Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вон Кью-Кит 10 страница



Разум подобен озерной воде,

Покойной в отсутствие ветра,

Молча сидишь, внемля бесчисленным вздохам;

Полночь, но не смущайся вида китов,

Что волны вздымают,

Приветствуя солнца восход

Если вы способны оценить это стихотворение, значит, вы уже кое-что понимаете в философии дзэн. Первая строка напоминает нам о том, чему учил Хуэйнэн, касаясь понятия «не-мысли» в дзэнской медитации. «Ветер» в буддийской литературе часто символизирует возникнове­ние мыслей. В своем созерцании (медитации) Лу Ю не стремился к обретению сознания одноточечной направ­ленности, не прибегал к мысленным образам (визуализа­ции); он достиг состояния не-мысли и подсознательно ощутил собственное дыхание — бесчисленные вздохи, таким образом после некоторого созерцания он достиг глубокого уровня [собственного] сознания. Но почему он узрел китов, вздымающих волны в тихом пруду, или вос­ходящее солнце, несмотря на глубокую ночь? Постижение этих строк может привести вас к пробуждению дзэн.

СЛОВЕСНЫЕ (ВЕРБАЛЬНЫЕ)

И БЕССЛОВЕСНЫЕ (НЕВЕРБАЛЬНЫЕ)

СПОСОБЫ ПРОБУЖДЕНИЯ

Наставники дзэн, вслед за Хуэйнэном, стали прибегать к необычным средствам, чтобы помочь своим воспитанникам обрести просветление — тем средствам, которых не отыскать в иных буддийских школах или в любой иной духовной практике. Для непосвященных они пред­ставляются попросту нелепыми, если не сказать безрас­судными. Хуэйнэн, к примеру, трижды бил посохом Шэньхуэя, а Ма-цзу так- орал на Байчжана, что тот оглох на три дня. Оскорбило ли [подобное обращение] учени­ков? Вовсе нет; они простирались ниц перед своими на­ставниками, искренне выказывая свою благодарность за проявленное к ним сострадание!

Для удобства можно разделить эти необычные сред­ства на словесные и бессловесные. Следующая классифи­кация, как и приведенные далее четыре примера, взяты из прекрасного исследования госпожи Цай Жунтин тех ме­тодов, к которым прибегают наставники дзэн, чтобы по­мочь своим воспитанникам испытать пробуждение.

Она привлекла для своего исследования 1701 дзэнскую историю, в которых описывается опыт [переживания] про­светления. Сами истории взяты из «Записи о передаче светильника» (кит. «Чуаньдэн лу»), составленной чаньс-ким наставником Даоюанем в 1004 году для сунского императора [Чжень-цзуна]. Два других классических сборника дзэнских историй о просветлении называются «Скрижали Лазурной скалы» (кит. «Би янь лу») и «Зас­тава без ворот» (кит. «Умэнь Гуань»), который составлен [если судить по собственноручному предисловию автора, Умэнь Хуэйкая (1182—1260)], в 1228 году [а первое пе­чатное издание появилось спустя шестнадцать лет].

Словесные способы можно сгруппировать следую­щим образом:

1. Цитирование сутр.

2. Непосредственный ответ, строящийся на:

а) повседневных занятиях;

б) слабостях ученика; .

в) безапелляционном заявлении;

г) примерах;

д) парадоксах.

3. Вопросы.

4. Взаимоисключающие выводы.

5. Неосуществимые условия.

6. Прерывание [собеседника].

7. Неуместные ответы с использованием:

а) скрытого подтекста;

б) отрицаний;

в) вопросов;

г) приказаний;

д) цитат;

е) [собственных] имен.

Бессловесные способы можно представить следую­щим образом:

1. Повороты (circles):

а) сами по себе;

б) в сочетании с высовыванием языка.

2. Звуки:

а) окрики;

б) нечленораздельная речь;

в) вспышки гнева;

г) вздохи.

3. Действия:

а) с сочетании с высовыванием языка;

б) с привлечением предметов;

в) с привлечением учеников;

г) различного рода сочетания;

д) телодвижения.

4. Молчание:

а) долгое;

б) краткое.

