Рис.1 Рис.2 7 страница
(стр.150 оригинала – рисунок)
19. Мерное покачивание жилого вагончика пробудило Джейка от беспокойного сна. Солнце уже светило в окна. Финли, как всегда, давно проснулся, но тоже всё еще лежал в кровати и читал. Экспресс мнимого времени с глухим грохотом свернул с проселочной дороги на отходящую от нее грунтовку в поле. Всё в вагоне качалось и шаталось. Теперь Джейк понял, почему Финли при сборах вынудил его действительно все вещи убрать с письменного стола и запихнуть в шкаф. Наконец, колонна остановилась. Джейк натянул на себя джинсы и пуловер и вскочил с кровати. Они остановились у железных ворот. На них красной краской было написано: Мануфактура Луиджи Паста. Правда, краска с букв уже облетела. «Моя личная любимая территория школы: фабрика!» Финли улыбался до ушей и тоже встал с кровати. «С сегодняшнего дня будет мистер Брукстоун с планетоведением и кроме этого каждый день --макароны. Второй триместр – лучший из всех возможных!» Вскоре после этого Джейк увидел, как Шервин и мистер Дэн Рэнди на улице открыли ворота и знаками приглашали вагоны внутрь. За железными воротами располагалась обширная территория бывшей макаронной фабрики. Вокруг нее змейкой вилась гладкая метровая каменная стена, и позади рядами прилепились друг к другу двухэтажные фабричные корпуса. Это были строения из песчаника с белыми лакированными металлическими рамами вокруг окон. Повсюду еще можно было обнаружить остатки отслаивающегося логотипа «Луиджи Паста». Джейк моментально заскучал по лесу. Восторга Финли по поводу этого нового места он не понимал вообще. Когда все вагоны закатили за стены фабрики, Шервин и Дэн Рэнди снова заперли ворота. Со стонами все вылезли из вагонов и расправили застывшие руки и ноги. Повар сразу принялся за кухню и поспешил приготовить для всех быстрый завтрак. Началось дикое соперничество за лучшую стоянку для вагонов. Потом школьники и учителя побежали на макаронную фабрику. Казавшееся снаружи одиноким и покинутым здание фабрики удивило внутри также как старые развалины башни. Между окрашенными в белый цвет стенами рядами стояли длинные деревянные столы, на которых дымился завтрак. Когда все насытились и пришли в мирное расположение духа, перед собравшимися школьниками выступила миссис Клаус. «Сердечно приветствую всех вас по случаю второго триместра. Как вы знаете, мы после случившегося с Эллой Пти решились покинуть башню раньше времени и уже сейчас переместиться на новую территорию. Не волнуйтесь, мы предпримем всё, что в нашей власти, чтобы оградить вас от дальнейших подобных нападений! Да не убоимся мы и начнем наш второй триместр!» Миссис Клаус захлопала в ладоши. «После того как вы в башне натренировали ваше воображение, во втором триместре вы научитесь развивать и сохранять взгляд на великое Целое. Поверьте мне, это звучит проще, чем оно есть. В качестве введения леди Хонорай, как всегда, начнет триместр уроком имажинистики. Мистер Брукстоун на планетоведении даст вам возможность заглянуть в универсум, мистер Рэнди в башне ныряльщиков натренирует вас в предмете обуздание среды, а мистер Шервин Домсдэйл с сегодняшнего дня преподает оптические иллюзии». Миссис Клаус передала каждому новые карты местности и расписание и объявила, что занятия снова пойдут своим чередом после обеда. До урока имажинистики у леди Хонорай у них было еще немного свободного времени. Ава и Финли решили сначала показать Джейку территорию. Конечно же, и здесь существовало общежитие, в которое школьники могли удалиться после занятий. Это был один из цехов фабрики, в котором находились не только диваны, биллиардный стол и караоке, но и бассейн. В бассейне имелась очень длинная, вращающаяся вокруг своей оси водная горка. Джейк уже снаружи увидел, что спуск, должно быть, походил на восьмёрку. Счастливые, они упали среди других на диваны и растянулись во всю мощь. Утро пролетело незаметно, и вот уже скоро кастрюли с макаронами дымились на деревянных столах, и всех позвали к обеду. Одна половина школьников мгновенно разнервничалась из-за представшего их глазам зрелища, другая – и среди них Финли – была вне себя от счастья. Эти кастрюли отныне будут каждый день стоять на столах. Повар любил машины для изготовления лапши и вермишели и не дал лишить себя удовольствия во втором триместре приводить их в действие беспрерывно. В то время как все школьники рядами сидели за длинными деревянными столами, склонившись над тарелками с вермишелью, лапшой и макаронами, распространились жуткие предположения о прочитанном Авой проклятии. После случившегося с Эллой большинство ребят были убеждены, что за всей этой историей скрывается Бефокс. Только Финли не придавал всему этому большого значения и пытался таким образом защитить Аву. Сама Элла на людях воздерживалась от комментариев. Если ее кто-то спрашивал о том, что произошло, она заявляла лишь, что у нее провалы в памяти, которые она себе объяснить не может.
