Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вон Кью-Кит 19 страница



ПЕРЕДАЧА ЗАСЛУГ И ПЕНИЕ МАНТР

В буддизме принято, что после пения сутры подвиж­ник передает обретенные таким способом заслуги другим, которые могут относиться к человеческому или иному роду, еще живущим или уже ушедшим из этого мира, чтобы возродиться в будущем, знакомым лично или со­всем чужим. Вы можете, к примеру, передать заслуги вашим друзьям, нуждающимся в помощи, или своим род­ным (живым или покойным), людям или даже духам, ко­торых никогда не видели, или всем живым существам. Не беспокойтесь о том, останутся ли после этого какие-ни­будь заслуги для вас или хватит ли их на всех, поскольку заслуги, как и счастье, множатся, когда ими делятся.

ДЗЭН СОСТРАДАНИЯ

Давать легко, если вы этого хотите. Если вы желаете передать ваши заслуги, то от всей души произнесите тихо вслух (или мысленно), к примеру, следующее: «Пусть эта моя заслуга перейдет к моей маме» или «Пусть несчастные воспользуются теми заслугами, кото­рые я только что получил». Или вы можете, подобно многим буддийским подвижникам, после пения сутры осуществить свою передачу посредством гатхи или сти­ха, например такого рода:

Будь благодарен четырем видам доброты, Преодолей три мира страдания, Пестуй добродетели, не зная усталости, Пусть все существа разделят [твои] заслуги.

В данной гатхе четыре вида доброты относятся к доброте Будды, показавшему путь; наших родителей, воспитавших нас; нашей страны, обеспечившей мир­ную обстановку, благодаря чему стала возможна наша духовная практика, и всех живых существ, дающих нам необходимую поддержку. Три мира страдания — это мир ада, [голодных] духов [прета] и скотов (жи­вотных). Таким образом, рождение в человеческом облике является поистине редкой удачей; и поэтому мы должны ценить такую удачу, со всем рвением взяться за свое самосовершенствование, ведущее к просветлению, и делиться любыми приобретаемыми заслугами со всеми живыми существами ради их бла­гополучия.

После передачи заслуг литургическая служба завер­шается хвалебным пением во славу будд и бодхисатв. Пропойте три раза:

Почтение буддам, собравшимся для встречи с мудростью или на китайском языке:

Намо бань жо хуэй шан Фо Путисато.

И наконец, поклонитесь один, два или три раза. Если подытожить сказанное, то литургическая служба состоит из следующих частей-

1. Поклоны с последующим пением.

2. Подтверждение обета.

3 Пение Дхарани Великого Сострадания.

4. Пение «Сутры сердца».

5 Передача заслуг

6 Пение мантры с последующими поклонами

Все вышеизложенное носит рекомендательный харак­тер: вы можете внести добавления, изменения, сделать сокращение или просто петь мантру, дхарани, сутру либо даже часть сутры.

Пение мантры является также действенным методом вступления в дзэн, который, в зависимости от уровня подготовки подвижника, может трактоваться как медита­ция, космическое видение (проблеск) или постижение конечной реальности. Иными словами, пением мантры из «Сутры сердца» (см с. 338) или мантры бодхисатвы Гуань(ши)-иня: Намо Гуанъ Ши Инь Путисато, что оз­начает: «Почтение бодхисатве Гуаньши-иню», до тех пор, пока не прекратятся все мысли, подвижник может достичь пробуждения дзэн или даже обрести просвет­ление

ГЛАВА 22

ЭТАПЫ СТАНОВЛЕНИЯ

И КЛЮЧЕВЫЕ ВОПРОСЫ

В ПРАКТИКЕ ДЗЭН

ДЕСЯТЬ ИЗОБРАЖЕНИЙ БЫКА, ПРОСВЕТЛЕНИЕ И ДУША

И Махаяна, и Тхеравада вышли из одного учения Будды.

ДЕСЯТЬ ИЗОБРАЖЕНИЙ БЫКА

Продвижение практикующего дзэн по пути к про­светлению, начиная с его первых шагов, и последующее возвращение в общество [людей] для служения другим представлены в знаменитых десяти изображениях [по­иска] быка наставника дзэн Сунского периода (XII век) Гоань Шиюаня Наставник Тхеравады Валпола Рахула говорит.