НЕПОСРЕДСТВЕННОЕ ОБРАЩЕНИЕ К РАЗУМУ

Однажды великий литератор времен Танской династии Бо Цзюй-Й [772—846] отправился с визитом к наставнику

Няого Даолиню. Прибыв на место, он задал следующий воп­рос: «В чем основной смысл учения Будды? » Няого ответил словами из «Экоттарагама-сутры» («Сутра о спасении»]: «Не делать зла, стремиться к добру! » Бо Цзюй-Й надеялся, что наставник поведает ему собственное сокровенное учение, а тот отделался общими словами, поэтому поэт разочарованно произнес: «Это и трехлетний ребенок знает». Наставник Ня­ого ответил. «Трехлетний, может, и знает, а и восьмидесятилет­ний не может исполнить».

Примечательной особенностью ответа Няого было идущее от высшей мудрости осознание того, что целью буддизма является не просто понимание самого учения, а непосредственный опыт, извлекаемый из практического приложения самой теории.

Часто приводимый пример идущего непосредственно от повседневных занятий ответа дан в истории с Тянь-хуаном Даоу и его учеником Лунтанем [Чунсинем].

Ученик жалуется своему наставнику: «Вот уже много вре­мени я у вас, а я так ничему от вас и не научился». Тяньхуан возразил: «Я учу тебя с тех самых пор, как ты пришел сюда». — «Что же это за учение такое? » — поинтересовался Лунтань. «Всякий раз, когда ты приносишь мне чай, я пью его Всякий раз, когда ты здороваешься со мной, я отвечаю тебе. Как же я не занимался твоим обучением? » Опустив голову, Лунтань пытался вникнуть в слова учителя. В это время тот говорит ему «Если ты видишь [смысл моего учения], ты ви­дишь его непосредственно; если же начинаешь размышлять [об этом], то он ускользает от тебя» После этих слов Лун­тань сразу достиг пробуждения.

Чему учил Тяньхуан? Каким образом Лунтань испы­тал пробуждение? Главным в учении дзэн является не­посредственный опыт. Вместо того чтобы рассуждать на подобную тему, Тяньхуан продемонстрировал все это своему ученику непосредственно в их повседневной жизни — когда приносят чай, пей его; когда предлагают

еду, ешь ее — без всяких размышлений. Но непосред­ственный опыт чего? Ограничивается ли это непосред­ственным опытом питья чая или принятия пищи? Питье и еда — это феномены, вызванные и обусловленные [са­мими] мыслями; когда мыслей нет, эти иллюзорные вещи исчезают, и мы оказываемся лицом к лицу с конечной реальностью. Если вы видите космическую реальность, то видите ее непосредственно, напрямую. Если вы дума­ете о ней, то возникают мысли, и вы видите лишь иллю­зию, обман. Лунтань осознал это и достиг пробуждения. Следующий гунъань между Чжаочжоу и его настав­ником Ма-цзу показывает, как с помощью прямых отве­тов выявляются слабости ученика и выносятся катего­ричные суждения.

По прибытии в монастырь к Ма-цзу Чжаочжоу поспешил засвидетельствовать ему свое почтение. Ма-цзу поинтересо­вался. «Откуда ты пришел? » — «Из монастыря «Великое обла­ко» в округе Чжаочжоу». — «Зачем ты пожаловал сюда? » — «В поисках пути Будды». Ма-цзу сказал. «Не позаботившись о собственном сокровище, ты покидаешь свой монастырь, чтобы прийти сюда, только вот зачем? Здесь у меня нет ничего. Что за путь Будды ты ищешь? » Чжаочжоу простерся перед учи­телем и спросил. «Так где же мое сокровище? Я не смог отыскать его». — «Как раз тот, кто меня сейчас спрашивает, и есть твое личное сокровище. У него есть все, в чем оно нуж­дается; у него ни в чем нет недостатка; им пользуются не­произвольно, спонтанно, — решительно заключил наставник. — Так зачем же тебе искать [его] вовне? » В тот же миг Чжаоч­жоу постиг собственную природу. Вновь он простерся перед учителем в знак благодарности.

