Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





periAzhwAr thirumozhi



 

Adiyen Sri rAmAnuja dAsan

(Sampath Kumar Padmanabhan)

 

 

***

 

 

CONTENT:

 

thanians

 

thiruppallAndu

 

First ten

 

First thirumozhi

Second thirumozhi (Part 1)

Second thirumozhi (Part 2)

Third thirumozhi

Fourth thirumozhi

Fifth thirumozhi

Sixth thirumozhi

Seventh thirumozhi

Eighth thirumozhi

Ninth thirumozhi

 

Second ten

 

First thirumozhi

Second thirumozhi

Third thirumozhi

Fourth thirumozhi

Fifth thirumozhi

Sixth thirumozhi

Seventh thirumozhi

Eighth thirumozhi

Ninth thirumozhi

Tenth thirumozhi

 

Third ten

 

First thirumozhi

Second thirumozhi

Third thirumozhi

Fourth thirumozhi

Fifth thirumozhi

Sixth thirumozhi

Seventh thirumozhi

Eighth thirumozhi

Ninth thirumozhi

Tenth thirumozhi

 

Fourth ten

 

First thirumozhi

Second thirumozhi

Third thirumozhi

Fourth thirumozhi

Fifth thirumozhi

Sixth thirumozhi

Seventh thirumozhi

Eighth thirumozhi

Ninth thirumozhi

Tenth thirumozhi

 

Fifth ten

 

First thirumozhi

Second thirumozhi

Third thirumozhi

Fourth thirumozhi

 

 

***

 

 

Common & periAzhwAr thanians

 

 

(1)

sri maNavALa mAmuni thaniyan

Composed by azhagiya maNavALan

 

(Namperumal of Srirangam)

श्रीशैलेश दयापात्रम् धीभक्त्यादि गुणार्णवं I

यतीन्द्र प्रवणम् वन्दे रम्यजामातरम् मुनिम् II

 

shreeshailEsha dayApAtram dheeBaktyAdi guNArNavam

yateendrapravaNam vandE ramya jAmAtaram munim

 

Purport

The importance of this thaniyan is that this was

composed by namperumaL of srirangam in praise of

maNavaaLa maamuni. This is said to have happened

in srirangam when maNavaaLa maamuni was giving a

discourse on thiruvaimozhi, the Lord came in the guise

of a young boy and offered him this thaniyan.

Since the supreme Lord Himself has composed

this thaniyan, it is customary to sing this thaniyan

at the beginning as well as at the end of

Nalayira divya prabandham recitation.

 

(2)

Guru-parampara thaniyan

Composed by sri kooraththAzhwAr

लक्ष्मी नाथ समारम्भाम् नाथयामुन मध्यमाम् I

अस्मदाचार्य पर्यन्ताम् वन्दे गुरु परम्पराम् II

 

lakshmeenAtha samAramBAm nAthayAmuna madhyamAm

asmadAchArya paryantAm vandE guru paramparAm

 

Purport

This thaniyan is a composition by sri kooraththAzhwAr,

who was the chief disciple of the great AchArya sri rAmAnujA.

sri kooraththAzhwar salutes the guru-parampara tradition

starting with lakshminAtha, nAthamuni in the middle and

ending with his AchArya.

 

(3)

Composed by sri kooraththAzhwar

यो नित्यं अच्युत पदाम्बुज युग्मरुक्म

व्यामोहतस् तदितराणि त्रुणाय मेने I

अस्मद् गुरोर् भगवतोस्य दयैकसिन्धोः

रामानुजस्य चरणौ शरणम् प्रपद्ये II

 

yO nityam achyuta pAdAmbuja yugma rukma

vyAmOhatastaditarANi triNAya mEnE

asmadgurOrBagavatO asya dayaikasindhOh

rAmAnujasya charaNou SaraNam prapadyE

 

Purport

Through this thaniyan, kooraththazhwar offers

saranagathi at the feet of his AchAryan

sri rAmAnujA. He states that sri rAmAnujA,

who is always at the lotus feet of Lord achutA,

renounced the worldly objects and pleasures

so thoroughly that he considered them equal

to ‘grass’ and nothing more. He also says

that sri rAmAnujA, who is an ocean of compassion,

is our guru as he possessed all the

divine and auspicious qualities.

 

(4)

nammAzhwAr thaniyan

(Composed by Sri ALavandAr)

माता पिता युवतयस् तनया विभूति:

सर्वम् यदेव नियमेन मदन्वयानाम् I

आद्यस्य न: कुलपतेर वकुळाभिरामम्

श्रीमत तदङ्घ्रि युगळम् प्रणमामि मूर्ध्ना II

 

mAtA pitA yuvatayastanayA viBootih

sarvam yadEva niyamEna madanvayAnAm

Adyasya nah kulapatEr vakuLABi rAmam

shreemat tadangri yugaLam praNamAmi moordhnA

 

Purport

ALavandAr sings this thaniyan in honour

of nammAzhwAr, who wears the exquisite

garland of vakuLa flowers and is a leader

among seekers. He says in this taniyan

that hitherto he considered his mother,

father, daughters, wealth etc., as the most

important in life. But now after attaining

the divine feet (tiruvadi) of Sri nammAzhwAr,

he sees everything, including all his

relatives, as only the thiruvadi of nammAzhwAr.

 

(5)

AzhwArs & udayavar thaniyan

Composed by sri parAsara bhattar

भूतं सरस्य महदाह्वय भट्ट नाथ

श्रीभक्तिसार कुलशेखर योगिवाहान् I

भक्ताङ्घ्रिरेणु परकाल यतीन्द्रमिश्रान

श्रीमत् पराङ्कुश मुनिम् प्रणतोस्मि नित्यं II

 

Bootam sarasya mahadAhvaya BaTTanAtha

shree BaktisAra kulaSEKara yOgivAhAn

BaktAnghrirEnu parakAla yateendra miSrAn

shreemat parAnkuSa munim praNatO asmi nityam

 

Purport

sri parAsara bhattar composed this thaniyan

at the instance of sri nanjeeyar. He pays

obeisance to ten AzhwArs and sri rAmAnujA

in this thaniyan. The rest of the AzhwArs

are considered to be the different parts of

the body of nammAzhwAr. BoodathAzhwAr is

considered the head (thirumudi), poigai and

peyAzhwArs are the two eyes respectively,

periAzhwAr is the face, thirumazhisai AzhwAr

is the neck, kulashekara AzhwAr and thirupAnAzhwAr

are the two hands respectively, the holy chest

is thondaradi podi AzhwAr, thirumangai AzhwAr

is the naval , yathirAjA( sri rAmAnujA) is the

sacred feet and ofcourse, nammAzhwar is the

swamy who possess all these parts in his body.

