Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Вон Кью-Кит 6 страница



УЧЕНИЕ БОДХИДХАРМЫ

Бодхидхарма (кит. Дамо, яп. Дарума) [? —528 либо 536] был третьим сыном южноиндийского князя Сугандхи, правителя [княжества] КанЧипутра, Двадцать восьмым патриархом буддизма в Индии и Первым пат­риархом в Китае. Он прибыл в 520 году в Китай, что­бы распространять учение Будды. Знаменитый в исто­рии Китая приверженец буддизма император У-ди, осно­ватель династии Лян, известный как китайский Ашока, поинтересовался у индийского проповедника:

«Со времен моего правления я построил так много храмов, переписал так много священных книг и оказал помощь стольким монахам, что перечислить невозможно. Как высока моя заслуга'» — «Здесь нет никакой заслуги», — ответил Бодхидхарма. «Почему? » — «Все это мелочи, которые помо­гут совершившему подобное благодеяние родиться в следую­щий раз на небесах. Причины, к ним побуждающие, все еще обусловлены [своекорыстием], и подобно тени, отбрасываемой телом, они эфемерны, не имеют конечной реальности». Выслу­шав это, император У-ди снова спросил: «А что же тогда до­стойно настоящей заслуги? » — «Чистота и мудрость, [обрета­емая] в окончательном просветлении, когда тело и собствен­ное «я» пусты и покойны. Но такого рода заслуги не удосто­ишься в бренном мире». — «Каков же основной принцип святости? » — спросил император. «Есть только пустота и никакой святости». — «Кто же в таком случае стоит передо мной? » — «Мне это не ведомо».

Бодхидхарма ясно объясняет императору некую очень важную космическую истину, которая должна помочь его пробуждению. Все добрые дела, совершен­ные У-ди, способствуют лишь нравственному очище­нию, что является предварительным условием просвет­ления. Нравственная чистота и высшая мудрость, дости­гаемая посредством медитации, ведут к просветлению, где рассеивается иллюзия феноменов и собственного «я» и где конечная реальность пуста и покойна. Заслу­ги, требуемые для космического прозрения, приобрета­ются не мирскими деяниями, а неустанным духовным деланием.

На этом высочайшем уровне просветления отсут­ствует двойственность (дуализм) мышления, так что здесь нет различия между богохульством и святостью, между скверной и чистотой, между познающим и позна­ваемым, ибо трансцендентальная реальность неразличи­ма; здесь царит пустота.

В конечной реальности отсутствует разделение. Раз­деление на обособленные сущности, на императора У-ди и Бодхидхарму, всего лишь иллюзия. Таким образом, ког­да император интересовался у Бодхидхармы, кто он та­ков, тот отвечал, что он не знает.

И император ввиду своей неготовности упустил воз­можность испытать пробуждение. После этого Бодхид-харма отправился на север. Согласно преданию, когда Бодхидхарма подошел к берегу Янцзы, чтобы перепра­виться через реку, он ступил на проплывающий мимо тростник и, используя свои сверхъестественные силы, преодолел водную преграду, разделяющую Южный и Северный Китай. Выражение «переправиться через реку на соломинке» стало популярным в китайском языке.

Бодхидхарма поселился в Шаолиньском монастыре в 527 году, чтобы проповедовать [учение] дзэн, в кото­ром можно усмотреть два подхода: «вступление [в мир Будды] через понимание» и «вступление [в мир Будды] через практику». Понимание здесь подразумевает муд­рость, обретенную в медитации, когда удается проник­нуть внутренним взором в космическую реальность. Практика подразумевает следование в повседневной жизни следующим четырем принципам:

1. Терпимость — если приходится страдать от плохой кармы.

2. Невозмутимость — когда вкушаешь плоды благой кармы.

3. Решимость — преодолеть страдания сансары и упор­но двигаться к нирване.

4. Осознание — понимание того, что все феномены и само сознание имеют одну природу.

