денежное состояние. Это в высшей степени привлекательное сочетание свет­ских добродетелей сделало его необычайно популярным и не оставляло желать ничего большего даже взыскатель­ным метрдотелям парижского «Ритца».

Мы, старшие члены фамилии, немного завидовали его дарованиям. Где бы мы ни появлялись, нам встреча­лись люди, ожидавшие, что мы окажемся достойными образцов обаяния и щедрости, заданных нашим племян­ником Кириллом.

Идол всех женщин и друг почти всех мужчин, он был в С. -Петербурге предводителем «золотой молодежи» — великолепный в мундире Гвардейского экипажа, благо­склонный и величественный. Когда разразилась русско-


японская война, он попросился в бой, как и должно было поступить двадцатишестилетнему великому князю. Смерти он не боялся, хотя, естественно, надеялся вер­нуться и найти своих друзей и веселую жизнь точно та­кими же, какими их оставил.

Он шел через войну с улыбкой, писал письма, полу­чал ответы, и лишь японской торпеде удалось положить конец этому самодовольному существованию. Однажды — это случилось весной 1905 года, когда он служил офи­цером на «Петропавловске», — вдруг обнаружил, что цепляется за обломки шлюпКи, с обожженным лицом, оглушенный и в полубессознательном состоянии. Из вось­мисот офицеров и матросов после взрыва выжило лишь пятеро, и среди них великий князь Кирилл.

Никто, заглянув в лицо смерти, не останется пре­жним человеком. Никто, чудом избежав гибели, не из­бежит фатализма. В великосветском обществе, готовив­шемся с размахом отметить возвращение своего идола, никому не пришло в голову, что тот беззаботный юный великий князь, которого они знали, на самом деле уто­нул вместе с «Петропавловском» и что в Петербург воз­вращается совершенно иной человек. Его молчаливость заметили, но решили, что это последствия шока. Но он знал, в чем дело. Память о том дне в Тихом океане оста­нется с ним на долгие годы — как знак Провидения, предвещающий великое будущее. Зачем же иначе сужде­но ему было выжить, когда все остальные сгинули?

Словно чтобы укрепить в великом князе Кирилле веру в его звезду, судьба подарила ему еще одну возможность ощутить трепет и потрясение чудесного избавления через четырнадцать лет после потопления «Петропавловска». На сей раз ему пришлось переживать за свою жену на сно­сях и маленькую дочку. Зимой 1919-го они втроем пере­ходили по льду Финский залив, преследуемые по пятам большевистскими разъездами, оставив позади себя го­род, где недавно расстреляли четырех членов их семьи. Прицелься кто-нибудь из преследователей получше или останься им бежать саженей на десять больше, селение Сен-Бриак упустило бы возможность попасть на страницы российской истории.

Мне еще не попадалось предубеждения, которое не оказалось бы полезным по меньшей мере в одном отно­шении: чем больше узнаю я о «сугубо реалистических методах демократии», тем меньше я склонен недооцени­вать счастливую звезду своего племянника Кирилла. Ведь необязательно быть великим князем или монархистом, чтобы признать завидную силу человека, который верит в свое Божественное предначертание.

Укажем хотя бы на тот факт, что его непоколебимая вера в неотвратимость своей окончательной победы по­могает оберегать как теневого императора, так и его не­видимую империю от всякого рода бедствий. Твердо убеж­денный, что рано или поздно час его пробьет, он дер­жится в стороне от всех глупых попыток организовать в России преждевременное восстание, и ему вполне дос­таточно сидеть у себя в кабинете и трудиться над «новым сводом здоровых национальных идеалов». Какова бы ни была истинная ценность последних, несомненно, что великий князь Кирилл оказывает в высшей степени бла­готворное влияние на разрозненные когорты своих обо­рванных сторонников. Для них он символизирует надеж­ду на лучшее будущее, на иную Россию, где они смогут найти применение новоприобретенным познаниям в раз­личных ремеслах и насладиться плодами своих нынеш­них тяжелых трудов. Как ни печально читать письмо от судомойшика, желающего, чтобы его произвели в пол­ковники, не исключено, что его автор уже давно пре­дался бы отчаянию, если бы не его слепая вера в чудот­ворные способности своего государя из Сен-Бриака.