 

(6)

periyAzhwAr thirumozhi thaniyangal

Composed by sri nAthamunigaL

गुरुमुकमनधीत्य प्राह वेदानशेषान्

नरपथिपरिक्लुप्तं शुल्कमादातुकामः I

श्वषुरममरवन्द्यम् रङ्गनाथस्य साक्षात्

द्विजकुलतिलकं तम् विश्नुचित्तम् नमामि II

 

gurumuKamanadheetya prAha vEdAnaSESAn

narapatiparikalptam SuklamAdAtu kAma:

s'was'uram amara vandyam ranganAthasya sAkSAt

dvijakula thilakam tham vishNuchittham namAmi

 

Purport

periAzhwAr did not have a formal education

in shaastrAs from a Guru. Despite this, he

successfully established the paratatwa

 

(the supreme principle) of shriman nArAyaNa

in a conglomeration of learned scholars invited

by the pAndya king. This he did by citing pramAnAs

 

(proofs) from vEdAs and vEdAntAs. Impressed by

the AzhwAr’s achievement, pAndya king rewarded

him with prize money. Salutations to the periAzhwAr,

who is the father-in-law of Sri Ranganatha

 

(because of his daughter Andaal’s marriage to

the Lord who is the Lord of nithyasoories and

devas) and who is variously known, as the

“gem among brAhmanAs” and “vishnu-chiththan”.

 

(7)

Composed by sri pAndya Bhattar

minnAr taDa madiL Soozh villiputtoor enrorukAl

sonnAr kazharkamalam SooDinOm

munnAL kizhi aruttAn enruraittOm

keezhmaiyinil SErum vazhiyaruttOm nenjamE vandu

 

Purport

pAndya bhattar who has composed this thaniyan

in honour of periAzhwAr states that our heads

will be placed at the feet of those who just

says “srivilliputtur’ even once. He describes

srivilliputtur as a beautiful place with Forts.

He further says that since periAzhwAr has

established the paratatwa of shriman nArAyaNaa,

and won the prize, we can be sure that we have

closed the path to Hell.

 

(8)

Composed by sri pAndya Bhattar

pANDiyan koNDADa paTTarpirAn vandAnenru

eeNDiya Sangam eDuttooda vENDiya

vEdangaL Odi viraindu kizhiyaruttAn

pAdangaL yAmuDaiya paTTru

 

Purport

During a ceremony when periAzhwAr was taken in

a procession seated on an elephant accompanied

by sounds of drum beats and blowing of conch,

the pAndya king extolled “Here comes pattar pirAn !”.

We seek refuge in periAzhwAr who established the

paratathwa of shriman nArAyaNa in the assembly

of great scholars with pramanAs from Vedas and

took away the prize money.

 

thiruppallAndu

 

 

(1)

pallaaNdupallaaNdu pallaayiraththaaNdu

palakOdinooRaayiram

mallaaNdathiN thOLmaNivaNNaa!

un sEvadi sevvi thirukkaappu.

 

Purport

In this pAsuram, periAzhwAr seeks protection for

the Lord Sri Krishna, who has conquered

many asuras and evil people in His avatars and

who Himself is the protector of the Universe.

AzhwAr has a great deal of fear, that the Lord,

who is like a blue colored pearl, should not

in any way be harmed whenever He chooses sojourn

on earth for whatever reasons. Although, AzhwAr

knows very well that He who is mighty shouldered

and unconquerable, needs absolutely no protection,

yet he prefers to wish the Lord and His red colored

lotus like feet 'well' for thousands of years to come.

What else could be the reason for this apparently

illogical reasoning by the AzhwAr except his

intense love and bakthi for Him.

 

(2)

adiyOmOdumninnOdum pirivinRi aayirampallaaNdu

vadivaayninvalamaarbinil vaazhkinRamangaiyumpallaaNdu

vadivaarsOthivalaththuRaiyum sudaraazhiyumpallaaNdu

padaipOr pukkumuzhangum appaanchasanniyamumpallaaNdE

 

Purport

In this pAsuram, AzhwAr cites the irrevocable bond

between him and the Lord. Fearing that no hindrance

should come in the way of such a bonding, he invokes

protection for the sacred bond itself. It is AzhwAr's

way of telling us that we should also maintain a close

relationship with the Lord and not consider Him to be

a distant ruler. O Lord, seated beautifully on the

right side of your majestic chest, Mahalakshmi is

ever keen on blessing her devotees and taking them

near to the Lord. Without first taking refuge in her,

how can we imagine approaching the supreme Lord.

The benevolent lady should live for thousands of years.

Positioned eternally on the right hand of the Lord

as a chakrAyudA (a highly potent wheel shaped weapon)

who is protecting the devotees at all times, let that

Sudarsana AzhwAr live thousands of years. BaghavAn has

the great conch in His left hand. He, as Krishna, blew

this at the start of the Kurukshetra war. The

pAnchajanyA not only sounded the death-knell for

the opponents but assured victory for the pAndavAs.

Let that pAnchajanyA live for thousands of years.

 

(3)

vaazhaatpattuninReeruLLeerEl vandhumaNNummaNamumkoNmin

koozhaatpattuninReer kaLai engaLkuzhuvinilpukuthalottOm

EzhaatkaalumpazhippilOmnaangaL iraakkatharvaazh ilangai

paazhaaLaakappadaiporuthaanukkup pallaaNdukooRuthamE.

 

Purport

Very concerned about the ultimate welfare of the people,

AzhwAr invites everyone to worship Sriman nArAyaNA, who

is the source of all and who only can grant the final

liberation to every soul. AzhwAr eliminates from his

group all those who goes after other devatas asking

for insignificant and small things such as food, material

benefits etc. He prefers to entertain those who seeks

knowledge of the highest. To make sure what he is talking

about, AzhwAr categorically says that for years his lineage

has been doing devotional service only to Lord rAmA who

destroyed lankA, which was once infested with demons.

Thus AzhwAr sings pallAndu, obviously, to Sri rAmA

in this pAsuram while at the same time

showing us the path to salvation.

 

(4)

yEdunilaththil iduvathanmunnamvandhu engaLkuzhaampukundhu

koodumanamudaiyeer kaL varampozhivandhu ollaikkooduminO

naadumnakaramumnan kaRiya namOnaaraayaNaayavenRu

paadumanamudaippaththaruLLeer! vandhupallaaNdukooRuminE.

 

Purport

This pAsuram is very important in that it gives us the

option to choose between small spiritual gains or the

greatest experience of Moksha through direct service

to Sriman nArAyaNA in His divine presence. AzhwAr is

so compassionate to humanity that he wants the best for

all of us. He says in this pAsuram, in no uncertain terms,

that those desirous of experience of AtmA will surely get

it by landing in Kailvalyam. But such souls will be immersed

only in experiencing the AtmA and cannot get out of it.