Эти два подхода существенно повлияли как на мето­ды практикования [дзэн], так и на образ жизни дальней­ших последователей учения [дзэн]

Бодхидхарма обнаружил, что монахи Шаолиньского монастыря слишком слабы для занятий медитацией, тре­бующей больших усилий, необходимых для достижения просветления В отличие от наставников, считавших, что в духовной практике самым важным является сознание, и поэтому не заботившихся о теле (иногда именуемом ими «вонючим кожаным мешком»), Бодхидхарма был убежден, что тело тоже важно, поскольку для духовного развития равным образом необходимо и физическое, и эмоциональное, и психическое здоровье И с этой целью он обучил шаолиньских монахов двум комплексам уп­ражнений «Движение рук восемнадцати архатов» и «Перемена в сухожилиях»

«Движение рук восемнадцати архатов» представляет собой комплекс из восемнадцати медитативно-дыхатель­ных упражнений, развивающих подвижность, гибкость, физическую силу, кровообращение и жизненную энер­гию, а также укрепляющих здоровье Некоторые приме­ры таких упражнений даны в главе 18 В дальнейшем данная система развилась в знаменитую систему шао-линьского кунг-фу, которую многие считают «лучшим боевым искусством, существовавшим когда-либо под солнцем»

«Перемена в сухожилиях» представляет собой ряд «внутренних» упражнений, служащих для развития уди­вительной внутренней силы, повышения энергетического потенциала и улучшения работы мозга Упражнения ка­жутся удивительно простыми, и чтобы поверить в их эффективность, нужно все увидеть собственными глаза­ми, а лучше испытать на себе Со временем этот комп­лекс упражнений развился в целую систему шаолинь-ского цигун, шаолиньского искусства по тренировке [пра­вильной циркуляции] жизненной энергии [в человечес­ком организме] Поскольку занятия цигун наделяли человека непомерной силой, то это искусство энергетической тренировки держалось в глубокой тайне, и обу­чали ему избранных Но условия с тех пор изменились, и теперь цигун доступен широким массам, хотя зачастую и предстает в искаженной форме Упражнения шао-линьской школы цигун описаны в главе 18

История раннего дзэн-буддизма в Китае и рассказ о том, как само учение стало обретать сугубо китайские черты, представлены в следующей главе.

ГЛАВА 8

ИСТОРИЯ РАННЕГО ДЗЭН-БУДДИЗМА В КИТАЕ

ОТ «HE-СОЗНАНИЯ» У ХУЭЙКЭ ДО «ПРИРОДЫ БУДДЫ» У ХУЭЙНЭНА

В трансцендентальном плане нирва­на предстает сансарой, а сансара — нирваной; кажущееся различие выз­вано занимаемой сознанием позицией.

ХУЭЙКЭ ИЩЕТ ДХАРМУ

Цзигуан (487—593), слабый здоровьем конфуцианс­кий ученый, пришел в монастырь Шаолинь, чтобы учиться у Бодхидхармы. Когда Бодхидхарма впервые увидел его, то сказал: «Я не беру к себе физически сла­бых учеников». И научил Цзигуана «Движениям рук восемнадцати архатов», чтобы тот окреп физически.

После года занятий Цзигуан попросил у учителя дальнейших наставлений. Бодхидхарма в это время си­дел на своем месте, где он обычно занимался созерцани­ем, в пещере, ныне носящей его имя, расположенной не­подалеку от самого монастыря. «Если ты сумеешь сдви­нуть меня с моего места, я стану учить тебя» Но как тот ни старался, к собственному удивлению, так и не смог сдвинуть своего наставника. Тогда обучил Бодхидхарма Цзигуана «Переменам в сухожилиях», чтобы тот мог развить в себе внутреннюю силу.

Спустя год уже олицетворяющий собой здоровье и жизненную силу Цзигуан вновь просил учителя у входа в его любимую пещеру новых наставлений. Бодхидхар­ма сказал: «Птичий гомон снаружи не позволит тебе

успешно заниматься». Тогда Цзигуан стал прогонять птиц, но те опять прилетали, стоило ему войти в пещеру. Тогда Цзигуан, используя приобретенную им внутрен­нюю силу, сломал ветку, на которой сидели птицы, но те перебрались на верхушку дерева. Цзигуан не знал, что делать, и тогда, погрузившись в созерцание, Бодхидхарма с помощью своей сверхъестественной силы вызвал сильный ветер, поднявший такой шум шелестом листьев, что все птицы улетели. Затем Бодхидхарма научил Цзи-гуана созерцанию.