И так проходят годы: мир движется навстречу ради­кальным переменам и новым формам, но пятьсот тысяч русских изгнанников-монархистов идут дальше своею дорогой, которая в конце концов приведет их или на землю обетованную, или в тупик. Они согласны ждать, и их император тоже.

Дни в Бретани долгие и тихие. Все встают на рассве­те, и в семь утра ту, к которой почитатели обращаются «Ваше Императорское Величество», можно застать в саду за работой. Сад большой и впечатляющий. Что-то в раз­нообразии цветов смутно напоминает английскую сель­скую местность, что вполне понятно, ведь жена велико­го князя Кирилла — не кто иная, как «Уточка», вторая из четырех дочерей Альфреда, герцога Эдинбургского, а три оставшихся ныне известны как вдовствующая коро­лева румынская Мария, принцесса Гогенлоэ-Лангенбур- гская и инфанта испанская Беатриса. От внучек короле­вы Виктории нужно ожидать королевской осанки и ма­неры держаться, однако когда они вчетвером собирают­ся на залитой солнцем сен-бриакской вилле, кажется, будто прозаический двадцатый век вдруг уступил место блестящей эпохе первой императрицы индийской.

Проведя жизнь в четырех различных, но одинаково неспокойных странах Европы, они многого навидались и стали соучастницами не одной трагедии. Они говорят друг с другом по-английски, предоставляя замечатель­ную возможность попрактиковаться княгине Кире и кня­зю Владимиру, детям великого князя Кирилла. Было бы еще более благотворно для этих юных созданий, если б можно было привить им мудрость и опыт, накопленные их тетками и родителями. А так, детям позволяется уяс­нить себе, что спички обжигают, придворные лгут, а революционеры стреляют.

Кире девятнадцать лет. В настоящий момент она гото­вится вступить в брак со старшим сыном изгнанного короля испанского. Владимиру тринадцать. Мать произ­вела его на свет сразу же после спасения от пуль красных солдат. Это большущий красивый мальчуган, вылитая копия своего двоюродного деда императора Александра III. Он плавает, играет в теннис, водит автомобиль и об­ладает всеми прочими достоинствами, завезенными в Сен-Бриак его частым гостем и неизменным приятелем- учителем Генри Лумисом из Нью-Йорка.

Обитатели Сен-Бриака — и взрослые и дети — не то­ропятся собирать чемоданы. Опытные мастера ожидания, они знают: для того, чтобы сохранить психическое равновесие, нужно сосредоточиться исключительно на дне сегодняшнем. Если бы, встав поутру, они стали раз­говаривать о возможности возвращения в Россию, нервы бы у них не выдержали и нескольких недель. Лю­дям в их положении необходима разрядка, и нет ничего более действенного, нежели неукоснительное соблюде­ние заведенного режима.

Порядок в Сен-Бриаке прост. В то время как отец за­нимается делами государства, мать рисует, дочь читает или работает в саду, сын готовит уроки. Вечера они про­водят вместе за обеденным столом, но присутствие гос­тей позволяет сыграть партию в бридж. Время от времени они ненадолго приезжают в Париж навестить друзей и сделать покупки. Великий князь — страстный игрок в гольф, и даже еще через двадцать лет не наберет и вось­мидесяти штрафных очков.

Я часто думаю о них, когда пересекаю Атлантику или любуюсь пейзажем Флориды из окна своей гостиной во время ежегодного паломничества на юг. Мне вдруг ка­жется несправедливым, что я, будучи старее его, живу в свое удовольствие и путешествую, в то время как вели­кий князь Кирилл должен сидеть и ждать запозднивше­гося поворота колеса Фортуны. Но я полагаю, он полу­чит солидную награду Истории за то, что лишен прехо­дящих радостей жизни. И то и другое иметь невозможно.