Ма-цзу познакомил Чжаочжоу с космической исти­ной напрямую, прибегнув к категоричности суждений. Поскольку Чжаочжоу обладал собственным сокровищем, Ма-цзу удивило, почему тот пришел к нему, ведь у него ничего нет (у Ма-цзу нет «ничего» потому, что, будучи просветленным, он воспринимал действительность нераз-

личимой). Слабость Чжаочжоу заключалась в неведе­нии, что он сам является сокровищем; он сам носил в себе природу Будды, которую пытался отыскать. И Ма-цзу напрямую указал ему на это, советуя искать [сокро­вище] в самом себе. Это и помогло Чжаочжоу прозреть и увидеть, что он сам является органичной составной частью космической реальности.

Наставники дзэн часто прибегают к тому, что отвеча­ют вопросом на вопрос. Следующий гунъань представ­ляет пример первого урока, который преподнес своим учением Шестой патриарх:

Когда Хуэйнэн с благословения своего наставника, Хунже-ня, стал Шестым патриархом и получил от него знаки патри­аршего достоинства, кашаю (рясу) и патру (чашу), он бежал в дальние края. Когда об этом стало известно, один монах, по фамилии Чжэнь, по имени Хуэймин, бросился в погоню за ним с намерением отобрать одеяние и чашу. Прежде он был генералом третьего ранга [и по своему характеру и поведе­нию был человеком грубым и жестоким]. Увидев это, патри­арх положил кашаю на камень и сел на нее. Затем он обра­тился к Хуэймину со словами, что, если тот сдвинет его с места, тогда он заберет рясу. Но генерал пал ниц перед Хуэй-нэном и сказал- «Я пришел сюда за дхармой (учением), а не за одеждой Прошу вас, просветите меня» Шестой патриарх молвил: «Не думай о добре и не думай о зле; каков твой изначальный облик в тот момент? » И в тот же миг генерал испытал пробуждение

Каким образом вопрос Хуэйнэна помог Хуэймину достичь пробуждения? Вопрос о том, как выглядит истин­ный облик ученика, часто использовался Шестым патри­архом в качестве средства, помогающего ученику испы­тать пробуждение, а просьба не думать о добре и зле представляла ключевой момент в [проповедуемой им практике] медитации. В этот момент не-мысли космичес­кая реальность сама проявляет себя как неразличимая и покойная [сущность], позволяя тем самым человеку постичь свой изначальный облик, т. е. присутствующую в нем природу Будды.

Приведенные выше четыре гунъаня показывают, как посредством языка можно помочь адепту обрести про­светление. Стоит отметить, что язык здесь используется не для объяснения или описания, не для того, чтобы по­будить взыскующего [истину] к размышлениям, но ис­ключительно интуитивно, чтобы непосредственно ука­зать адепту на его сознание. Для непосвященных такое использование языка представляется нелепым, поскольку сами истории оказываются недоступными [обычному] пониманию.

ОКРИКИ, ВЕДУЩИЕ К ПРОСВЕТЛЕНИЮ

Непосредственное обращение [внимания адепта] на его сознание оказывается даже более впечатляющим, когда наставники обходятся без слов, прибегая к помощи бессловесных методов [внушения], о чем свидетельству­ют очередные примеры.

Одним из наиболее выдающихся наставников, исполь­зовавших безмолвные способы довольно своеобразно и с большим успехом, был Ма-цзу Даои, что означает дос­ловно «Путь к просветлению предков лошадей». Число тех, кто под его руководством обрел просветление, а поз­же и сам стал наставником, превышает сто человек! У Ма-цзу был широкий выбор средств [воздействия], кото­рые он умело использовал, учитывая как натуру и спо­собности учеников, так и конкретную ситуацию. Он разъяснял, что будды вне сознания нет и что нет созна­ния вне будды (тем, кто, возможно, при чтении данной книги не обратил на это внимание, следует помнить, что «будда» здесь относится не к Сиддхартхе Гаутаме, исто­рическому Будде, а к вечному Будде, иначе Высшей Реальности). Ма-цзу подчеркивал, что путь к просветлению проходит через обыденное сознание. Иными словами, дзэн присутствует в каждом мгновении нашей повсед-

невной жизни; когда мы обретаем просветление, каждое мгновение [жизни], казавшееся нам с нашим прежним заблудшим (омраченным) сознанием серым и скучным, предстает чудесным и божественным.