This experience is not a complete one since each soul

belongs to BaghavAn and we cannot claim a right over it.

The important point to note here is that AzhwAr emphasizes

the need to denounce the desire for kaivalyam and surrender

only to the feet of nArAyaNa for attaining the highest good.

He also impels us to spread the great words 'namO nArAyaNAya'

in all nooks and corners of the Earth for

the benefit of entire humanity.

 

(5)

aNdakkulaththukkathipathiyaaki asurariraakkatharai

iNdaikkulaththai eduththukkaLaindha irudeekEsan_thanakku

thoNdakkulaththiluLLeer! vandhadithozhuthu aayiranaamamsolli

paNdaikkulaththaiththavirndhu pallaaNdupallaayiraththaaNdenminE.

 

Purport

In this pAsuram, AzhwAr categorically states that

the Supreme Lord "HrushIkEsan" is administering the

entire Universe. The Lord takes avatArs to eliminate

the asurAs and rAkshasAs and brings about peace

in the worlds. The vedas and Upanishads proclaim

Him to be the greatest and He alone can grant the

highest salvation called Moksham. This being the case,

AzhwAr wonders why people are habitually seeking only

material wealth from Him, when He can grant us the

highest good. He further says that uttering the

glorious thousand names of the Lord and singing

pallAndu to His feet are the only means

to be adopted by us for our salvation.

 

(6)

endhaithandhaithandhaithandhaithammooththappan Ezhpadikaalthodangi

vandhuvazhivazhi aatcheykinROm thiruvONaththiruvizhavil

andhiyampOthilariyuruvaaki ariyaiyazhiththavanai

pandhanaitheerappallaaNdu pallaayiraththaaNdenRupaaduthamE.

 

Purport

AzhwAr very proudly states that he, his father and

his preceding seven generations have all been engaged

in the service to the Lord, nArAyaNA. Suddenly he

shifts to the scene of Narasimha avatAr. He says

Narasimha was born during the beautiful evening twilight

period in thiruvoNam star. He sings pallAndu to

Narasimha to pacify Him from the insatiable anger

he had after killing Hiranyakashipu. We all know that the

Lord took this avatAr to protect His great baktha

PrahallAdha. It is perhaps AzhwAr's intention to

remind us that by becoming His baktha, even we

too will get His unfailing protection.

 

(7)

theeyiRpolikinRasenchudaraazhi thikazhthiruchchakkaraththin

kOyiRpoRiyaalE oRRuNduninRu kudikudi aatseykinROm

maayapporupadaivaaNanai aayirandhOLumpozhikuruthi

paaya suzhaRRiya aazhivallaanukkup pallaaNdukooRuthumE.

 

Purport

In Srivaishanava sampradayam, it is essential to emboss

on the upper sides of the hands, the Chakra and Conch

symbols (just below shoulder on the sides of right and

left hand respectively). This is symbolic of the Lord

who always holds chakraayudam in his right hand and conch

in his left hand. This procedure known as 'pancha

samskaaram' is performed on the individual by his/her

Acharyan. This gives an individual eligibility to

perform kainkaryam (devotional service ) to the Lord

in a more authentic way. In this pAsuram, AzhwAr

states that he and his predecessors have been performing

devotional service to the Lord from time immemorial after

having these symbols embossed on them. This is perhaps

an indication for all of us to follow suit. He then

heaps praise on Sudarsana AzhwAr by describing Him as

shining with red hued brilliant luster and who once at

the instance of the Lord, cut off the thousand shoulders

of bhanAsura (known for using deceptive/magic tactics

in his fights) and killed him creating a river of blood

in the process. AzhwAr sings pallAndu

to SudarsanAzhwAr and Emberumaan( Sriman nArAyanA)

 

(8)

neyyidainallathOr sORum niyathamum aththaaNich chEvakamum

kaiyadai kkaayum kazhuththukku ppooNodu kaathukkuk kuNdalamum

meyyidanallathOr saandhamum thandhu ennai veLLuyiraakkavalla

paiyudainaakappakaik kodiyaanukku ppallaaNdu kooRuvanE.

 

Purport

In an earlier pAsuram, AzhwAr criticizes those who seeks

from BaghavAn only wealth and not care about serving Him.

In this pAsuram, he softens his stand a bit and says that

these necessities of life (like good food, some ornaments

for neck and ears, servants etc) could be sought from

the Lord and obtained. But on obtaining the basic necessities

of life, one should not forget Him or desire for more

material things. Instead, with whatever one got by His Grace,

one should seek from Him the ultimate salvation which would

enable eternal service to Him. AzhwAr portrays in this pAsuram

a scenario in which those who had earlier sought only wealth

from Him are now satisfied with what they got and having

become sAtvic in nature, are ready to serve the Lord.

AzhwAr sings pallAndu to the Lord who has Garuda, a staunch

enemy of king cobra, as the emblem on His flag.

 

(9)

uduththukkaLaindha ninpeedhakavaadaiyuduththuk kalaththathuNdu

thoduththathuzhaaymalarsoodikkaLaindhana soodumiththoNdar kaLOm

viduththathisaikkarumamthiruththith thiruvONaththiruvizhavil

paduththapainnaakaNaippaLLikoNdaanukkup pallaaNdukooRuthumE.

 

Purport

Those who had turned at last to the service of Emberuman,

did remarkable things such as wearing only the clothes

discarded by the Lord, consuming only the food left over

after what the Lord had eaten, wearing tulasi malas

(garlands) that were earlier worn by the Lord, carrying

out various works as per His orders and finally singing

pallAndu to Him. They sing pallAndu to Him on the auspicious

day of Shravan and for the one who has snake as His bed

(Sesha sayanam in sanskrit). In this pAsuram AzhwAr outlines

the code of living for all Srivaishnavas.

 

(10)

ennaaL emperumaan unthanakkadiyOmenRezhuththuppatta

annaaLE adiyOngaLadikkudil veedupeRRu uyndhathukaaN

sennaaLthORRith thirumathuraiyuLsilaikuniththu aindhalaiya

painnaakaththalaipaayndhavanE! unnaippallaaNdukooRuthumE.

 

Purport

As brought out in the previous pAsurams, the seekers

of kaivalya realized their folly and took to the feet

of emberumAn. No sooner they did so, all their miseries

of mundane existence left for good and they and their

clan started looking up in their lives. The Lord took

avatar as Sri Krishna in the beautiful holy city of

mathurA in an auspicious nakshatra. He performed

super-human feats during His sojourn on Earth. Out of

them, AzhwAr mentions how once He entered the weapons depot

of kamsA and broke the arrow. Secondly how Sri Krishna

climbed and danced on the five headed evil serpent named

kALian. AzhwAr sings pallAndu to these

wonderful activities of Sri Krishna.