После трех лет занятий Цзигуан снова стал спраши­вать у учителя наставлений, но всякий раз Бодхидхарма уклонялся от встречи. И вот, в один из зимних дней, Цзигуан отыскал своего учителя, созерцающего в своей келье, носящей теперь его имя. День был снежным и ветреным, казалось, что все небо полнится снегом, и ско­ро снег засыпал Цзигуана до колен. Но Цзигуан продол­жал ждать у входа в келью, ибо он был в состоянии выдерживать лютый холод благодаря упражнениям из «Перемены в сухожилиях». Ныне эта келья известна как «Келья стоящего под снегом». Наконец Бодхидхарма вышел.

«Прошу наставить меня на путь учения», — взмолился Цзигуан «Нет», — был ответ «Когда же, учитель, вы научите меня'» — «Когда снег станет красным». Услышав это, Цзигу­ан, не теряя самообладания, прибегнув к своей внутренней силе, лишил себя левой руки, и хлынувшая кровь окрасила снег Также сохраняя самообладание, Бодхидхарма спросил «Что же тебя беспокоит? » — «Мой ум неспокоен. Прошу вас, учитель, успокойте мой ум» — «Принеси же мне свой ум, и я успокою его для тебя» Неожиданная улыбка пробежала по лицу Цзигуана. «О, я нигде не могу отыскать свой ум Его у меня нет». — «Ты пробудился, — сказал Бодхидхарма — С этих пор ты будешь называться Хуэйкэ, что означает " способ­ный передавать мудрость" » Бодхидхарма передал «Ланкава-тара-сутру» Хуэйкэ Вступая в паринирвану, он вру­чил Хуэйкэ хлопчатобумажную кашаю (монашескую рясу),

знак патриаршей власти в дзэн-буддизме, как Второму патри­арху.

Достойны внимания в этой истории два момента. Во-первых, система обучения, установленная Бодхидхармой, является шаолиньской традицией практикования дзэн, в соответствии с которой ученики вначале укрепляют соб­ственное здоровье посредством кунг-фу, затем развива­ют свою внутреннюю силу с помощью цигун, и, наконец, развивают умственные способности через созерцание, т. е. медитацию. Когда ученик достаточно подготовлен, он может в один миг достигнуть пробуждения или даже обрести просветление, если для этого представится бла­гоприятная возможность.

Второй момент касается увечья, которое наносит себе Хуэйкэ. Многие читатели придут в ужас от тако­го поступка, но для того, кто достиг в своем развитии высокого духовного уровня, потеря руки ради духовного пробуждения ничего не значит. Ведь рука, как и все иное в феноменальном мире, иллюзорны, а в трансцен­дентальной реальности весь космос неразделим. Подоб­но многим последователям дзэн, о которых мы узнаем в дальнейшем, Хуэйкэ просто не знал, как ему отойти от своего дуалистического образа мыслей, и ради про­светления готов был пожертвовать всем. Большинство обычных людей, разумеется, предпочли бы собственную руку.

СОЗНАНИЕ И ЕСТЬ БУДДА

Ситуация, в которой Хуэйкэ передал [учение] дзэн своему преемнику, похожа на его ситуацию, когда он сам принимал учение от Бодхидхармы.

В монастыре Шаолинь жаждущий наставлений ученик, имя которого было неизвестно, попросил Хуэйкэ: «Помогите очистить от грехов мое тело». — «Принеси мне свои грехи,

я помогу тебе очиститься от них». — «Но когда я начинаю их искать, то не нахожу», — сказал ученик. «В таком случае, я уже помог тебе очиститься. Монашеское братство [санскр. сангха] неотделимо от учения [санскр. дхарма] Будды». — «Когда я смотрю на вас, мне становится понятным, что такое монашеское братства Но что такое учение Будды? » — «Со­знание и есть Будда. Сознание и есть учение. Будда и учение неразличимы. То же самое касается и монашеского брат­ства». — «Теперь я все понимаю. С самого начала природа зла находится не внутри, не снаружи, не на середине. То же самое относится и к сознанию. Поэтому Будда и учение не­различимы». — «Ты настоящее сокровище для монашеского - братства, и я назову тебя Сэнцань», —• сказал учитель. Сэн-цань [ял. Сосан, ум. 606 г. ] позже наследовал у Хуэйкэ мона­шескую рясу как Третий патриарх.