Рассмотрим один из многочисленных гунъаней Ма-цзу. Он связан с его учеником Байчжаном, другим вели­ким наставником дзэн, который позже выработал Устав чаньских монастырей, существенно отличающийся от Устава буддийских монастырей, придерживавшихся пра­вил винаи. Он также провозгласил принцип [выражаю­щий отношение чаньбуддистов к труду]: «День без ра­боты — день без еды! ».

Однажды Байчжан прибыл с визитом к Ма-цзу узнать о своих успехах в [практике] дзэн. Но Ма-цзу не проронил ни слова, все время смотрел на метелку [в иных случаях речь идет о плетке-мухобойке], висевшую в углу над его кроватью. Байчжан проследил за его взглядом и сказал: «Если возникла в ней нужда, то следует ее потревожить с насиженного мес­та». Наставник возразил: «Что станет с тобой, если потрево­жить твою кожу с насиженного места? » Вопреки услышанно­му, Байчжан направился в угол к метелке и снял ее. Тогда Ма-цзу повторил вслед за Байчжаном: «Если возникла в ней нужда, то следует ее потревожить с насиженного места». Ничего не возражая в ответ, Байчжан повесил метелку на место. В тот же миг Ма-цзу вдруг заорал, да так, что Байчжан оглох на три дня. Позже, когда братья-монахи поинтересова­лись о причине постигшей его на время глухоты, тот сказал: «Какая глухота? Я лишь позволил себе небольшой отдых пос­ле пробуждения».

С точки зрения обыденного знания в гунъане идет речь о том, что Байчжан поступил вопреки желанию своего учителя, и тот в отместку так громко заорал, что ученик оглох. А затем он сказал своим братьям-мона­хам, что его трехдневное молчание вызвано не постиг­шей глухотой, а решением немного отдохнуть. Все это, разумеется, далеко от истины, если рассматривать это с

точки зрения высшей мудрости. Когда Ма-цзу смотрел на метелку, Байчжан знал, что учитель проверяет его понимание дзэн. Поэтому он и сказал: «Если возникла в ней нужда, то следует ее потревожить с насиженного места», — указывая на практическую и содержательную форму космической реальности. Иными словами, косми­ческая реальность неразличима по своему [сущностно­му] содержанию, но проявляется в виде бесчисленных феноменов в своем практическом воплощении [антите­за содержание — форма].

Вопрос Ма-цзу: «Что станет с тобой, если потревожить твою кожу с насиженного места? » — был дальнейшей проверкой понимания Байчжаном космической реальнос­ти и носил эзотерический характер: что произойдет, если разделить практическое выражение [космической реаль­ности, т. е. формы] (феноменальный мир) от содержания (трансцендентальная реальность). Чтобы показать свое понимание единства формы и содержания, Байчжан снял метелку, словно собирался ею воспользоваться.

Повторение наставником слов («Если возникла в ней нужда, то следует ее потревожить с насиженного места») служило для дальнейшей проверки того, осознал ли Байчжан, что нет различия между трансценденталь­ной реальностью и феноменальным миром; их кажуще­еся различие не абсолютно, а порождено нашим омра­ченным (заблудшим) сознанием.

Байчжан постиг [эту истину] и поэтому вернул ме­телку на прежнее место, так и не воспользовавшись ею. Но его постижение [истины] не было полным, и поэтому Ма-цзу был вынужден заорать, чтобы оглушить Байчжа-на, и это позволило тому обрести просветление. Но поче­му понимание Байчжана было неполным? Каким обра­зом оглушительный крик привел Байчжана к просветле­нию? Если вы пожелаете найти собственные ответы, то пропустите следующие три абзаца и помедитируйте над этими двумя вопросами, иначе хуатоу. Но если вам не терпится удовлетворить собственное любопытство прямо сейчас, то продолжайте читать дальше.