 

(11)

alvazhakkonRumillaa aNikOttiyar kOn abimaanathungan

selvanaippOlath thirumaalE! naanum_unakkuppazhavadiyEn

nalvakaiyaalnamOnaaraayaNaavenRu naamampalaparavi

palvakaiyaalumpaviththiranE! unnaippallaaNdukooRuvanE.

 

Purport

Here in this pAsuram, AzhwAr cites the flawless

Selvanambi of Thirukkottiyoor who exemplified as

the perfect servant of the Lord. He was flawless

in the sense that he never misunderstood the

Srivaishnava main principles viz., the AtmA is not

independent and that the AtmA is always subservient

to the Lord. AzhwAr is clearly impressed by the

spiritual conduct of Selvanambi and wants to emulate

his steps. AzhwAr requests emberumAn to treat him also

like a dAsan as He has done so in respect of Selvanambi.

AzhwAr then goes about telling the purity-personified-Lord

that he will say pallAndu to Him by singing His various

Names and reciting namO nArAyaNA.

 

(12)

pallaaNdenRupaviththiranaipparamEttiyai saarNGkamennum

villaaNdaan thannai villipuththoorvittuchiththanvirumbiyasol

nallaaNdenRunavinRuraippaar namOnaaraayaNaayavenRu

pallaaNdumparamaathmanaich choozhndhirundhEththuvar pallaaNdE.

 

Purport

periAzhwAr was born in Srivilliputtur and was fondly known

as Vishnuchitthan, because of the special relationship

he had with emberumAn. In this pAsuram, AzhwAr cites the

Lord's mastery over the bow "sArngam". He says that whoever

sings these pallAndu pAsurams with great love towards the

blemishless Lord, who resides in paramapadam, he/she will be

conferred the rights to do kainkaryam by being stationed

close to the supreme Lord Sriman nArAyanA

and sing pallandu to Him always.

 

 

first ten first thirumozhi

 

 

Summary

periAzhwAr recounts the birth of sri Krishna

and describes the ecstatic feelings of the inmates

of gOkulam. AzhwAr describes in these pAsurams

the joyous circumstances prevalent then.

 

(1)

vaNNamaadangaLsoozh thirukkOttiyur

kaNNan_kEsavan nambipiRanthinil

eNNeysuNNam ethirethir_thoovidak

kaNNanmuRRam kalandhu_aLaraayiRRE

 

Purport

One who's stationed in thirukkOshtiyur, filled

with colorful palaces, takes birth as Lord Krishna

(also known as Kesava) in the beautiful palace

of Sri Nandagopa. To celebrate this glorious

event, the inmates of the fortunate place

called gOkulam(Thiruvaaipaadi in Tamil) resorted

to throwing oils and turmeric powder on one

another with absolute indescribable joy. As a result

of this play, the palace courtyard became wet and slushy.

(Note: Although Krishna was born in the prison of Kamsa,

AzhwAr states in the pAsuram that He was born in the palace

of Nandagopa. AzhwAr prefers to hide the fact considering

the safety of Krishna. Such is AzhwAr's extreme love

towards Krishna. AzhwAr was intensely living in

Krishnaanubhavam, perhaps transcending the time barrier)

 

(2)

Oduvaarvizhuvaar ukandhaalippaar

naaduvaarn^ampiraan enkuththaanenbaar

paaduvaar_kaLum palpaRaikottan^inRu

aaduvaar_kaLum aayiRRu_aayppaadiyE

 

Purport

People started running here and there and some of them

fell to the ground, some were shouting

"where is our Kannan.. where is He?" Some were singing

happily and yet some of them danced to the tune of

playing of musical instruments and drum beats.

 

(3)

pENichcheerudaip piLLaipiRandhinil

kaaNaththaampukuvaar pukkuppOdhuvaar

aaNoppaar ivann^ErillaikaaN thiru

vONaththaa _nulaKaaLumenbaar_kaLE.

 

Purport

The local people of Thiruvaaipaadi safeguarded the

child from the evil eyes of Kamsa. The cowherd people

were curious about the child and made frequent visits

to see the child. Some of them were of the firm opinion

that there is no equal to this great child. Some were

certain that since the child was born on an auspicious

thiruvona nakshatra day, He was bound to rule all the Worlds.

 

(4)

uRiyaimuRRaththu uruttin^inRaaduvaar

naRun^eypaalthayir nanRaakaththoovuvaar

seRimen_koondhal avizhaththiLaiththu engum

aRivazhindhanar aayppaadiyarE.

 

Purport

Some of them picked the mud pots containing butter,

curd and milk and rolled them over the floor.

Some of them gave away in charity all the ghee,

milk and curd they had with them. Some of them were

roaming the streets with disheveled hairs,

like people not in their ordinary senses

 

(5)

koNdathaaLuRi kOlakkodumazhu

thaNdinar paRiyOlaichchayanaththar

viNdamullai yarumbannapallinar

aNdarmiNdippukundhu neyyaadinaar.

 

Purport

The cowherd clan, with their possessions

such as dress made of bark, staff, axe and

fiber mattress were celebrating the birth of

Krishna with unbounded joy. They laughed

heartily showing their shining white teeth in

the process, smeared their bodies with oil,sang,

hugged each other and danced with ethereal happiness.

 

(6)

kaiyumkaalumn^imirththuk kadaaran^eer

paiyavaattip pasunchiRumanchaLaal

aiyan^aavazhiththaaLukku angaandhida

vaiyamEzhumkaNdaaL piLLaivaayu

 

Purport

One day, child Krishna was being given bath

by Yasoda. In a typical way, she stretches the

limbs of Sri Krishna and gives him a bath with warm

water sanitized by turmeric. Then, when she was

about to clean the tongue of little Krishna,

Lo and Behold! She saw all the seven worlds

inside His small and beautiful mouth.

 

(7)

vaayuLvaiyakamkaNda madan^allaar

aayar_puththiranallan arundheyvam

paayaseerudaip paNbudaippaalakan

maayanenRu makizhndhanarmaadharE.

 

Purport

The innocent women who were with Yasoda at the time

of this wonderful display of divine potency by

Sri Krishna, also saw for themselves all the worlds

displayed inside His little mouth. They were bemused

beyond imagination and exclaimed to one another:

"This is not an ordinary cowherd child; He is verily

the supreme God endowed with most auspicious

traits and great magic powers."

 

(8)

paththu naaLumkadandha iraNdaan^aaL

eththisaiyum sayamaramkOdiththu

maththamaamalai thaangiyamaindhanai

uththaanamseythu ukandhanar_aayarE.

