|
|||
Лика Лонго 13 страница⇐ ПредыдущаяСтр 13 из 13 – Утопить человека? – спросила я тихо. Александра медленно кивнула. – Полина, не надо! – Саймон с силой прижал меня к себе. – Может, нам все‑ таки лучше пойти с вами? – спросил он Антона. – Нет никакой необходимости! – возразил тот. – Тем более, что Полине нужно прийти в себя и переодеться… Я покраснела, вспомнив, в каком состоянии находится мой белый сарафан. – Что ж, тогда мы поедем, а вы держите нас в курсе, – кивнул Саймон. Мы попрощались и сели в машину. Я достала из сумки джинсы, футболку и переоделась. Конечно, очень хотелось принять душ, но пока такой возможности не было. Я повернулась к любимому. – Куда мы теперь? – Если ты не возражаешь, поедем, в аэропорт, – ответил Саймон. Я молча кивнула, и он рванул с места. Некоторое время мы молчали, приходя в себя. Мимо проносился однообразный зеленый пейзаж – мы выезжали из парка. – О чем ты думаешь? – спросил Саймон через несколько минут. – О том, что все, кто обещал нам помочь, на самом деле лишь хотели использовать тебя! Легкая судорога пробежала по прекрасному лицу любимого. – Ты столкнулась со всем этим из‑ за меня… – горько кинул он, – Если бы не я, ты видела бы жизнь только с хорошей стороны. У тебя все было бы нормально: добрые учителя, любящие родители, подруга, парень, который не доставляет проблем… – Я бы сошла с ума от скуки! – горячо перебила я. – Не уверен, – мрачно отрезал он. Я поспешила переменить тему. – Все‑ таки не понимаю, почему Грасини так заинтересовались говорящей бездной? Их же интересует только бессмертие! – Если колодец Морских действительно хранит информацию, то, возможно, сохранить в нем часть своей души – это шаг к бессмертию… – задумчиво сказал Саймон и чуть заметно усмехнулся: – Ты не догадываешься, почему я так спешу в аэропорт? – Н‑ нет… – протянула я. – Когда я лежал в ледяной ванне, бездна говорила со мной! Я слышал голоса… – И что они сказали? – спросила я тихо, боясь услышать ответ. – Они зовут меня. – А что это значит? – Не знаю, но это был очень настойчивый зов, я почти не в силах противостоять ему… Мы замолчали, думая каждый о своем. Когда мы сдали машину в пункт проката, Саймон спросил: – Полин, тебе не трудно идти? Может, я понесу тебя? – Ну‑ у… Вообще‑ то мне уже намного лучше… – удивленно протянула я. Саймон скрестил руки на груди и насупился. – Ну вот, когда ты не могла ходить, тебя нес на руках Антон. А теперь я восстановился и могу нести тебя, но это уже не нужно… – расстроенно сказал он. – Для тебя это так важно? Саймон посмотрел на меня серьезно. – Да. Я хотел быть рядом с тобой, когда ты очнешься, но пришлось разговаривать с полицейскими. И я сам хотел нести тебя! А самое главное: это я должен был спасти тебя… – тихо добавил он, опустив голову. Мы вдруг оказались в толчее – мимо проходила группа русских туристов с огромными разноцветными чемоданами на тележках. Они протискивались мимо, с любопытством разглядывая нас, но я чувствовала себя так, словно кроме меня и Саймона здесь никого не было. – Просто будь всегда рядом со мной! – попросила я. Он поднял голову и посмотрел мне в глаза глубоким взглядом: – Обещаю! …В самолете на меня неожиданно навалилась усталость. Теперь, когда я знала, что мы в безопасности, не было сил даже говорить. Я прислонилась к Саймону и постаралась устроиться поудобнее. Последнее, что я заметила перед тем, как провалиться в сон, – взгляд девочки‑ подростка, которая сидела в соседнем ряду. Она смотрела на моего любимого восхищенно, как на сказочного принца. Я еще плотнее прижалась к Саймону и закрыла глаза. Сначала в ушах гудело, и мне казалось, что уснуть невозможно. Но в какой‑ то момент я вдруг обнаружила, что в кресле Саймона