Глава VIII

ЭФИОПСКАЯ ИНТЕРМЕДИЯ

Сорок четыре года пролегло между датой на фотогра­фии, что стояла на каминной полке в моей парижской квартире, и той, что значилась в телеграмме у меня в руках.

Примитивный дагерротип помутнел от времени. На нем была изображена семнадцатилетняя девушка с доб­рыми глазами и сдержанной улыбкой, в тяжелом платье из серебряной парчи и в громоздкой короне, усыпанной бриллиантами и жемчугами. Внизу — двуглавый орел и подпись золотыми буквами: «Ее Императорское Высо­чество великая княжна Анастасия Михайловна, дочь Его Императорского Высочества великого князя Михаила Николаевича, наместника Кавказа, и невеста Фридриха, великого герцога Мекленбург-Шверинского; снято в го­роде Тифлисе в 1879 году».

Телеграмма была с пометкой «срочно». Ее только что принесли, она еще пахла свежей краской. Она была от­правлена «7 апреля 1923 года из селения Эз, что в При­морских Альпах, и гласила: «Ваша сестра скончалась се­годня утром, сообщите час приезда».

Я стоял и смотрел то на фотографию, то на телеграм­му. Сорок четыре года пролетели слишком быстро, и пусть моей сестре исполнился шестьдесят один год и у нее уже были внуки, мне все казалось, что я еду хоронить де­вушку в серебряной парче. Смерть великой герцогини Мекленбург-Шверинской большого значения не имела. На секунду я задумался, позволят ли французские влас­ти кронпринцессе германской приехать в Эз и вместе с сестрой, королевой Дании, постоять у могилы матери, и вновь мысленно перенесся в старый дворец наместни­ка в Тифлисе. Это был конец, конец нашей дружной


семьи; оборвалась последняя нить, связывавшая меня с большими надеждами моего кавказского детства.

Оставался еще, конечно, мой старший брат Михаил, наслаждавшийся жизнью в Лондоне, куда его выслали из России лет тридцать назад, но я считал его англича­нином. Ничего общего не могло быть у меня с его до­черьми-англичанками, маркизой Милфорд Хейвен и леди Зия-Вернер. Подруги детства принца Уэльского, они вели беззаботное существование типичных лондонских бога­чек, и эпопея Романовых была для них лишь волную­щим фоном, призванным подчеркнуть их холодную, все­ми признанную красоту. Ничто не выдавало в них рус­ских, ни одна не могла заменить мне сестру.

Выйдя замуж за немца и будучи до конца дней своих на чужбине любимицей света, Анастасия так и осталась кавказской дикаркой до кончиков ногтей. Ни близость к кайзеру, ни годы, проведенные в атмосфере праздности и легкомыслия, не изгладили из ее памяти горных вер­шин за наместническими садами. Встретившись с сест­рой после долгой разлуки, я без труда подхватил нить разговора, прервавшегося в Тифлисе лет тридцать назад. Мы читали друг у друга в душе, мы говорили на языке, совершенно непонятном посторонним, и список слове­чек, придуманных нами для таких бесед, составил бы целый том. Корил ли я ее за то, что она бросается день­гами в Монте-Карло, или она выговаривала мне за мои бесконечные влюбленности, она неизменно обращалась со мной как с упрямцем Сандро, кошмаром педантич­ных церемониймейстеров, а я по-прежнему видел в ней прелестную темноволосую девушку, которая влетела как- то раз в мою классную комнату, запыхавшись и пылая гневом, чтобы объявить, что скорее смирится с тиран­ством наших учителей и воспитателей, чем выйдет за шелкуна-немца из Мекленбург-Шверина.

А теперь она умерла, и тело ее выставили для проща­ния на ее вилле на Французской Ривьере — рукой подать до казино, где она танцевала и играла в карты, извест­ная чужестранцам как последняя из «самых великих» гер­цогинь. От второй родины ее отрезала война, от настоя­щей — революция.