 

Purport

on the twelfth day of the birth of child,

the inmates of gOkulam gathered together with

great pomp to participate in the naming ceremony

for the child. The child was named Sri Krishna.

They took the child in their hands with great

love and affection and recollected how once He

effortlessly lifted the Govardhana hill with

His little hand and protected the people

who were subjected to great suffering by Indra.

 

(9)

kidakkil thottilkizhiya_uthaiththidum

eduththukkoLLil marungaiyiRuththidum

odukkippulkil utharaththEpaayndhidum

midukkilaamaiyaal naanmelindhEnn^angaay.

 

Purport

Displaying extraordinary strength even as a

new born child, Sri Krishna was determined to

make it known to Yasoda that He is not an ordinary

child. When Krishna was placed inside the cradle,

he would kick it and break it. When Yasoda lifted

Him from the cradle and placed Him on her slender

waist, His legs would encircle her waist with such

a force that she would again try to change the

position and now securing His limbs, she would keep

Him in a position of embrace. Even in this position,

He would dive down to her stomach with fierce strength.

Experiencing all this, Yasoda tells the other ladies

around her that she has become lean because of

unbearable acts of little Krishna.

 

(Note: Some eminent commentators give another meaning

to this and say that Yasoda was very much concerned

that Krishna was getting thinner because of carrying

out such strenuous acts with His tender limbs,

unbecoming of a new born child)

 

(10)

sennelaar vayalsoozh thirukkOttiyoor

mannu naaraNan nambipiRandhamai

minnu nool vittuchiththanviriththa ip

pannupaadalvallaarkku illaipaavamE.

 

Purport

The same Krishna who incarnated as an avatar in

thiruvaaippaadi is stationed, as Sriman Narayana,

at thirukkOshtiyur, a beautiful divya desam surrounded

by fertile paddy fields. These pAsurams composed by

Vishnu chitthan (periAzhwAr), who wears the sacred thread,

describes the glorious period of Krishna's birth. Those

who can sing these pAsurams, which are always recited by

the learned men, shall be freed from all sins.

 

 

first ten second thirumozhi (part I of 2)

 

 

Summary

Yasoda is enchanted by the extraordinary beauty of

Krishna and His childhood activities. She invites her

lovely friends to come and see how beautiful Krishna looks.

AzhwAr knows that the child is the great Lord who had

accomplished astounding feats in His various avatars

and now He is just pretending to be an innocent child.

 

(1)

Seethakkadal uLLamuthanna dEvaki

kOthaik kuzhalaaL asOthaikkup pOththandha

pEthaik kuzhavi pidiththuch chuvaiththuNNum

paathak kamalangaL kaaNeere pavaLavaa yeervandhu kaaNeerE.

 

Purport

Devaki, who is an aspect of the Devi residing in

the cool Thirupparkadal (milky ocean), dispatches

child Krishna to Yasoda, the beautiful lady with her

lovely hairs decorated with flower garlands. Yasoda

beholds the spectacular scene of Krishna chewing His

lotus like legs. Vedas exclaim that the Supreme Lord's

Thiruvadi (sacred feet) have flood of honey in them.

Learned scholars say that He, in whose stomach is

contained all the worlds, wished to bless the

worlds by symbolically doing this act.

 

(2)

muththum maNiyum vayiramum nanponnum

thaththip pathiththuth thalaippeythaaRpOl engum

paththu viralum maNivaNNan paathangaL

oththittirundhavaa kaaNeerE oNNudha leervandhu kaaNeerE

 

Purport

Yasoda decorates all the ten little toes of Krishna's

feet with the colors of nine precious gems

 

(such as diamond, coral etc) and gold. This color

arrangement was perfectly matching with Krishna's body

color of pearl (maNi vaNNan). Krishna was radiating

brilliantly with this decoration. Yasoda invites the

ladies gathered there, with brightly decorated

foreheads, to witness this spectacle.

 

(3)

paNaiththO LiLavaaychchi paal paayndha kongai

aNaiththaara uNdu kidandhaip piLLai

iNaikkaalil veLLith thaLainin Rilandum

kaNaikkaal irundhavaa kaaNeerE kaarikai yeervandhu kaaNeerE

 

Purport

Yasoda's beauty is described here. She, as a young lady,

has beautiful bamboo like shoulders and breasts full of milk.

Baby Krishna embracing her breast with his hand, sucks

as much milk to fill his stomach and goes to sleep.

Enjoying this blissful moment, Yasoda simultaneously

notices how beautiful silver bracelets are looking on His legs.

She immediately summons her beautiful lady companions

to come and witness this for themselves.

 

(4)

uzhandhaaLnaRuney OrOr thadaavuNNa

izhandhaaLerivinaa leerththu ezhilmaththin

pazhandhaampaalOchchap payaththaaithavazhndhaan

muzhandhaaL irundhavaakaaNeerE mugizhmulaiyeer vandhukaaNeerE

 

Purport

With great difficulty, Yasoda had gathered milk from

the cows, made them into curd, churned the butter out

of them, made them into ghee and stored them in a

number of containers. When nobody was around, Krishna

grabbed the opportunity and ate all the ghee without

leaving a trace. On seeing this mischief, Yasoda became

angry and at the same time she was gripped with fear that

Krishna might fall sick consuming such huge quantity of ghee.

She took a strong stick with the intention of beating the child.

Krishna became afraid on seeing Yasoda's anger and started

crawling on His knees to escape. This dramatic event melted

Yasoda's heart. She immediately called the other ladies,

beautiful with full breasts, to come and witness the scene.

 

(5)

piRangiyaPeychchi mulaisuvaiththuNdittu

uRanguvaanpOlEkidandha ippiLLai

maRangoLiraNiyan maarbaimun keeNdann

kuRanguvaLai vandhu kaaNeerE kuvimulaiyeer vandhu kaaNeerE

 

Purport

Long time ago, in Narasimhaavathaaram, he tore open the

chest of the evil minded Hiraniya kashipu and killed him.

On another occasion, demon named poothanaa, instigated

by Kamsa, came in disguise as a beautiful lady to feed

Him breast milk. Acting as if He wanted to suck milk

from her breast, Krishna sucked the life out of her and

made her perish. Oh, ladies of exquisite breasts, come

and look at the stupendous thighs of baby Krishna,

who is sleeping as if nothing had happened!

 

(6)

maththak kaliRRu vasudEvar thammudai

chiththam piriyaatha dEvaki thanvayiRRil

athaththin paththaanaaL thOnRiya achchuthan

muththa mirundhavaa kaaNeerE mugizhnagai yeervandhu kaaNeerE

 

Purport

Achutan (Krishna) was born on the 10th day from

hasta nakshatra to the lovely couple Devaki and

Vasudeva, the latter is known for rearing elephants.