Понимание Байчжана оказалось неполным в двух отношениях. Во-первых, оно носило рассудочный харак­тер и было вызвано главным образом его привязанно­стью к словесному пояснению, сделанному Ма-цзу в ответ на слова самого Байчжана, что в случае нужды сделует потревожить метелку. Поэтому он и вернул метелку на прежнее место. Будь его понимание интуи­тивным, он продолжал бы пользоваться метелкой. По­скольку содержание и форма, в которую оно выливает­ся, являются двумя сторонами одной и той же реально­сти, то использование метелки (практическое воплоще­ние) или возвращение ее на прежнее место (сущностное воплощение) в своем конечном выраже­нии не различаются.

Во-вторых, предпочтительней было бы употребить в дело метелку, чем вернуть ее на свое место, что согласу­ется с учением Ма-цзу о достижении просветления че­рез обыденное сознание. Иными словами, коль скоро феноменальный мир в конечном счете не отличается от трансцендентальной реальности и поскольку мы пока находимся в феноменальном мире, то и просветления можем достичь скорее здесь и сейчас (что символизиру­ется использованием метелки), чем уединяясь где-то на природе (что символизируется возвращением метелки на ее обычное место). Кроме того, метелка символизиру­ет удаление пыли, что на буддийском языке означает помощь другим живым существам в обретении чисто­ты. Такое поведение согласуется с махаянским духом дзэн; уход же из мира для того, чтобы заняться самосо­вершенствованием, более соответствует практике, приня­той в Хинаяне.

Во времена Байчжана слушание проповедуемого на­ставниками учения и излагаемых устно сутр, а не чте­ние книг, было основным способом обучения. Таким образом, глухота как бы отрезала человека от влияния извне. Следовательно, оглушающий крик Ма-цзу обо­рвал все нити, связывающие сознание Байчжана с рас­судочным мышлением, к которому его побуждали внешние факторы. Как только он оказался огражденным от их влияния, то и размышления прекратились. А это позволило Байчжану обратить свой взор непосред­ственно на свое сознание и отыскать свою собствен­ную природу Будды. Более поздние комментаторы [гунъаней] представили крик Ма-цзу как «меч Манд-жушри», которым бодхисатва отсекает все заблуждения разума.

Во всей истории чань-будцизма более всего своими окриками прославился наставник Линьцзи (яп. Ринд-зай). Вот его собственные слова:

Иногда мой крик [«хэ! »] подобен драгоценному «мечу Манджушри», иногда он подобен крадущемуся по земле льву, « иногда походит на мерный шест рыбака; иногда он не означает крик «хэ! ».                                                                            .

Проще говоря, Линьцзи использовал свой крик для того, чтобы: прервать любое рассудочное либо эмоцио­нальное объяснение; пресечь саму попытку прибегнуть к рассудочному либо эмоциональному объяснению; ис­пытать уровень подготовленности ученика; достигнуть иных целей. Его способ был столь успешным, что многие ученики, да и не только они, пытались подражать его крику. Чтобы пресечь злоупотребление применяемого им способа, Линьцзи однажды сказал:

Вот вы все пытаетесь подражать моему крику. Я спрашиваю вас если один человек выходит из восточных покоев, а другой — из западных, и оба они кричат, то не укажете ли вы мне различие между хозяином и гостем, и как вы это определите? А если вы не можете это определить, то и не пытайтесь подражать моему крику.                                                            Слова «хозяин» и «гость» здесь символизируют две взаимодополняющие стороны [какого-либо отношения] вроде учителя и ученика, вопроса и ответа, начала и кон­ца, сознания и осознания.

УДАРЫ, ВЕДУЩИЕ К ПРОСВЕТЛЕНИЮ

Если Линьцзи был знаменит своими криками, то Дэ­шань (яп. Токусан) — который на равных правах с Линьцзи рассматривался представителем одиннадцатого поколения преемников Бодхидхармы — прославился битьем своих воспитанников посохом. Отсюда и чаньс-кая поговорка: «Окрик Линьцзи, [что] посох Дэшаня».