Все основополагающие принципы дзэн можно обнару­жить в Тхераваде Истоки знаменитых «изображений пасть­бы быка» старых наставников дзэн впервые прослеживаются в литературе Тхеравады

В этих десяти изображениях [поиска] быка, сопровож­даемых стихотворением и прозаическим описанием, про­слеживается десять этапов становления в практике дзэн и иной духовной практике.

Однако читатель должен иметь в виду, что в силу различных обстоятельств опыт некоторых практикую­щих может оказаться иным.

Десять изображений, стихотворений и описаний, пере­веденных с оригинального, китайского, текста на англий­ский язык, вместе с моим комментарием ^приведены ниже. Поэтический дух стихотворений часто теряется при переводе; так что, если вам не удастся обнаружить поэзии в самих стихотворениях, это связано с тем, что при переводе я старался передать исконное значение слова, иногда прибегая к буквализмам, и тем самым те­рялось благозвучие оригинала, обладающего высокой ху­дожественной ценностью.

В поисках быка

На пути его встали высокие дикие травы, Стремнины и горы, дороги не видно конца, Силы и дух уже на исходе, а поиски все же бесплодны, Лишь среди шелеста трав слышится пенье цикад.

Рис. 22. 1. В поисках быка

Описание

На этом этапе подвижник полон досады, беспокой­ства. Он вдруг замечает, что у него теперь стало больше проблем, чем было до начала его духовного подвижниче­ства.

Мой комментарий

На первом рисунке представлен пастух с кнутом и веревкой в руке, отправившийся на поиски своего быка. Быка не видно, и пастух не знает, где его искать. Бык символизирует собой собственную природу чело­века, которая является природой Будды. Человек поте­рял своего быка, т. е. свою природу Будды. Хоть он и не знает, где найти ее, по крайней мере он приступил к поискам. Он заблудился среди своей жизни в феноме­нальном мире, о чем говорят дикие травы, он духовно и физически устал, а путь к его собственной природе до­лог и неизведан. И все же, несмотря на суету мирской жизни, символизируемую шелестом трав, зов духовно­го подвижничества пробудился в нем, так как он рас­слышал пение цикад. На китайской языке «цикада» и «дзэн» звучат одинаково, т. е. здесь наблюдается игра слов.

Видны следы

У стремнин, на краю леса много следов. Даже дикие травы не могут их скрыть до конца, Даже далеко в горах, в самых глухих местах, Небесное покрывало не застит ему глаз.

Описание

Неустанно трудясь у стремнины и в лесах, под­вижник постепенно успокаивает свое омраченное сер­дце [сознание]. Он убежден, что, успокоив свое заб­лудшее сердце, он даст проявиться собственной приро­де быка.

Рис. 22. 2. Видны следы

Мой комментарий

Стремнины и леса означают духовное подвижниче­ство, поскольку дзэнские и иные буддийские монастыри, как и места подвижничества других религий, часто стро­ились вблизи стремнин и лесов. Кто бы ни занимался подвижничеством, независимо от вероисповедания и ме­тодов подвижничества, неизбежно придет к пониманию надмирского, какой бы невежественной ни была его пре­дыдущая мирская жизнь. В отличие от большинства дру­гих форм духовной практики — таких, как буддизм Тхе-равады, даосизм, йога и христианский мистицизм, — где предусматривается уход из общества, чтобы полностью отдаться духовным поискам, практикой дзэн можно за­ниматься везде: и далеко в горах, и в шумном городе, поскольку дзэн (Высшая Реальность) находится повсюду, даже небо, выступающее здесь как покрывало, не способ­но скрыть облик дзэн.

Виден сам бык

Желтые иволги радостно поют на ветках,

Греет солнце, дует ласковый ветер, и зеленеет ива,

Вот он бык, ему нигде не скрыться,

Лишь головы не видно, что делает картину неполной.

Описание

По мере убывания омраченных [неведением] мыслей, когда сердце становится все покойней и чище, подвиж­ник все меньше сомневается, что перед ним мелькнул образ быка, который и есть его собственная природа. И все же он не видел ясно его облик, и, возможно, следы быка опять затеряются.