Yasoda invites the ladies, with enchanting

smile on their faces, to come and look at

little Krishna, who was lying naked.

 

Note:Here commentators opine that AzhwAr avoids quoting

exact nakshatra of Krishna out of fear that evil

minded Kamsa and his associates might try to harm/kill

the child by misusing the nakshatra in black magic.

 

(7)

irungai mathakaLiRu eerkkinRa vanai

parungip paRiththukkoNdu Odupara manthan

nerun gupavaLamum nEmaaNum muththum

marungum irundhavaa kaaNeerE vaaNutha leervandhu kaaNeerE

 

Purport

Kamsa plans to kill Krishna by instigating a rogue

elephant to charge towards Him. The great Lord Krishna

easily plucks the two tusks of the elephant with His

hands and killed both the elephant and its mahout.

Yasoda invites the ladies with brightly decorated

foreheads, to come and see Krishna who was

wearing a lace thread, filled with corals

and pearls, across His beautiful waist.

 

(8)

vandha mathalaik kuzhaaththai valiseythu

thandhak kaLiRupOl thaanE viLaiyaadum

nandhan mathalaikku nanRu mazhakiya

undhi irundhavaa kaaNeerE oLiyizhai yeervandhu kaaNeerE

 

Purport

When playing with other children, Krishna always

stood alone on one side, while other children,

were forced to make a single group against Him

on the other side. He played like a tusked baby

elephant, giving prominence only to His abilities.

Yasoda calls the ladies, decorated with shining jewels,

to come and see Krishna's beautiful navel.

 

(9)

athirum kadainiRa vaNNanai aaychchi

mathura mulaiyootti vanchiththu vaiththu

patharap padaamE pazhandhaampaa laarththa

utharam irundhavaa kaaNeerE olivaLai yeervandhu kaaNeerE.

 

Purport

Krishna, who is of the color of ocean with its

roaring waves, is cheated by Yasoda in a way that

while breast feeding Krishna, she ties an old rope

around His tender waist without His knowledge.

It is well known to everyone that Krishna ransacked

the entire stock of butter, milk, curd, ghee and

other eatablies from the houses of cowherds and ate them.

This act of mischief gave rise to a lot of complaints

raised by the cowherd women against Him. Yasoda had no other

choice but to take the harsh step of tying up Krishna with

a rope around His waist and the other end of the rope

tethered to a mortar. Yasoda invites the ladies with

shining bangles on their hands, to come and see Krishna's

beautiful stomach with a rope still around it.

 

(10)

perumaa vuralil piNippuN dirundhu angu

irumaa marudham iRuththaip piLLai

kurumaa maNippooN kulaavith thigazhum

thirumaarbu irundhavaa kaanNeerE sEyizhai yeervandhu kaanNeerE

 

Purport

Tied to a large morter, Sri Krishna pulled it with

His might and along with it walked between twin arjuna

trees, which resulted in Nalakoobaran and Manigreevan

 

(sons of Lord Kubera) getting absolved of a curse.

His radiant chest adorned with lovely Koustuba jewel is

so enchanting to the sight that Yasoda couldn't wait any

longer in inviting her lady friends, who themselves were

adorned with brilliant jewels, to have a glimpse of Krishna.

 

first ten second thirumozhi(Part 2 of 2)

 

 

(11)

NaaLkalOr naalaindhu thinga LalavilE

thaaLai nimirththuch chakadaththaich chaadippOy

vaaLkol vaLaiyeyiRRu aaruyir vavvinaan

thOLkaL irundhavaa kaaNeerE surikuzha leervandhu kaaNeerE

 

Purport

The little Krishna, when He was just four-five months of age,

was accomplishing extraordinary feats that were way beyond His age.

Once, Yasoda left Him alone in a cradle underneath a big wheeled

cart and went to Yamuna. Seizing the opportunity, a demon named

Chakatasuran, who was sent by kamsa to kill Krishna, infused his

spirit into the cart and sprang forward to kill Krishna.

Lo ! what happened then is a story. Krishna didn't seem to

have exerted Himself much as He lifted His cute legs and

kicked the demonized cart/wheel, enough to crumble the cart

and crush the asura at the same time. On another occasion,

He killed Poothana, a demon sent by Kamsa, who came in disguise

as a beautiful lady with a tall stature.

Yasoda invites the ladies with curly hairs to come and

have a look at the mighty little shoulders of Krishna.

 

(12)

maiththadan gaNNi yasOthai vaLarkkinRa

seyththalai neela niRaththuch chiRuppiLLai

neyththalai nEmiyum sangum nilaaviya

kaiththalan gaLvandhu kaaNeerE kanaguzhai yeervandhu kaaNeerE

 

Purport

Wearing mascara on her already beautiful eyes, Yasoda

brought up Krishna, never taking her eyes off Him even

for a moment. Eminent scholars have tastefully

commented on this aspect stating that the black color of

Krishna is probably due to her constant gazing at Him with

her beautiful black eyes. At times, Krishna used to appear

before Yasoda with Chakra and Conch in His hands. His palms

contained the marks of Chakra and Conch, which denoted that

He is a maha purusha (supreme person). Yasoda invites the ladies,

who were wearing golden ear ornaments, to have a look at Krishna's palms.

 

(13)

vaNdamar poonguzhal aaychchi maganaagak

koNdu vaLarkkinRa kOvalak kuttaRku

aNdamum naadum adanga vizhungiya

kaNdam irundhavaa kaaNeerE kaarigai yeervandhu kaaNeerE.

 

Purport

Yasoda always keeps fresh flowers on her hairs to be of a pleasant

disposition to Krishna. Sri Krishna, a fostered son of Yasoda and

Sri Nandagopa, grows up happily in their overwhelming care.

Yasoda invites the lovely ladies to see the beautiful neck of

Krishna, who at the time of dissolution of the Universe,

swallowed all the worlds and all that is contained in

them and kept them protected in His stomach.

 

(14)

enthoNdai vaaychchingam vaavendru eduththukkondu

anthondai vaayamu thathariththu aaychiyar

thamthondai vaayal tharukkip parugum ich

chenthondai vaayvandhu kaaNeerE Seiyizha yeervandhu kaaNeerE

 

Purport

The cowherd girls became exuberant on seeing Krishna.

They would call Him by pet names like 'you lion cub',

'you young elephant' etc and take Him into their hands.

Out of great affection for Krishna they would press their

red colored lips with that of Krishna's and imbibe the nectar

from His mouth. Yasoda invites the ladies with the best

ornaments in their body, to come and see the rosy lips of Krishna.