Однажды Дэшань объявил своим ученикам: «Нынче вече­ром я не отвечаю ни на чья вопросы. Всякий, кто потревожит меня вопросом, отведает 30 ударов моего посоха». Один мо­нах подошел к наставнику, чтобы засвидетельствовать свое почтение Не успел он еще ничего сказать, как Дэшань уда­рил его посохом. Монах взмолился: «Я ведь ничего не спра­шивал, отчего же вы ударили меня? » Дэшань спросил: «Отку­да ты пришел'» — «Из местечка Синьло». После чего Дэ­шань опять огрел его посохом, объясняя' «Прежде чем ты сядешь в лодку, тебе следует отведать 30 ударов».

В другой раз Сюэфэн, в будущем знаменитый чаньский наставник, спросил своего учителя: «Если руководствоваться высшим учением, то различаются ли [между собой] ученики? » Дэшань огрел его своим посохом и спросил: «Что ты ска­зал? » — «Я и сам не ведаю», — был ответ. «Мы не облекаем в слова наше учение, — поведал Дэшань, — значит, и нет еди­ного способа наставлять людей». Услышав это, Сюэфэн дос­тиг пробуждения.

Прежде всего мы должны понять, что своими удара­ми Дэшань не хотел кого-либо обидеть или наказать, удары — это его особый способ помочь своим ученикам достичь пробуждения. Но каким образом? Его слова, обра­щенные к Сюэфэну, о том, что «мы не облекаем в слова наше учение», дают ключ к пониманию. Хотя Дэшань и не объяснил, зачем он прибегал к ударам, мы можем сами заключить, что, подобно окрикам Линьцзи, свои уда­ры Дэшань использовал для того, чтобы изгонять мысли, не давать им возникнуть вновь, проверять уровень подготовки учеников и достигать иных подобных целей. По­этому, не успел монах открыть рот и заговорить — а это вызвало появление в его сознании целой вереницы мыс­лей, — Дэшань ударил его. Когда тот стал отвечать на вопрос учителя, что опять требовало напряжения ума и приводило к новым мыслям, Дэшань снова его побил. Что же в таком случае следовало делать монаху? Он должен был прибегнуть к бессловесному ответу, вроде того, что сломать посох или ударить самого учителя, как и поступали пробудившиеся ученики, удостоившиеся при этом похвалы со стороны учителя!

Западным читателям, привыкшим к верховенству ра­зума, будет трудно понять этот дзэнский принцип не­мысли. Следует все же заметить, что дзэн ни в коем случае не выступает против разума как такового: во многом сама философия дзэн довольно глубока и требу­ет больших интеллектуальных усилий. Вся суть в том, что, если мы хотим достичь дзэн, испытать в трансцен­дентальном плане космическую реальность, мы должны выйти за пределы мышления, разума, поскольку, стоит лишь возникнуть мыслям, сознание наше омрачается и мы начинаем воспринимать мираж (иллюзию) вместо конечной реальности. Каким образом мысль омрачает (загрязняет, оскверняет) сознание? Посредством ряда трансформаций, которые объясняются Законом зависи­мого происхождения (см. главу 5), ибо мысль трансфор­мирует неразличимую космическую реальность в иллю­зорный феноменальный мир.

Нашему пониманию здесь может помочь простой, вполне прозаичный пример. Предположим, у нас есть плод манго, который мы никогда не пробовали, но нам хотелось бы знать, какой он на вкус. Очевидно, что, как бы мы усердно ни размышляли над самим плодом ман­го, сколько бы описаний о нем ни прочли, сколько бы ни рассуждали о нем, узнать его вкус мы не сможем до тех пор, пока не попробуем сам плод. В данном случае ваш учитель попросил бы вас съесть манго, а не размышлять или рассуждать [о его вкусе]. Но это вовсе не значит,

что сам учитель против размышлении или рассужде­ний.