Мой комментарий

По мере продвижения в своих духовных исканиях подвижник начинает ощущать и внутреннюю, и идущую извне радость. Иными словами, он приходит к внутрен­нему согласию с самим собой и обнаруживает красоту

Рис. 22. 3. Виден сам бык

внешнего мира. Он переживает определенный опыт са-тори или пробуждения дзэн, убеждающий его в том, что он на правильном пути [духовного] развития. Но само «просветление» — неполное, ведь он только приступил к духовным занятиям и должен проявлять в этом боль­шое рвение, иначе конечная цель ускользнет от него. Очень важно на этом этапе не сбиться с пути и не зло­употребить [нажитым]; посредством своих занятий он обрел некоторые психические (сверхъестественные) силы, и если в момент человеческой слабости он неосто­рожно злоупотребит ими, то наверняка погубит самого себя.

Поимка быка

Со всем рвением берись за поимку быка, Он силен, могуч, сдержать его трудно, Он то подымается к горной вершине, То спускается в смрад городского загона

Рис. 22. 4. Поимка быка

Описание

Со всем рвением приступивший к своей практике подвижник в конце концов обретает кай-у, иначе — пробуждение, теперь он видит собственную природу. Но тяжелый груз заблуждений все еще висит на нем, и его нелегко сбросить. Кажется, что он поднимается со дна долины заблуждений к горной вершине [прозрений]. Но он все еще окружен смрадом и туманом заблуждений.

Мой комментарий

Продолжая самозабвенно свои занятия, подвижник углубляет свое пробуждение. Он видел свой изначаль­ный облик, т. е. у него были вполне ясные картины ко­нечной реальности, но, поскольку он блуждал всю свою нынешнюю и прошлые жизни, его жизнь все еще боль­шей частью находится во власти заблуждений, ибо он по-прежнему считает феномены, с которыми ежедневно приходится сталкиваться, «реальными». Поэтому он дол­жен энергично продолжать свою практику, иначе опять впадет в заблуждение.

Пастьба быка

Держи при себе постоянно кнут и веревку, Иначе бык снова скроется за облаком пыли Объезжай его до тех пор,

пока не станут повадки чистыми и кроткими, Даже без узды он должен повиноваться.

Описание

Если мы не воспользуемся собственным укрощен­ным и заботливым сердцем, чтобы усвоить обретенный нами опыт пробуждения, то может так случиться, что мы вновь окажемся во власти заблуждений прошлого. Если мы будем хорошо заботиться о нашем пробужденном сердце, то [монашеские] правила виная с прививаемой ими дисциплиной и медитация с ее благотворным воздействием [на наше сердце (сознание)] станут ежеднев­ными орудиями в нашем духовном подвижничестве.

Мой комментарий

Даже достигнув пробуждения, мы должны продол­жать дисциплинировать себя строгим соблюдением пра­вил монашеского поведения (если мы монахи) или соот­ветствующих моральных правил, выработанных нашей культурой и обществом (если мы миряне). Ошибочно рассматривать правила как некие ограничения. Буддийс­кие монашеские правила, довольно разнообразные и мно­гочисленные, служат тому, чтобы помочь монахам дос­тичь просветления. Половая жизнь запрещена для них не потому, что считается «грязной», а по той причине, что является, по всей видимости, самым большим препят­ствием на пути монаха к обретению конечной реально­сти. На самом деле Будда учил, что здоровая семейная жизнь, включая и супружескую интимную жизнь, состав­ляет одну из радостей жизни. Если мы будем продол­жать усердно заниматься ради кай-у или сатори, мы

Рис. 22. 5. Пастьба быка

увидим, что правила [поведения] и медитация являются подручными средствами в нашей работе по достиже­нию просветления.

Домой верхом на быке

Возвращаешься верхом на быке с думами о доме, Звуки свирели несутся навстречу вечерним облакам, Каждый удар [сердца], каждый звук [свирели]

даруют неизъяснимую радость. Если вы цените музыку, зачем срываться на окрик

Описание

Когда подвижник достигает этого этапа, он медлен­но и постепенно начинает двигаться по дороге к свое­му старому дому не-возникающей и не-исчезающей собственной природы. В пути он может постичь как бытие своего собственного тела и сердца, так и бытие окружающей природы. Ни один из этих феноменов,

Рис. 22. 6. Домой верхом на быке

которые он воспринимает своими пятью органами. чувств, нельзя удовлетворительно объяснить посред­ством языка. Язык не нужен, чтобы описать глубокий смысл буддовости. Таким образом, сам язык может воздействовать [на сердце] через чувства либо минуя их; а музыка небесного барабана может выражаться в звуках или помимо их.