сидит Александра, Она оглядывалась по сторонам и улыбалась. Салон самолета был пуст, а на иллюминаторах висели клетчатые шторки из нашей кухни в Бетте. – Ну, как у вас там дела? Как Антон? – я так и накинулась на нее с вопросами. – Не волнуйся, с ним всё в порядке… – улыбнулась Александра. – Грасини выполнили все его просьбы, Антон больше никого не напугает… Кстати, никогда не видела таких забавных штор в самолете… – Это с нашей кухни в Бетте, наверное, я так скучаю по дому, что это видно даже во сне… Но давай про Антона! – попросила я. – Ты ему рассказала всё о Морских… – У меня не было другого выхода. И он никому ничего не расскажет! – беспечно улыбнулась Александра. – Ты… Ты ему ничего плохого не сделаешь? – смущенно прошептала я. – Нет, конечно, дурочка! – фыркнула Александра. – А где он сейчас? – Мы в Измире… Я уставилась на нее. – Мы? – Верните спинки кресел в вертикальное положение! – загремел вдруг чей‑ то голос, раздаваясь одновременно со всех сторон. – Девушка, мы скоро приземлимся! Просыпайтесь! – настойчиво громыхал он. Я с трудом разлепила веки. В проходе стояла стюардесса. Увидев, что я проснулась, она приветливо улыбнулась и пошла дальше по салону. – Мне снилась Александра… – потягиваясь, сказала я Саймону. – Что она сказала? Они еще у Грасини? – Нет. Они уехали, и с ними все хорошо. В аэропорту Адлера мы взяли такси. Уже вечерело, и жара спала. Водитель открыл все окна и врубил на полную громкость шансон. Положив голову на плечо любимого, я гадала, успеем ли мы вернуться домой до темноты? Я достала телефон и хотела позвонить маме, но Саймон положил на мою руку свою прохладную ладонь. – Давай поговорим с твоей мамой позже. Если она узнает, что мы здесь, то будет волноваться, ждать нас… – сказал он мне на ухо. – А я хочу сначала побывать у колодца… – А белый лебедь на пруду качает павшую звезду‑ у! – сипло подпел магнитоле водитель. – Я тоже пойду с тобой! – крикнула я. – На том пруду, куда тебя я приведу‑ у‑ у… – заливался таксист. – Хватит! Я больше никогда не подвергну тебя опасности! – зарычал мне в ухо любимый. – Это мы еще посмотрим! – взбунтовалась я. Саймон завершил перепалку неожиданным образом: он нежно поцеловал меня в губы, так что закружилась голова и весь мир полетел вверх тормашками… – Приехали! – хрипло сообщил нам водитель. Мы вышли у дикого пляжа. На Бетту уже спускался бархатный сентябрьский вечер. Он сгладил очертания гор, окрасил в багряный цвет небо у горизонта. В густой зелени громко стрекотали цикады, остро пахло пряными травами. Мы оставили сумку у скал и быстро зашагали вверх по тропинке. – В колодец ты со мной не пойдешь! – напомнил Саймон тоном, не терпящим возражений. – Постоишь снаружи. И кстати… Иди сюда! – он легко подхватил меня на руки и пустился вверх по горе с такой скоростью, что я даже зажмурила глаза. – Больше никто не будет носить тебя на руках! Только я! – торжествующе крикнул он, словно отбил право тащить меня в гору у тысячи претендентов. …Мы были у пещеры. В стремительно наступающей темноте вход в колодец Морских чернел, словно зев доисторического чудовища. – Полина, я должен один спуститься туда. Сейчас, – сказал Саймон твердо, высвобождая свою руку из моей. Я хотела возразить, но любимый приложил палец к моим губам. – Бездна хочет мне что‑ то сказать. Что‑ то важное… Я тяжко вздохнула и опустила голову. Я сдалась. Саймон поднял мое лицо, легко прикоснулся своими прохладными губами к моим и твердым шагом направился ко входу в пещеру. Через мгновенье его шаги стихли далеко внизу. Я осталась одна… Солнце уже почти совсем скрылось за морем, дул легкий ветерок. Я присела на холодный камень и задумалась. Что скажет Саймону бездна? Вдруг он больше не