Будда, учение (санскр. дхарма, кит. фа) и монашес­кое братство (санкр. сангха, кит. сэнцзя) — три сокро­вища буддизма. Три сокровища Шаолиня, ведущие к по­стижению дзэн, включают кунг-фу, цигун и созерцание. Ключевым эпизодом вышеупомянутой встречи явился момент, когда Хуэйкэ поведал Сэнцаню о том, что Будда, дхарма и сангха ничем не отличаются от сознания (об этом речь пойдет в последующих главах). И в тот же миг Сэнцань прозрел; он осознал, что сознание (являю­щееся космической реальностью) универсально и нераз­личимо.

КОНЕЧНАЯ ИСТИНА ВНУТРИ НАС

Когда Даосинь (яя. Досин, 580—651) повстречал своего учителя, ему было всего четырнадцать лет. И он обратился к Сэнцаню со словами: «Учитель, прояви ко мне сострадание и наставь меня на путь, ведущий к освобождению». — «Кто же неволит тебя? » — «Никто не неволит». — «А если тебя ник­то не неволит, то зачем тебе искать освобождения? » Даосинь тотчас достиг пробуждения.

Даосинь продолжал изучать дзэн под руководством Сэнцаня еще девять лет, а затем унаследовал от него монашескую рясу как Четвертый патриарх. Позже он перебрался в монастырь Дуншань в округе Хуанмэй, что в провинции Хубэй. Со времен Бодхидхармы глав­ным писанием для наставников служила «Ланкаватара-сутра». Но перебравшись из Шаолиньского в Дуншань-ский монастырь, главным писанием Даосинь избрал «Алмазную сутру», ибо она была наиболее популярной в округе Хуанмэй.

Учение дзэн, как уже упоминалось, обращено непос­редственно к уму, сознанию. Вместо того чтобы рассуж­дать об освобождении, Сэнцань поинтересовался у Дао-синя, что его неволит, и сказал, что если Даосиня ничто не неволит, то ему незачем искать освобождения. От него требуется лишь осознать все это.

Мы все наделены природой Будды, или божествен­ной искрой. И нам не следует искать буддовость вне нас, поскольку мы все изначально являемся буддами. На языке христианства это означает, что не нужно ис­кать Царства Божия вне нас, ибо Царство Божие внут­ри нас. Равным образом в исламе основой человечес­кой жизни считается рух, являющийся духом Божиим; а в индуизме атман внутри [человека] служит выраже­нием Брахмана, Всеобщего Духа. В дзэн-буддизме, ког­да человек постигает эту космическую истину, когда он осознает, что космическая реальность, неотъемлемой частью которой он сам является, неразличима, он про­буждается.

РЕИНКАРНАЦИЯ РАДИ ПРОБУЖДЕНИЯ

Даосинь достиг пробуждения в молодом возрасте, но его преемник оказался еще моложе.

Даосинь сказал своему ученику Цзайсуну, который был уже в преклонном возрасте: «Мне хотелось бы передать

тебе учение дзэн, но ты слишком стар для этого. Если бы ты смог еще раз вернуться в утробу, я подождал бы тебя в мире». Цзайсун распрощался с Четвертым патриархом и ушел. На берегу реки ему повстречалась девушка, полоскав­шая пряжу. Он обратился к ней с просьбой: «Девушка, нельзя ли пожить у тебя некоторое время? » — «У меня есть отец и братья, сама я не могу решить, иди, спроси у них». — «Нет, ты сначала согласись, а потом уж я пойду спрашивать». Девушка взглянула на него — убогого старика, который просил у нее убежища, и кивнула в знак согласия. И что удивительно, вер­нувшись домой, эта незамужняя девица понесла. Отец и брат решили, что она опозорила их, и выгнали ее из дома. Девушке пришлось наняться в батрачки. Когда у нее наконец родился мальчик, его бедная мать заметила, что ребенок весь сиял не­бесным светом. Чтобы выжить, матери с сыном приходилось просить милостыню.