Мой комментарий

Укротив быка, пастух неспешно едет верхом на нем. Он теперь знает, где его духовный дом, его собственная природа, а это и есть сама космическая реальность. Он играет на свирели или поет песни, не отягощенный мир­скими заботами. Он лично испытал, что же такое конеч­ная реальность, и понимает, что ее невозможно выразить средствами языка. Таким образом, из данного изображе­ния можно сделать два вывода, которые важны для мно­гих людей. Первый — нирвану или просветление можно обрести именно сейчас, и второй — после переживания нирваны просветленная личность не обязательно долж­на исчезнуть.

Бык исчез, человек остался

Пастух вернулся в свой дом в лесу,

Быка не видно, а сам человек не думает вставать,

Солнце уже высоко, а тот все отдыхает,

Его кнут и веревка висят в пустом доме.

Описание

Собственная природа изначально чиста и покойна. Стоит исчезнуть омраченным (неведением) мыслям, как сразу появится абсолютно чистая и покойная собствен­ная природа. Там ничего не видно. Поэтому, когда явля­ется собственная природа, ее нельзя никак назвать, по­скольку она пребывает везде, внутри и снаружи всего [сущего]. Это можно сравнить с тем, как рыба, живущая

 

Рис. 22. 7. Бык исчез, человек остался

в воде, не подозревает о ее существовании, и как люди, дышащие воздухом, не замечают его. Поэтому, когда бык опустошен до последней омраченной мысли, пастух оста­ется один, лишенный какой-либо мысли.

Мой комментарий

Подвижник добрался до своего настоящего дома и узрел свой изначальный облик. Бык, символизирующий собственную природу, теперь нигде не виден, поскольку подвижник и его собственная природа стали едины. В космическом измерении он то же самое, что и целая вселенная, если не считать того, что, будучи омрачен­ным (неведением), он, подобно другим непросветлен­ным людям, не осознавал эту космическую истину. Теперь же, пробудившись, он освободился от ошибочно­го представления о себе как индивиде. На языке будди­стов это означает, что он освободился от иллюзии дхармы, но по-прежнему привязан к иллюзии собствен­ного «я».

Пропали и бык и человек

Кнут с веревкой, бык с пастухом оказались одной пустотой ' Кто поверит, что синее небо вокруг лишь одна пустота' У горящей печи тает снег не спеша, Лишь добравшись сюда, патриархов увидите вы

Описание

На этом этапе прекращается любая форма словесного выражения и угасают все мысли и всякого рода деятель­ность Здесь нет нужды в мыслительных актах, посколь­ку отпадает необходимость в рассудочной деятельности [понятийном мышлении] Также становится невозмож­ным привлекать саму рассудочную деятельность для объяснения или определения [подобного состояния], ко­торое можно назвать миром неизъяснимого

Мой комментарий

На данном изображении представлен один лишь пус­той круг Исчез бык, исчез пастух — все исчезло Бык

Рис 22 8 Пропали и бык и человек

символизирует собственную природу, или космическую реальность, а пастух — [духовного] искателя конечного выражения космической реальности Когда он познает конечную реальность, то видит, что она пуста, здесь нет ни искателя, ни искомого, ни познающего, ни познаваемо­го, ни скверны, ни святости Конечная реальность покой­на и неразличима Современным психологам, пытающим­ся измерить частоту волн мозга или исследовать различ­ные психологические (ментальные) состояния в медита­ции дзэн, не мешало бы хорошо присмотреться к выводу, который был сделан несколько столетий назад, и к опи­санию, сопровождающему данное изображение усилие и его результат оказываются тщетны, поскольку в этом состоянии не-ума (не-сознания) любой мыслительный акт и любая форма рассудочной деятельности бесполез­ны Это и есть состояние, которое обрели будды и пат­риархи, достигнув совершенства, состояние нирваны или просветления, где все формы дуализма (двойствен­ности) исчезли, а просветленное существо и космос ста­ли единым целым