Чемоданы были уложены, пора было выезжать; я бро­сил последний взгляд на фотографии, стулья, коврики и настольные безделушки. Квартира принадлежала Ана­стасии и, пока ее не было в Париже, она разрешила мне здесь пожить. Я не думал сюда возвращаться и хотел впи­тать в себя все, что напоминало о сестре. В Эзе я увидел бы ее тело; здесь, в Париже, я мог прочувствовать утон­ченность ее вкуса и тепло красоты. Второй раз в жизни я прощался с девятнадцатым веком; впервые за годы из­гнания утратил интерес к дню завтрашнему. И готов был идти куда глаза глядят.

Ривьера цвела, и сильный аромат багряных и белых цветов, плывший в солнечном воздухе набитого битком собора, сгладил обычную отвратительность государствен­ных похорон. Чистые голоса торжественно певшего рус­ского хора поднимались над скорбью, и если б не длин­ный ряд лысых сановников в медалях, ослепительно бле­стевших при свете высоких свечей, я мог бы, пожалуй, поверить, что присутствую на истинно христианской церемонии. Все было, как и должно быть в конце жизни, прошедшей в веселье и радости, и, едва закончились похороны, я отправился в Монте-Карло, чтобы провес­ти день в обстановке, которую любила моя сестра.

С самой довоенной поры не был я в благословенном царстве рулетки, но один вид солидных картежников- греков, дремлющих под кокетливыми зонтиками, мгно­венно меня успокоил: хотя бы здесь все шло по-прежнему.

Величавые манекены парижских портних, слишком тяжко, пожалуй, обремененные драгоценностями, что­бы сойти за настоящих светских красавиц, выгуливали перед казино породистых пекинесов. Тщательно отутю­женные английские лорды разъезжали по улицам, об­суждая подагру, стерлинги и дела своей империи. Ще­гольские яхты американских мультимиллионеров, обо­сновавшиеся в гавани, навевали мечты о далеких, не средиземноморских землях. Владельцам этих роскошных

яхт я открыто завидовал и полагал, что на их месте про­явил бы куда больше здравомыслия, выбирая порты за­хода.               н

Потягивая бренди с содовой и пытаясь отрешиться от несмолкаюшего гула голосов в кафе, я с головой ушел в составление маршрута воображаемого тропичес­кого круиза, когда настойчивые улыбки моего соседа слева навели меня на мысль, что это, должно быть, кто-то знакомый. Я вопросительно взглянул на него и без особой охоты ответил на его поклон. Смуглая кожа и галстук с громадной черной жемчужиной заставляли предположить в нем восточного торговца древностями, и я решил, что чем скорее развею его иллюзии относи­тельно моего нынешнего финансового положения, тем лучше будет для нас обоих. Он встал и направился к моему столику, расплывшись в улыбке и поигрывая рубиновыми и изумрудными перстнями, которыми были унизаны длинные тонкие пальцы его смуглых рук. «На­верное, продавец индийских камней», — сказал я себе и приготовил лаконичную речь.

— Могу я позволить себе похитить у Его Император­ского Высочества несколько минут его драгоценного вре­мени? — начал он, вытянувшись передо мной во фронт, и настолько неуместно звучало это в людном уличном кафе, что я почувствовал, что опасался не без основа­ний: никто, кроме восточных купцов, не станет гово­рить на придворном французском восемнадцатого сто­летия.

— Разумеется, можете, — отшутился я, — хотя бы по той причине, что больше похитить у меня нечего. Вас это, вероятно, разочарует, но такова горькая правда.

Он улыбнулся еще шире и сказал что-то в том духе, что утрата земных богатств лишь увеличивает ценность даров, которыми мы обязаны Всевышнему.