Поскольку отец ребенка был неизвестен, жители деревни окрестили его Бесфамильным (кит. Усин эр). Однажды, ког­да ребенку шел восьмой год, в эти места прибыл с проповедя­ми патриарх Даосинь. Бесфамильный, увидев его, крепко схва­тился за его рясу и не выпускал. Он требовал, чтобы Даосинь постриг его в монахи. Даосинь взглянул на этого малолетку и, погладив его по головке, сказал: «Ты еще мал, рано тебе становиться монахом».

Но ребенок горестно, как взрослый, произнес: «Наставник! Раньше вам не нравилось, что я слишком стар, а сейчас не нравится, что я слишком молод. Так когда же наконец я смогу принять постриг? »

Даосинь вдруг прозрел и спросил мальчика: «Что у тебя за фамилия? » (кит. син; это слово наряду со значением «фа­милия» имеет значение «природа») «У меня есть син, но это необычная син, — ответил мальчик. «Что же это за син? » — спросил наставник. «Фусин», — последовал ответ.

Слово «Будда» китайцы сейчас произносят как «фо», но раньше оно произносилось как «фу», что совпадало со звуком, соответствующим слову «нет». Таким образом, второй ответ ребенка мог означать и «У меня нет фамилии», и «Я обладаю природой Будды».

 «Получается, у тебя нет син», — молвил Даосинь «Син пуста, вот почему ее нет».

Даосинь догадался, что мальчик является реинкар­нацией Цзайсуна. Он забрал его с собой в Дуншань-ский монастырь и назвал его Хунженем («великое терпение», яп. Гунин, 602—675). Позже Хунжень унаследовал от Даосиня монашескую рясу как Пятый патриарх.

Смысл поведанной истории заключается в обыгрыва­нии значений слов сын и фу. Когда патриарх спросил мальчика его фамилию, тот ответил, что его природа осо­бенная. Наставник поинтересовался, что может быть особенного в фамилии, и тот ответил, что у него природа Будды. Наставник заключил, что у малыша нет фамилии, и тот сказал, что, по причине пустоты природы Будды, самой природы Будды не существует, что аналогично высказыванию: «Всеобщее Сознание — это не созна­ние». А оно является не-сознанием потому, что конечная реальность находится вне каких-либо обособленных сущностей.

Эта дзэнская история показывает также, что ни воз­раст, ни положение не могут быть помехой для пробуж­дения в дзэн-буддизме. Пробужденным может стать старик и ребенок, вельможа и бедняк.

КОНЕЧНАЯ РЕАЛЬНОСТЬ НЕРАЗЛИЧИМА

Хунжень оказался удачливым проповедником дзэн, воспитавшим свыше тысячи учеников. Наиболее выдаю­щимся учеником считался старший монах Шэньсю (яп. Дзинсю, 605—706), высокообразованный буддийский уче­ный, в котором все видели преемника Хунженя. Но слу­чилось важное событие, которому суждено было изме­нить историю [учения] дзэн, и связано оно с прибытием Хуэйнэна (яп. Эно, 638—713) в Дуншаньский монас­тырь.

Хуэйнэн был бедным неграмотным простолюдином, который продавал на рынке дрова, чтобы как-то прокор­мить свою престарелую мать. Однажды на постоялом дворе он услышал, как один приезжий сборщик налогов декламировал «Алмазную сутру». Слова сутры озарили его сознание светом, и Хуэйнэн внезапно пробудился. Разузнав, что «Алмазную сутру» проповедует Хунжень, Хуэйнэн простился с матушкой и отправился в Дун-шаньский монастырь. Придя туда, он совершил поклоне­ние патриарху Хунженю.

«§ 3. Патриарх Хунжень спросил меня: «Из каких мест ты пришел на эту гору, чтобы поклониться мне? »

Я ответил ему: «Я из Линнани, синьчжоуский простолю­дин. Я проделал столь долгий путь, чтобы только поклониться патриарху, и хочу стать Буддой — никаких других желаний у меня нет, ничего другого я не ищу».