Возвращение к истокам

А к истокам возврат, как похоже, уже ничего не сулит Все спокойно [внутри] по дороге назад, будто слеп ты и глух В самом храме ничто не волнует твой взгляд Неожиданно вдруг зажурчала вода и цветы заалели

Описание

На изображении представлены [одни] феномены, но самого наблюдателя нет. Хотя горы по-прежнему горы, а вода по-прежнему вода, все же они не те, какими пред­ставлялись человеку до его [духовного] подвижничества. Горы и вода, возможно, те же самые, но самого «я», кото-, рого трогал вид этих гор и воды, уже не существует. Звук и изображение уже не могут вызвать появление дуалистического и привязанного сердца [сознания], поэтому подвижник как бы слеп и глух. Когда он смотрит, он способен видеть, когда он слушает, он способен слы­шать, но сердце безучастно. Когда он ест, он ощущает вкус, но сердце безучастно. Красные цветы и журчащая вода впереди и сзади храма — просто проявление спон­танного [т. е. неожиданно возникающего] бытия спон­танных феноменов. Не отрицается [существование] этих феноменов вне самого сердца, однако они и не пребыва­ют внутри него. Сталкиваясь с множеством феноменов, сердце по-прежнему остается ничем не связанным. Это и называется раскрепощением, спонтанностью

Мой комментарий

Во многих религиях или духовных дисциплинах, вклю­чая буддизм Тхеравады, достижение просветления — из­вестного как возвращение к Богу, единение с Брахманом и единство с космосом — является высшей точкой ду­ховной практики Однако в дзэн-буддизме и других школах буддизма Махаяны духовный путь на этом не заканчивается Многие махаянисты, к примеру, дают обет, достигнув просветления, вернуться обратно в феноме­нальный мир, к нам, людям, чтобы помогать другим.

Бодхисатва Великого Сострадания был много эонов назад буддой, но вернулся как Авалокитешвара в Индию и как Гуань-инь — в Китай, а также во многих иных преображенных телах — в другие места для спасения всех [нуждающихся в его помощи] существ.

Многим обычным людям подобное длительное под­вижничество с целью обрести просветление с последую­щим возвращением в феноменальный мир представляет­ся пустой тратой времени. Конечно, такой подход обуслов­лен поверхностной, мирской точкой зрения. Возвращение в феноменальный мир после обретения трансценден­тального [мира] есть проявление махаянского идеала сострадания. Если мы, с точки зрения непросветленного человека, поинтересуемся, почему махаянист хочет быть сострадательным, это будет равносильно тому, если бы мы спросили у него, почему он хочет просветления, поче-

Рис. 22. 9. Возвращение к истокам

му христианин хочет вернуться к Богу или почему йо-гин желает достичь единения с Брахманом. Махаянист пестует [в себе] сострадание, поскольку это его идеал, он желает сострадать искренне, а не из-за страха или принуждения. Другой возможный ответ состоит в том, что, проявляя сострадание, мы вершим доброе дело, а это является второй ступенью [бодхисатвы], согласно уче­нию Будды. Адепта дзэн не интересуют философские рассуждения по поводу идеала сострадания, вместо этого он действует во имя него и проявляет сострадание в повседневной жизни.

Однажды пережив просветление или даже пробуж­дение, человек воспринимает феноменальный мир уже не так, как прежде. Горы оставались для него горами до начала его духовной практики. И в процессе самого подвижничества горы уже не воспринимались как горы, они могли, к примеру, представляться как огромная масса дхарм или субатомных частиц и сил. После просветле­ния горы опять становились горами, но уже иными. На­пример, раньше горы волновали его сознание, вызывая

появление множества мыслей, но теперь горы не вызы­вают никаких омраченных [неведением] мыслей: он осознает, что горы и все другие феномены иллюзорны Именно это и имел в виду Шестой патриарх, когда сове­товал своим ученикам, находясь среди признаков [форм], отрешиться от [внешних] признаков [вещей].