В поведанной выше истории вопрос Сюэфэна о выс­шем учении и различии [с позиций такого учения] уче­ников свидетельствует о глубине его мышления. Если бы целью учения Дэшаня были умозрительные исследо­вания того, в чем состоит высшее учение или почему следует различать учеников, то тогда бы Дэшань затеял обстоятельный разговор, возможно, широко привлекая для этих целей цитаты из сутр. Но его цель состояла не в философствовании, а в духовном познании, непосред­ственном опыте [переживания] космической реальнос­ти. Поэтому Дэшань ударил Сюэфэна, чтобы прервать его мысли, а затем спросил, что тот сказал, чтобы удосто­вериться в его постижении [истины].

Сюэфэн осознал намерения учителя и поэтому отве­тил, что не знает, подтверждая таким образом отсут­ствие у себя каких-либо мыслей. И все же его понима­ние не было полным, ибо свой ответ он облек в словес­ную форму. И Дэшань, как подобает великому наставни­ку дзэн, воспользовался случаем и непосредственно указал ученику на его собственное сознание, говоря, что в их учении не прибегают к словесной форме. Таким образом, в поисках просветления Сюэфэну пришлось заглянуть в собственное сознание, что он и сделал, и обрел просветление.

ДЗЭН ОТПРАВЛЯЕТСЯ В ЯПОНИЮ

ДУХОВНАЯ ПРАКТИКА ПОСРЕДСТВОМ КОАНОВ И ДЗАДЗЭН

Само заблудшее сознание и винова­то в том, что держит себя в теле­сной темнице. Цель буддизма как раз состоит в том, чтобы вырвать сознание из им самим же возведен­ной темницы, а виновато во всем неведение.

ВЛИЯНИЕ КИТАЯ НА ПЕРВЫХ ПОРАХ

Если вы полагаете, что наставники дзэн всего лишь эксцентричные личности, не знающие ничего, кроме ме­дитации да нелепых ответов на бессмысленные вопросы, вас ожидают большие открытия. В Японии, к примеру, наставников дзэн часто назначали государственными советниками и главами важнейших гражданских ве­домств, особенно касающихся торговли и внешних сно­шений. Дзэн затрагивает все стороны японской культу­ры, включая боевые искусства, поэзию, живопись, архитек­туру, театр масок Но [с его особыми пьесами ёкёку], аранжировку цветов [икебану] и чайную церемонию.

Япония сыграла большую роль в ознакомлении всего мира с [учением] дзэн, особенно это касается Запада, — настолько большую роль, что некоторые считают дзэн чисто японским явлением. Даже имена великих китайс­ких наставников дзэн, вроде Хуэйнэна, Ма-цзу, Байчжана, Чжаочжоу, Линьцзи и Дуншаня, хорошо известны на

Западе в японском произношении: Эно, Басе, Хякудзё, Дзёсю, Риндзай и Тодзан. Хотя слово «дзэн» японское, оно является производным от китайского «чань».

Дзэн попадал из Китая в Японию несколько раз, и как медитационная практика различных школ, и непос­редственно как дзэн-буддизм. Японский монах Досё при­был в Китай в 653 году, чтобы учиться под руковод­ством великого китайского наставника, путешественника и переводчика Сюаньцзана, и вернулся домой проповедо­вать дзэн в монастыре Гангодзи в [столице] Наре. Дао-сюань, наставник винаи, который практиковал дзэн у Пуцзи [ученика Шэньсю], прибыл в Нару, японскую сто­лицу, чтобы проповедовать учение северной школы дзэн-буддизма в 712 году. Даосюань передал [учение] дзэн своему ученику Гёхё [722—797], который, в свою очередь, наставлял Сайте, известного также под именем Дантё-Дайси [767—822], основателя японской школы Тэндай. Учение дзэн южной школы проповедовал с 851 по 858 год в монастыре Данриндзи, что в Киото, китай­ский наставник Икун (яп. Гику). Все эти проповедники пользовались поддержкой императора. Но по-настояще­му [учение] дзэн укоренилось на японской почве после миссионерской деятельности двух проповедников, уро­женцев Японии, Эйсая и Догэна.