Но патриарх возразил- «Раз ты из Линнани — значит, дикарь. Разве ты можешь стать Буддой? »

Я ответил: «Хотя люди разделяются на южных и северных, природа у южан и северян одна и та же. Хотя мое тело дика­ря отличается от вашего, чем же различается наша природа Будды? »

... Через некоторое время один ученик-мирянин отправил меня молоть зерно, и я проработал на молотьбе более восьми месяцев.

§ 4. Однажды Пятый патриарх Хунжень неожиданно со­звал всех членов общины. Когда ученики собрались, он ска­зал: «... пусть каждый из вас создаст одно стихотворение — гатху и преподнесет мне. Я посмотрю ваши стихи, и, если кто-то из вас прозрел великий смысл учения, я передам ему свою ' ' патриаршью рясу и дхарму, которые удостоверят, что он стал Шестым патриархом».                                                               

§ 5 Получив указания, ученики разошлись по своим жилищам, говоря друг другу: «Нам незачем очищать сознание Х| и пытаться сочинять стихотворение, чтобы поднести его патриарху. Старший монах Шэньсю — наш учитель и наставник. После того как он унаследует дхарму, он может стать

нашей опорой, поэтому давайте не будем сочинять стихотво­рение»

Возможно, скромность или осторожность помешали старшему монаху вывесить открыто свою гатху. Ночью, тайком, он написал на стене следующие строки:

Тело есть древо просветления — бодхи,

А сознание подобно светлому зерцалу на подставке

Мы должны прилежно трудиться,

непрестанно вытирая его, Чтобы на нем не было пыли и грязи

Когда Хунжень увидел это стихотворение, он сразу понял, что оно написано Шэньсю. Он похвалил старшего монаха, но сказал, что тот еще не достиг понимания уче­ния.

Как-то раз один юный прислужник проходил мимо помещения, где мелют зерно, распевая это стихотворе­ние. Услышав пение, Хуэйнэн понял, что само стихотво­рение не совершенно [что сочинивший гатху еще не познал свою природу и не постиг великий смысл уче­ния] Тогда он продекламировал другое стихотворение и попросил, чтобы на соседней стене поместили следую­щие строки.

Просветление — бодхи — изначально не имеет древа,

А светлое зерцало не имеет подставки

Коли природа Будды всегда совершенно чиста,

То где на ней может быть пыль'

[Хуэйнэнем было сочинено еще одно стихотворение, которое гласило:

Само сознание есть древо — бодхи, А тело есть зерцало с подставкой Светлое зерцало изначально чисто, Где же на нем будет грязь и пыль']

Когда Хунжень увидел эти гатхи, он был поражен глубиной понимания Хуэйнэна. Чтобы постичь более глубокий смысл стихотворения, следует помнить, что строка «природа Будды всегда совершенно чиста (покой­на)» не означает, что натура того, кто следует учению Будды, всегда чиста и покойна! Она говорит о том, что конечная реальность всегда неразличима и неразделима, что в трансцендентальном плане нет обособленных объектов и процессов [их взаимодействия]. «Будда» здесь означает конечную реальность, а не Будду Гаута-му. «Спокойствие» же означает неразделимость и нераз-деленность, а не покой или умиротворенность как внут­реннее состояние человека.

Следовательно, стихотворение Хуэйнэна говорит о его понимании трансцендентального; он знает, что Конечный Абсолют вне «всякой двойственности» (т. е. там не су­ществует обособленных сущностей). Поэтому и нет ни пыли, которую бы следовало удалить, ни дерева, ни зер­цала, которые должны были бы олицетворять тело и сознание.

Шэньсю не постиг этой космической истины. Его мышление так и осталось двойственным (дуалистичес­ким). Он продолжал воспринимать тело, дерево, сознание и зерцало как обособленные сущности. Его представле­ния, как и представления многих людей, включая буддис­тов, отличались полярностью, отделяя чистоту и нирвану от грязи и сансары. Поэтому он полагал, что нужно по­стоянно удалять грязь, чтобы можно было достигнуть нирваны, которая для него обособлена от сансары.