Вступление на [человеческое] торжище с протянутой [всем] рукой помощи

Ты на торжище ступишь, весь грязный, босой, Грудь открыта, но смотришь с улыбкой на всех, Нет нужды теперь в чуде святых и богов, Даже куст, что засох, ты заставишь цвести

Описание

Этот образ выражает невинность и естественность, простоту и спонтанность, проявление чудодейственных сил, которые не зависят от формы и облика, от мирских привычек. Этот образ представляет существо, свободное от мирского, но не презирающее мирское, вступившее в мир, но оставшееся непривязанным ни к одному из его признаков. Оно полно великого раскрепощения, великого сострадания и великих чудодейственных сил. Дзэн-буд­дизм не занимается чудодейственными силами, о кото­рых так много говорят. Но вы можете полностью изба­виться от пут неведения, освободившись тем самым от привязанности к людям и к себе, добру и злу, богохуль­ству и святости, скверны и чистоты и всех иных двой­ственных признаков [вещей], чтобы достигнуть суще­ства спонтанности. Ваше тело также стало спонтанным, и все внешние феномены обязаны именно вашей спон­танности. Поэтому камни могут кивать «головами», а засохший куст действительно может зацвести. Но это не волшебная сила богов и святых, не секреты чудодей­ственных сил, а лишь естественное проявление феноме­нов.

Рис. 22. 10. Вступление на [человеческое] торжище с протянутой [всем] рукой помощи

Мой комментарий

Просветленное существо возвращается в феноме­нальный мир в нынешней своей жизни или в одной из будущих, в эту человеческую сферу бытия или в иные феноменальные миры, чтобы помочь нуждающимся неза­висимо от их расы, культуры или религии. Такова махаянистская концепция идеала бодхисатвы — обрести буддовость наверху и спасти остальных внизу. Его откры­тая грудь символизирует то, что ему нечего скрывать, а босые ноги — то, что он готов спуститься на самые низшие уровни [бытия] для помощи [нуждающимся]. Он живет в мире скверны, что символизирует грязь на его теле, но сам он свободен от скверны, на что указывает его широкая улыбка, но вовсе не насмешка над тщетой мирской жизни. Он обладает невидимыми чудодействен­ными силами, которые всегда обращены на благо других. В его силах нет никакой тайны; все они есть следствие его собственной трансцендентальности. Когда вы осоз­наете, что феномены являются порождением сознания, и

когда само ваше сознание фиксированно и сосредоточен­но, вы способны своим сознанием творить феномены.

ПОВЕРХНОСТНОЕ ПОНИМАНИЕ И ЛИЧНЫЙ ОПЫТ

Многие обычно задаются вполне обоснованным воп­росом о том, реален ли сам надмирской опыт практику­ющих дзэн людей и иных подвижников или это плод их воображения. Даже Бимала Черн Лоу, пишущий об исто­рии [создания] палийских канонов, говорит:

Госпожа Рис-Дэвиде совершенно права, подавая идею нирваны как простого прекращения зла, а нам следует добавить и начала добра

Поскольку совершенно ясно, что этот ученый был знаком с палийским текстом, где дается знаменитое, при­водимое ниже описание нирваны самим Буддой, то, веро­ятно, он не понял истинного значения учения Будды.

Существует состояние, когда нет земли, воды, огня и возду­ха, когда нет сферы бесконечного пространства, бесконечного сознания, отсутствия чего бы то ни было [т е пустоты] или сферы ни восприятия, ни невосприятия, когда нет этого мира, потустороннего мира или обоих этих миров, нет солнца и нет луны, когда не рождаются и не умирают, когда нет длительно­сти, а значит, ни упадка, ни подъема Это не есть нечто посто­янное, оно не двигается, оно зиждется на пустоте Это и есть конец страдания

Будда здесь говорит как раз о том, что нирвана — это то состояние, когда адепты выходят за пределы материи и сознания, пространства и времени. (Земля, вода, огонь и воздух являются четырьмя первоэлементами материи; сферы бесконечного пространства, бесконечного созна­ния, пустоты, невосприятия относятся к сознанию; миры,

солнце и луна представляют пространство; рождение, смерть и иные события относятся ко времени. ) Иными словами, нирвана — это постижение конечной реальнос­ти, или дзэн. В подобном «состоянии» добро — зло или иная форма двойственности становится излишней.