— Именно так, — согласился я от всей души, — но сомневаюсь, чтобы люди вашей профессии принимали чеки, выданные Его банком...                                                                                           >

На секунду он растерялся, потом опять улыбнулся.

— Людей моей профессии, — заметил он спокойно, — другого рода чеки и не интересуют.

Тут я сдался.

• — Ну что ж, садитесь, — сказал я покорно, — будем менять материальные блага на духовные. Что у вас, изум­руды или рубины?

Он оглянулся на соседние столики и покачал головой.

— Я предпочел бы удостоиться личной аудиенции монсеньора у него на квартире.

Его настойчивость меня озадачила. Столь впечатляю­щая личность должна быть, наверное, величайшим куп­цом Востока. Дабы положить конец нашей странной бе­седе, я сказал, что в Монте-Карло у меня нет квартиры, что этим же вечером я возвращаюсь в Эз и что с его стороны ехать со мной было бы бессмысленной тратой времени. По-видимому, это его огорчило. Улыбка исчез­ла с его лица, и он умолк. Я надеялся, что он встанет и уйдет.

— Не будет ли с моей стороны самонадеянностью, — предложил он внезапно с огнем решимости в черных глазках, — просить монсеньора соизволить посетить мои комнаты в «Отель де Пари»?

— Послушайте, — воскликнул я нетерпеливо. — Как вы не понимаете, что мой визит был бы для нас обоих пустой тратой времени? Сколь бы великолепны ни были ваши камни, у меня нет денег, чтобы их купить. Я ясно выражаюсь?

— Весьма, — отвечал он очень серьезно, — и только теперь я вижу, что монсеньор не шутил и действительно принял меня за торговца камнями. Мое имя Абуна Матеос. Я был уверен, что монсеньор узнал меня, когда ответил на мой поклон...

Абуна Матеос? Имя мне ни о чем не говорило, но сама мысль о том, что я, возможно, обидел ни в чем не повинного человека, заставила меня отказаться от даль­нейших отговорок.

— Мне ужасно жаль, — сказал я со всей живостью, на какую был способен при данных обстоятельствах, — но память моя уже не та. Со дня нашей последней встре­чи прошло, должно быть, немало времени.

— Двадцать один год. Я имел честь отобедать в вашем дворце в Санкт-Петербурге весной 1902 года.

— Да, конечно, — кивнул я (хотел бы я узнать хотя бы его национальность! ). — Доводилось вам с тех пор бывать в России?                                                                                       ннэм

— Увы, монсеньор. Объявление мировой войны заста­ло меня в Джибути, как раз когда я ехал в Санкт-Петер­бург с посланием Вашему Императорскому Высочеству от моего повелителя, великого Негуса Лиди Лассо...

Это случайное упоминание имени императора Абис­синии повергло меня в ужас: мой «продавец рубинов» оказался почтенным эфиопским вельможей, радушно принятым в свое время при российском дворе, которого я лично представил государю. Я уже готов был рассыпать­ся в извинениях, но господин Матеос взмахом руки оста­новил меня. Теперь, когда его личность была установле­на, он мог позволить себе посмеяться над недоразумени­ем. Так мы и смеялись по дороге в «Отель де Пари», и я готов был поклясться, что попадавшиеся нам по дороге знакомые решили, что я покупаю ковер или перстень.

Наша беседа длилась три часа. Абуна Матеос оказался блестящим оратором, и я с радостью ограничился ролью потрясенного слушателя, лишь изредка встревая с вопро­сами. Насколько я понял в тот памятный день в Монте- Карло — на разъяснение запутанных деталей своего весь­ма необычного предложения у г-на Матеоса ушло несколь­ко недель, — он и его повелитель ожидали, что я помогу Абиссинии вернуть права на некую часть святых мест в Иерусалиме... По словам эфиопского вельможи, выходи­ло, что я и только я — единственный человек, способный заставить живущих в Палестине армян и коптов вернуть абиссинскому духовенству обитель Дар-эс-Султан и две церкви, примыкающие к храму Гроба Господня...



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.