Таким образом, Шэньсю продолжал придерживаться позиции Хинаяны, его духовные помыслы были уст­ремлены на обретение нравственной чистоты. Подоб­ные устремления помогли бы Шэньсю родиться в сле­дующей жизни среди небожителей или подняться на более высокий духовный уровень в его следующем воплощении, но сами по себе они не достаточны, чтобы привести его к просветлению Он не достиг махаянской ступени [учения Будды], как говорил великий индийский патриарх дзэн Нагарджуна, где в трансценден­тальном плане нирвана является сансарой, а сансара — нирваной.

Увидев, что Хуэйнэн обладает космической мудрос­тью, Хунжень позвал его ночью к себе и стал проповедо­вать «Алмазную сутру». Как только он дошел до того места, где говорится: «Вы не должны быть привязаны [к вещам], но должны выработать сознание, которое нигде не пребывает... », Хуэйнэн обрел просветление и в ту же ночь получил дхарму, но никто не знал об этом. Затем Хунжень передал учение о внезапном просветлении и рясу, наказав Хуэйнэну: «Ты стал Шестым патриархом,, ряса будет удостоверять это», — но попросил его поки»; нуть монастырь той же ночью, чтобы избежать возможных волнений среди монахов, когда те узнают, что безвестный мукомол стал патриархом.                                    

ЕСЛИ ЧТО-ТО И ДВИЖЕТСЯ, ТАК ЭТО ВАШЕ СОЗНАНИЕ              

Хуэйнэн, Шестой патриарх, отправился на юг и трудился в течение 16 лет. В 676 году он прибыл в Гуанчжоу (Кантон), и довелось ему услышать, как спорили два монаха у стен монастыря Природы Дхарм i (кит. Фасинсы), глядя на колеблемый ветром флаг Один монах говорил: «Движется флаг». Другой говорил: «Движется ветер». Шестой патриарх подошел к ним и сказал: «Движется не флаг и не ветер, движете»; ваше сознание». Когда их учитель Иньцзун (627—713). [наставник винаи] знаток «Нирвана-сутры», прослышав об этом, то, пораженный мудростью Хуэйнэна, пожела стать его учеником. Но Хуэйнэн не был даже монахом поскольку во время своего пребывания в Дуншаньскоэд, монастыре у Хунженя он был простым мукомолом Тогда Иньцзун постриг тому голову, чтобы Хуэйнэн мог стать монахом, а три недели спустя другой наставите винаи, Чжигуан, посвятил его в монашеский сан. Была выстроена [семиэтажная восьмиугольная] пагода для хранения остриженных волос Хуэйнэна. Позже, в 1154 году, монастырь Фасин по императорскому указу был переименован и стал называться Гуансяосы (Храм, прославляющий сыновнюю почтительность). Посетив этот храм сегодня, вы обнаружите не только пагоду, но и Зал Шестого патриарха, Зал Ветра и Флага, и величе­ственное древо бодхи, под которым проповедовал Хуэй-нэн.

В течение 37 лет Хуэйнэн наставлял учению дзэн во многих известных монастырях на юге: Дафаньсы (монастырь Великого Брахмы), Гоэньсы (монастырь Народного благоденствия) и Наньхуасы (Южнокитай­ский монастырь), — но главной опорой в его проповед­нической деятельности был Баолиньсы (монастырь Драгоценной Рощи) в округе Цаоси. У него были ты­сячи учеников, из которых 43 прославились своим не­устанным трудом по распространению [учения] дзэн по городам и весям

СЕВЕРНАЯ И ЮЖНАЯ ШКОЛЫ

Шэньсю наследовал Хунженю в Дуншаньском мо­настыре и проповедовал дзэн более 25 лет. Его дея­тельность была особенно успешной на севере Китая, и в 700 году он был назначен государственным настав­ником; даже могущественная императрица У[-хоу] пре­клонялась перед ним. Она объявила Шэньсю Шестым патриархом и забрала рясу у Хуэйнэна, но щедро ода­рила его при этом, пожаловав в том числе император­скую рясу, которую принял Хуэйнэн и в дальнейшем носил ее.