захочет быть с обычной земной девушкой? Я вскочила и принялась ходить туда‑ сюда по небольшой площадке перед входом в пещеру. Бетту уже окутала темнота, силуэты горных вершин и деревьев слились в сплошную черную массу, а в скале почти невозможно было различить вход в пещеру. Я подошла и прислушалась – тишина, слышно только, как мерно капает вода где‑ то внизу. По коже побежали мурашки. – Саймон… – тихо позвала я в пустоту и тут же отшатнулась – он стоял передо мной. От неожиданности я вскрикнула. Его лицо было сейчас таким бледным, что я заметила это даже в темноте. – Ну что? Что бездна сказала тебе? – я схватила его за холодную руку. Несколько мгновений он молчал. – Я не хочу говорить об этом здесь, – тихо сказал он. – Пойдем к морю. Саймон снова подхватил меня и в полной темноте быстро побежал вниз. Я слышала лишь шорох ботинок на сухой земле и стук вылетающих из‑ под них камней. – Ой! – вскрикнула я, когда по щеке больно хлестнула ветка. Я прижалась лицом к груди любимого и зажмурилась. – Полина, мы на месте, – мягко сказал Саймон, аккуратно опуская меня на землю. Я открыла глаза. Мы стояли у самой кромки моря, нас окутывала прекрасная сентябрьская ночь. В небе сияли звезды, по воде бежала в никуда тонкая серебряная дорожка. – Садись! – любимый быстрым движением снял с себя легкий джемпер и свернул его в виде подушки. Мы сели, и он обнял меня сзади, положив подбородок мне на плечо. Я не видела его лица, но чувствовала на шее легкое дыхание, приятно щекотавшее кожу. – Я видел своих родителей! – еле слышно выговорил Саймон. Мне показалось, что я ослышалась, но он продолжил. – Полина, я был человеком! Там, в колодце на несколько мгновений воспоминания вернулись ко мне. Я ощутил себя мальчишкой, мать гуляла со мной в огромном парке, а потом к нам подошел отец… Но это продолжалось доли секунды… А потом я услышал голоса, они разговаривали со мной… – он замолчал, и я не смела прервать паузу, боясь того, что мне предстояло услышать. Я просто замерла, наслаждаясь его близостью. Как знать, сколько таких прекрасных минут осталось у меня? Саймон продолжил все так же тихо: – Это души людей, которые стали Морскими. Они остались где‑ то в параллельной реальности, зависли между жизнью и смертью. Полина, они видят будущее… Помнишь, когда мы вместе спустились в колодец, бездна не показала тебя? – Да – тихо откликнулась я. – Они знали о том, что совсем скоро должно произойти. И предупреждали меня – они боялись, что я не успею… Тогда они еще не могли говорить со мной. Но прыгнув в колодец, ты дала мне удивительный дар – теперь я могу слышать их! У меня перехватило дыхание, и я сильнее вжалась в Саймона. Его руки лежали у меня на животе, я положила на них ладони, сильнее прижав к себе. – Они сказали, что я могу стать человеком и без тринадцатого контакта… Но только ты можешь мне в этом помочь. У меня вспотели ладони. Наверное, я все‑ таки должна умереть, чтобы он стал человеком… Я почувствовала, что не могу больше выносить неизвестность. – Скажи, что я должна сделать? – потребовала я. Словно в кошмарном сне, где все движения тягучие и замедленные, я повернулась к Саймону. Он улыбался! – Они сказали, я смогу стать человеком, породив новую жизнь. Полина, ты выйдешь за меня? Я с трудом осмысливала сказанное. – Значит, никто не должен умереть? – тупо спросила я. – Нет! Но кто‑ то должен родиться! Если, конечно ты согласишься стать моей женой… [1] Извините! Вы знаете что‑ нибудь о людях из моря? – от англ. Do you know something about people from the sea? [2] Вы говорите по‑ английски? – от англ. Do you speak English?
[3] Помогите! Я потеряла друга, он живет в море! – от англ. Help! I lost my friend, he lives in the sea!
|
|||
|