 

(15)

nOkki yasodai nuNukkiya manjaLaal

naakku vazhiththu neeraattum innambikku

vaakkum nayanamum vaayum muRuvalum

mookkum irundhavaa kaaNeerE moykuzhaleer vandhu kaaNeerE

 

Purport

This pAsuram describes the beauty of Krishna. Yasoda,

while giving Him a tongue-clean with a turmeric stick,

followed by a bath, is enthused by His baby talks,

gets mesmerized by His eyes and enchanted by His smiles

and His red coral colored lips. She calls the ladies

with bushy hair styles, to come and see the charming boy.

 

(16)

viNkoLamarargaL vedhanai theeramun

maNkoL vasudhevar tham maganaay vandhu

thiNkoL asuraraith thEya vaLargindRaan

kaNgaL irundhavaa kaaNeerE ganavaLaiyeer vandhu kaaNeerE.

 

Purport

He took an Avataar on this Earth, by being born as a child

to Nandagopa (to be understood figuratively). He dispelled

the fears and hard times of the demigods of heavenly planets

by quelling the might of asuras. Ever admiring the great

abilities of Krishna, Yasoda invites the ladies with

golden bracelets to see the beautiful eyes of Krishna.

 

(17)

paruvam nirambaamE paarellaam uyya

thiruvin vadivokkum devaki pettra

uruvu kariya oLimaNi vaNNan

puruvam irundhavaa kaaNeerE pooNmulaiyeer vandhu kaaNeerE

 

Purport

Even at the young age, as a little child, Krishna decimated

the asuras for the welfare of the worlds and its' inhabitants.

He is now born from the womb of Devaki, an aspect of Mahalakshmi,

and possess a body that has the color of a black pearl.

Yasoda gets attracted by His sharp eye brows and summons the

ladies, their breasts decorated with ornaments, to come and see the beauty.

 

(18)

maNNum malaiyum kadalum ulagEzhum

uNNun thiRaththu magizhnthuNNum piLLaikku

vaNNa mezhilkoL makarak kuzhai ivai

thiNNam irundhavaa kaaNeerE Sei yizhaiyeer vandhu kaaNeerE

 

Purport

At the time of great dissolution, Emberumaan swallows the earths,

mountains, oceans and the seven worlds and tucks them happily

inside His stomach for their protection till they are released back.

Such unimaginable Supreme being, now taken birth as a mortal,

is wearing fish-shaped ear ornaments and Yasoda, yet again,

calls upon the ladies, adorned with ornaments, to come and see this Child.

 

(19)

mutrilum thoothaiyum munkaimMel poovaiyum

sitRilizhaithuth thiritharu vOrgalLai

patrip paRiththukkondu Odum paramanthan

netri irundhavaa kaaNeerE Nerizhaiyeer vandhu kaaNeerE

 

Purport

Krishna would be looking for the little girls playing

the game of house construction from the mud and stones

stacked on the streets, utensils and other equipments.

He would grab their hands and snatch away all their possessions

and run away. Tired of running, small droplets of sweat

would be visible on Krishna's forehead. Yasoda invites the ladies,

wearing excellent ornaments on their body, to catch sight of Krishna.

 

(20)

azhagiya paimponnin KolangaikkoNdu

kazhalgaL sadhangai kalanthu yengu maarppa

mazha kandrinangaL maRiththuth thirivaan

kuzhalgaL irundhavaa kaaNeerE kuvimulaiyeer vandhu kaaNeerE

 

Purport

Krishna wielded a nice stick, made of pure gold, in his hands

to control the calves while He wandered the streets of Gokulam

as a cowherd boy. The ornaments and the anklets adorning His

legs used to make melodious musical sounds that kept the herds

in a group without going astray. Yasoda invites the ladies with

conical shaped breasts to have a look at the curly hairs of Krishna.

Through this pAsuram AzhwAr intends to glorify the Lord

from His lotus Feet to the Head, is the opinion of scholars.

 

(21)

suruppaar kuzhali yasodai munsonna

thiruppadha Kesaththai then pudhu vaippattan

viruppaa luraiththa irubadho dondrum

uraippaar pOy vaikunthath thondruvar thaame.

 

Purport

In this pAsuram, AzhwAr says that he, belonging to the land

of beautiful Srivilliputtur, rendered these pAsurams with authority,

reflecting Yasoda's living experiences with Sri Krishna at the time

of His divine birth, glorifying His immense bodily beauty-

from Feet to Head, the stories of which she profusely shared

with the ladies of Gokulam. Those who recite these 21 pAsurams

will go to Sri Vaikundam and render service to the Lord.

 

 

first ten third thirumozhi

 

 

Summary

Yasoda sends Krishna to sleep by singing

lullabies (cradle songs). She tells Him

how all gods queued up for giving presents

to Him and that He should go to sleep.

 

(1)

maNikkam katti vayiram idai katti

ANippon naalseidha vaNNach chiruththottil

pENi unakku piraman viduthandhaan

mANik kuRaLanE thaalElO ! vaiyyamaLanthaanE thaalEO!

 

Purport

The four faced Brahma lovingly presents Krishna

a grandeur golden cradle, decorated with precious

stones, interlaced with diamonds.The One who took

avatar as Thrivikrama, please sleep! O! You measured

the worlds with Your feet, please sleep!

 

(2)

udayaar ganamaNiyOdu oNmaa thuLampoo

idaiviravik kOththa yezhilthezhgi nOdu

vidaiyERu kaapaali Esan viduthandhaan

udaiyaay azhEl azhEl thaalElO ! ulagamaLanthanE thaalElO !

 

Purport

Lord Siva, who rides a bull for his commuting

and has various names such as Kaapaali*, Esan**

etc., has sent a silk belt for the waist,

interwoven with golden beads and a pendant

for you Krishna! Don't cry, don't cry, please

sleep! the Lord who measured the worlds, please

sleep. [Notes: * Siva gets the name 'Kaapaali'

since he severed one head of Brahma out of the

five heads he had originally.** Siva is known as Esan,

because He possesses eight great wealth. ]

 

(3)

entham piraanaar yezhilthiru maarvarkku

sandha mazhagiya thaamaraith thaaLarkku

indhiran thaanum yezhiludaik kiNkiNi

thandh uvanaay nindraan thalElO ! thaamaraik kaNNanE, thaalElO !

 

Purport

One who has lotus like feet and broad beautiful

chest, my Lord, you have been given lovely toy

that makes rattling bell sounds ( another meaning

ankle-bells) by demigod Indra. He is still out

there, please take a look. Now sleep!

lotus-eyed Krishna, please sleep!

 

(4)

sangin valampuriyum sEvadik kiNkiNiyum

angaich chari vaLaiyum naaNum aRaiththodarum

angaN visumbil amarargal pOththandhaar

sengaN karumugilE thaalElO ! devaki singamE thaalElO !