Но самым любопытным в этом назначении было то, что императрица дала [патриаршью] рясу не Шэньсю, а Чжисяню [609—702], более молодому члену монашеской общины. И произошло это по следующей причине Когда императрица спросила Шэньсю, Чжисяня и некоторых других старых учеников Хунженя, обуреваемы ли они еще желаниями, все, за исключением Чжисяня, сказали, что нет. Тот же ответил: «Пока человек живет, он испытывает желания, и покидают они его вместе со смертью». Как и большинство людей, императрица воспринимала мир на уровне обыденного сознания. Она сказала, что Чжисянь проявил благородство и достоин рясы [патриар­ха], но Шэньсю так и продолжал пользоваться наиболь­шим уважением. Он прожил более ста лет, а двое его учеников, Ифу (658—736) и Пуцзи (651—739), также удо­стоились чести стать государственными наставниками; у последующих императоров. Пуцзи унаследовал от Шэньсю монашескую рясу как Седьмой патриарх.

Соперничество среди некоторых последователей дзэн-буддизма породило слухи о том, что Шэньсю был злокозненным человеком, пытавшимся подмять под себя Хуэйнэна. Но это несправедливо по отношению к Шэньсю. Если бы он был таким, как его представляли, то, имея большое влияние и власть, Шэньсю или его преемникам не составило бы никакого труда распра­виться со школой Хуэйнэна, особенно в момент ее ста­новления. Но Хуэйнэну была предоставлена свобода действий, он мог проповедовать что угодно и где угод­но. Нет никаких оснований полагать, что Хуэйнэн или его преемники были в какой-то мере ущемлены. На­против, Шэньсю посоветовал императрице пригласить Хуэйнэна в столицу, хотя тот и отклонил императорс­кое приглашение, справедливо полагая, что расхождения во взглядах на учение дзэн затруднят их совместную работу.

Чтобы верно увязать все эти события со всей истори­ей развития [дзэн-буддизма], следует помнить, что данный период был золотым веком буддизма в Китае, когда на­ряду с дзэн-буддизмом процветали и другие школы Большинство важнейших школ китайского буддизма, ко­торые в дальнейшем получили распространение в Япо­нии и других странах, были созданы примерно в это время, включая Тяньтай-цзун (яп. Тэндай) (школа «Лотосовой сутры»), основанную Чжии (591—597), Хуаянь-цзун (яп. Кэгон-сю, школа «Сутры о величии цветка»), основанную Душунем (557—640), и Фасян-цзун (школа «сознания» [школа «дхармовых свойств», дословно дхар-малакшана, китайский вариант виджнянавады, иначе йогачары]), основанную Сюаньцзаном (600—664). Само избрание Шэньсю государственным наставником (кото­рый считался также номинальным главой буддийской веры во всей империи) из большого числа достойных наставников различных школ говорит об авторитете, который он имел.

В чем же состояло различие между учением Шэнь­сю, именуемым теперь северной школой, и учением Ху-эйнэна, южной школой? Более всего это проявилось в подходе к концепции «просветления», где северная школа тяготела к представлению о «постепенном просветле­нии», а южная ратовала за «внезапное просветление». Однако следует заметить, что Шэньсю не исключал «внезапного просветления», как и Хуэйнэн не исключал «постепенного просветления», но ввиду их разного под­хода к данной проблеме северную школу иногда имену­ют школой постепенного просветления, а южную — школой внезапного просветления.

Подходы каждого наставника определялись методами занятий. Обе школы прибегали к медитации: северная школа делала упор на изучение канонов и моральную чистоту; южная же школа все свои усилия нацеливала на сознание, прибегая иногда к оригинальным методам вроде задавания нелепых вопросов, окриков и даже уда­ров, и все для того, чтобы застигнутое врасплох сознание постигло свою истинную природу. Иногда говорят, что южная школа пренебрегает медитацией, но это не так. Как будет показано далее, медитация является суще­ственной частью дзэн-буддизма, что в действительности означает «буддийская школа созерцания».



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.