Несмотря на то что доктор Томио Хираи в течение двадцати лет изучал [жизнь] дзэнских монахов, он заме­чает: «Я подозреваю, что религиозными заблуждениями диктовались утверждения всех дзэнских монахов о том, что они достигли просветления в результате исступлен­ной медитации дзэн». Но кому же следует верить: док­тору Томио Хираи или всем дзэнским монахам? Как указывает Будда, не следует принимать учение, основан­ное лишь на одной вере, на писаниях либо авторитете учителей; оно должно основываться на собственном по­нимании и опыте.

Некоторые горячо верующие буддисты спрашивают: «Почему сами наставники не показывали истину неверующим? » Хотя многие наставники делали это посредством подробного объяснения и комментирования соот­ветствующих сутр, в своем подходе к данному вопросу они прежде всего руководствовались тем, что бремя поисков истины должно лежать на плечах взыскующего эту истину. Если человек продолжает судорожно цепляться за свое предвзятое мнение как за единственно верное, никакие показы или доказательства не переубе­дят его. Но если он сможет усмирить гордыню и про­явить добрую волю, то буддийские наставники могут указать тот путь, который они сами прошли, чтобы дос­тигнуть пробуждения или просветления; хотя они никог­да не скажут: «Это единственный путь; следуй ему». Напротив, они попросят его самого выяснить, что есть пробуждение или просветление.

В отличие от некоторых религий или [духовных] дис­циплин, где играют роль слава, известность или даже денежные посулы, в буддизме этого нет. Буддийский наставник покажет вам путь к истине не ради выгод, которые он может получить, но руководствуясь своим великим состраданием Все это породило самонадеян­ность у некоторых представителей Запада, полагающих, будто, ступив на путь духовного самосовершенствования, они тем самым делают любезность [своим] наставникам, что, конечно, нелепо и безосновательно Если вы жажде­те конечной истины, то должны искать ее сами, и тогда вам посчастливится найти просветленную личность, ко­торая укажет вам путь [к самой истине], этот путь долог и труден

Ниже приведены два описания личного опыта [прак­тики дзэн] двух современных искателей истины Оба описания взяты из классического произведения профес­сора Холмса Уолша «Практика китайского буддизма, 1900—1950»

Вначале описывается опыт пробуждения дзэн неизве­стного китайского монаха, сообщившего о своем опыте Джону Блофелду, знаменитому европейскому буддисту, когда тот сам искал истину в Китае

Я обнаружил для себя если я просто сижу совершенно тихо и открываю свой ум для — нет, скорее ни для чего — просто открываю свой ум, то (хотя ничего не происходит ни в первый, ни во второй раз) однажды я вдруг начинаю чувство­вать некий ответ [на свои действия] Мое сердце будто гово­рит со мной, открывая мне тайны, которые я даже и не мог вообразить Затем я оказываюсь в состоянии неизъяснимого блаженства Что придает мне надежду, так это то, что всякий раз, когда подобное происходит, [блаженный] свет пребывает со мной немного больше

Вторая запись принадлежит досточтимому Сюй Юню, знаменитому настоятелю храма Наньхуа в Китае, где опи­сывается его опыт просветления во время медитационных недельных занятий в монастыре Гаоминь в 1895 году

С этого момента все мои мысли внезапно прекратились. Моя работа стала продвигаться. День и ночь слились воедино Я не двигался, я летал. Однажды ночью, отдыхая от медитации,

я открыл глаза и внезапно узрел сияние, подобное яркому днев­ному свету Я мог видеть сквозь все, видеть, что внутри и сна ружи Прислуживающий монах согласно заведенному поряд ку разливал кипяток, который попал мне на руку [Выпавшая из моих рук] чашка упала на землю и с сильным звоном раз­билась Внезапно все корни сомнений оказались вырваны Во всей своей жизни я не испытывал подобной радости

ИСЧЕЗАЕТ ЛИ ДУША В НИРВАНЕ?

Буддизму присуща необычайная глубина, поэтому за­частую его неверно понимают К примеру, многих (в том числе и меня раньше) озадачивает само понятие нирваны или просветления Некоторые ошибочно пола­гают, что нирвана — это полное угасание (прекращение), когда ничего не остается, даже души Август Карл Рай-шауэр, который познакомил Запад со многими сторонами буддийского учения и доброжелательно относился к буд­дизму, хотя сам являлся христианином, не был свободен от некоторых довольно серьезных заблуждений, что вид­но из следующего его высказывания



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.