 

Purport

The demigods belonging to the expansive heavens,

have presented You with items such as the great

valampuri conch, ankle bells for the feet,

nice looking bracelets for the hands,

shoulder-wear ornaments and golden waist

thread with pendant. O, the red-eyed and black

complexioned Krishna, please sleep! lion-cub

born of Devaki's womb, please sleep!

 

(5)

yezhilaar thirumaarvukku yErku mivaiyendru

azhagiya aympadaiyum aaramum kondu

vazhuvil kodaiyaan vayichchi ravaNan

thozhudhu uvanaay nindraaan thaalElO ! thoomanI vaNNanE thaalElO !

 

Purport

Kubera of pure heart, the god of wealth,

has come with a pearl necklace which had the

impressions of Vishnu's panchaayuda, the

five weapons namely, conch, discus, dagger,

mace and bow. Thinking that this ornament

will best suit Your majestic chest, he is

standing there with great reverence for You.

O Krishna, please sleep, you resemble a

pristine blue bead, please sleep!

 

(6)

Odhak kadalin oLimuththi naaramum

chadhip pavaLamum chandhach charivaLaiyum

maadhakka vendru varuNan viduthandhaan

chOdhich chudarmudiyaay thaalElO ! sundharath thOLanE thaalElO !

 

Purport

A string of lustrous pearls picked from

the great oceans, nice bracelets and

shoulder-wear made of pure coral gems were

the invaluable presents brought to You by

the god of seas, Varuna. O, You've a glow

on your crown, please sleep !lovely

shouldered Krishna, please sleep!

 

(7)

kaanaar naRundhuzhaay kaiseidha kaNNiyum

vaanaar chezhunchOlaik kaRpagaththin vaasigaiyum

thennar malarmEl thirumangai pOththandhaaL

kOne ! azhEl azhEl thaalElO ! kudandhai kidandhaanE thaalElO !

 

Purport

A garland of fresh forest tulasi plants and

another one made out of heavenly grown karpagam

flowers for the forehead, were the gifts sent

to You by Mahalakshmi. who is always seated

on the honey filled red colored lotus flower.

O my prince, Krishna, don't cry, don't cry,

please sleep! one who is in a reclining posture

in Thirukkudandhai divya desam, please sleep!

 

(8)

kachchodu poRchurikai kaambu kanagavaLai

uchchi maNichchutti oNthaaL niraipoRpoo

achchutha nukkendru avaniyaaL pOththandhaaL

nachchu mulaiyundaay thaalElO! naaraayaNaa azhEl thaalElO !

 

Purport

Goddess of Earth ( Bhoomi Piratti in tamil)

sends in superior gem-studded pendant for the

forehead and flower shaped golden ornaments

with a specific request to hand them over to

You as her presents for You. O Krishna, you

sipped the poisonous milk from poothana's

breasts, please sleep now! Narayana,

please sleep without crying!

 

(9)

meithimiRum naanappodiyOdu manjaLum

seiyya thadankaNNukku anjanamum sindhuramum

veiyya kalaippagi kondu uvaLaaynindRaaL

ayyaa azhEl azhEl thaalElO ! arangaththaNaiyaanE thaalElO !

 

Purport

Goddess Durga Devi, riding a male deer,

has given turmeric for the purpose of bathing

You,Krishna; perfumed powders for applying on

the body, mascara for the reddened wide eyes

and sindhoor (vermilion) for applying on the

forehead. Look! Durga Devi is standing there

with these presents for you, O lord,

don't cry, don't cry, please sleep!

one who eternally resides in Srirangam

on the bed of a serpent. please sleep !

 

(10)

vanjanaiyaal vandha pEichchi mulaiyunda

anjana vaNNanai aaychchi thaalaattiya

senchol maRaiyavar sErpudhuvaip pattan sol

yenjaamai vallavarkku illai idarthaanE.

 

Purport

Krishna, the dark complexioned Lord, who

drank poisonous milk from poothana's

breast, was thus made to sleep by Yasoda

by way of singing lullabies and narrating

daily incidents. AzhwAr says that he, coming

from Srivilliputtur, a place known for

abundant Vedic Scholars, has shared these

with us. Those who contemplates these pAsurams

will have no troubles calling on them.

 

first ten third thirumozhi

 

 

Summary

Yasoda sends Krishna to sleep by singing

lullabies (cradle songs). She tells Him

how all gods queued up for giving presents

to Him and that He should go to sleep.

 

(1)

maNikkam katti vayiram idai katti

ANippon naalseidha vaNNach chiruththottil

pENi unakku piraman viduthandhaan

mANik kuRaLanE thaalElO ! vaiyyamaLanthaanE thaalEO!

 

Purport

The four faced Brahma lovingly presents Krishna

a grandeur golden cradle, decorated with precious

stones, interlaced with diamonds.The One who took

avatar as Thrivikrama, please sleep! O! You measured

the worlds with Your feet, please sleep!

 

(2)

udayaar ganamaNiyOdu oNmaa thuLampoo

idaiviravik kOththa yezhilthezhgi nOdu

vidaiyERu kaapaali Esan viduthandhaan

udaiyaay azhEl azhEl thaalElO ! ulagamaLanthanE thaalElO !

 

Purport

Lord Siva, who rides a bull for his commuting

and has various names such as Kaapaali*, Esan**

etc., has sent a silk belt for the waist,

interwoven with golden beads and a pendant

for you Krishna! Don't cry, don't cry, please

sleep! the Lord who measured the worlds, please

sleep. [Notes: * Siva gets the name 'Kaapaali'

since he severed one head of Brahma out of the

five heads he had originally.** Siva is known as Esan,

because He possesses eight great wealth. ]

 

(3)

entham piraanaar yezhilthiru maarvarkku

sandha mazhagiya thaamaraith thaaLarkku

indhiran thaanum yezhiludaik kiNkiNi

thandh uvanaay nindraan thalElO ! thaamaraik kaNNanE, thaalElO !

 

Purport

One who has lotus like feet and broad beautiful

chest, my Lord, you have been given lovely toy

that makes rattling bell sounds ( another meaning

ankle-bells) by demigod Indra. He is still out

there, please take a look. Now sleep!

lotus-eyed Krishna, please sleep!

 

(4)

sangin valampuriyum sEvadik kiNkiNiyum

angaich chari vaLaiyum naaNum aRaiththodarum

angaN visumbil amarargal pOththandhaar

sengaN karumugilE thaalElO ! devaki singamE thaalElO !

 

Purport

The demigods belonging to the expansive heavens,

have presented You with items such as the great

valampuri conch, ankle bells for the feet,

nice looking bracelets for the hands,

shoulder-wear ornaments and golden waist

thread with pendant. O, the red-eyed and black

complexioned K



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.