ДЗЭН ТОЛКА РИНДЗАЙ

Эйсай Нёан (кит. Минъань Жунси, 1141—1215) вна­чале практиковал другие формы буддизма на горе Хиэй [принадлежал к школе Тэндай]. В 1187 году вторично отправился в Китай, чтобы продолжить свое изучение буддизма, где и познакомился с учением чань, унаследо­вав традицию школы Линьцзи (яп. Риндзай) от Сюйань Хуайчана. По возвращении в Японию (1191), уже обрет­ший просветление наставник дзэн, он основал [первый в стране дзэнский храм Сёфукудзи в Хаката (провинция Тикудзэн)] и заложил основы школы Риндзай. Вначале ГЛАВА 73

он учил дзэн в Камакуре [ставке сёгунского правитель­ства бакуфу], где получил поддержку правительства и где дзэн стал популярен среди самураев. Позже он так­же проповедовал [учение] дзэн в столице Киото, где основал монастырь Кэнниндзи (1202).

Трактат, который написал Эйсай и который в даль­нейшем сыграл огромную роль, назывался «Распростра­нение [учения] дзэн ради защиты отечества» («Кодзэн Гококу Рон»). Эйсай утверждал, что дзэн оказывает бла­готворное влияние на благосостояние народа и безопас­ность государства. В предисловии он пишет:

Велико сознание. Небесные высоты неизмеримы, но со­знание выходит за эти пределы Бездонны пропасти земные, но сознание еще глубже... Изучая дзэн, открываешь [для себя] ключ ко всем формам буддизма, практикуя дзэн, наполняешь жизнь смыслом, заключенным в обретении просветления. Внешне дзэн предпочитает дисциплину учению; изнутри он несет Высшую Внутреннюю Мудрость. Вот чего добивается [учение] дзэн

Кроме того, что он привил на японской земле [учение] дзэн, Эйсай ввел также обычай чаепития, ту часть китай­ской культуры, что стала существенной чертой японской жизни. Эйсай утверждал, что чаепитие не только осве­жает ум, но и способствует долголетию. Чаепитие стало обычной практикой среди последователей дзэн, а японс­кая чайная церемония стала со временем настоящим искусством, сформировавшимся под сильным влиянием дзэн.

Двумя другими великими наставниками школы Ринд-зай были Такуан и Хакуин. Такуан (1573—1645) под­черкивал, что сансара — это то же самое, что нирвана, загрязненность (скверна) — то же самое, что чистота, а заблуждение (омраченность) вызвано человеческим не­ведением, когда феноменальный мир ошибочно принима­ется за конечную реальность. Его ученик Ягю Тадзима-но Ками [Мунэнори] [1571 —1646], один из величайших

мечников Японии, признал, что секрет мастерства кроет­ся в его занятиях дзэн под руководством Такуана. Что общего у дзэн с искусством мечников? Это видно из советов, адресованных Такуаном своему ученику:

Где вы должны держать свой ум (сознание) Если он ни на чем не сосредоточен, то сможет [свободно] проникать во все участки вашего тела, и тогда ваши руки покажут все, на что они способны. Если ваш ум сосредоточен на определен­ной точке, тем самым она приковывает его [внимание] к себе, и никакие ваши действия не увенчаются успехом... Одним словом, самое важное — ни на чем не сосредоточивать ваш ум Если он окажется сосредоточенным на определенной внешней точке, то все остальное окажется вне поля его зре­ния Когда же вы распоряжаетесь собственным умом таким образом, что он не привязывается ни к чему определенному, ваш ум способен проникать повсюду

Хакуина (1686—1769) иногда называют отцом совре­менного дзэн толка Риндзай, поскольку большинство на­ставников толка Риндзай свою родословную ведут от него. Он отвергал формальный и интеллектуальный дзэн и советовал своим последователям не делать различия между активной и пассивной практикой дзэн. Активная деятельная практика связана с самим духом дзэн [при­сутствующим] в искусстве, в повседневной жизни и в решениях головоломных коанов; пассивная (созерцатель­ная) практика представляет собой сидячую медитацию. Хакуину не нравился любого рода синкретизм (искусст­венное соединение) дзэн с практикой моления (дума-ния) (яп. нэмбуцу) о [будде] Амитабхе [яп. Амида], при­нятой в школе Чистой Земли, хотя это и поощрялось в то время многими наставниками чань толка Линьцзи в Китае.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.