* Первый урок у леди Хонорай состоялся также при закрытых шторах. На этот раз в бывшем офисе старого владельца фабрики. На секретэре лежала Скриптум Футурум, и перед книгой напротив друг друга стояли два кожаных дивана. Джейк уселся между Финли и Авой на потертые подушки. Леди Хонорай начала занятие, как всегда, с разогревающих упражнений, прежде чем осмотреть круг собравшихся строгим взглядом и открыть Скриптум Футурум. «В третьем триместре мы займемся прогрессирующим прошлым. Я на будущих уроках еще подробнее расскажу о том, с чем это связано.» Она сделала многозначительную паузу. «Сегодня, однако, мы начнем сначала с простого упражнения, с помощью которого вы сможете вчитаться в прогрессирующее прошлое.» Леди Хонорай велела им достать тетради: «Записывайте: Для того чтобы вчитаться в прогрессирующее (удаленное) прошлое, начинают с четных номеров страниц. На сегодня я выбрала страницу 234. Там прочитайте первое предложение сверху. Когда найдете его, перелистните назад на страницу 233 и дочитайте там, на нижней строчке, второе предложение до конца. Повторите то же самое после этого на страницах 345 и 456. Когда дойдете на странице 455 донизу, как раз и окажетесь в прогрессирующем (удаленном) прошлом, не так ли.» Преподавательница порылась в сумочке, пока не достала мешочек с камешками и пустила его по кругу. «Посмотрим, кто из вас сделает попытку сегодня, не так ли.» На этот раз Финли и Барт вытащили по белому камешку. Финли первым подошел к книге и листал ее туда-сюда, точно так, как объясняла леди Хонорай. При этом он всё ниже и ниже наклонялся к книге, как будто она притягивала его магнитом. «Я сижу среди исключительно студентов в старом лекционном зале какого-то университета» -- начал Финли описывать то, что видит. «Я думаю, я очутился где-то в 20-х годах. Деревянные скамьи узкие, в помещении пахнет тотально водой для бритья, и все носят костюмы и смешные пропитанные гелем прически. В гардеробе у входа висят исключительно мужские фуражки. И у меня узкий галстук вокруг шеи! О, как же это неудобно!» Финли откашлялся и потер себе шею. «Какой-то профессор передо мной пишет на доске формулы одну за другой, едва ли что-то еще можно разглядеть, так сильно уже он ее исписал. Объяснять он ничего не объясняет, он только пишет. И… ну супер, мальчишка рядом со мной размазывает козявку из носа под скамейкой. Совсем уже. Прекрасно!» Финли скривил лицо и разгладил страницу книги. Несколько секунд он стоял, просто уставившись в Скриптум Футурум. В классе первые школьники беспокойно заерзали на диванах. «Эврика!» -- разом крикнул Финли в тишину. Он читал вслух бесконечную формулу и описывал чертежи, ни для кого, кроме него, не имевшие смысла. В волнении Финли отступил на пару шагов назад. «Это поможет мне достроить мой эмометр! Как это здорово!» -- торжествовал он, потом, вытаращив глаза, перевернул страницу. В следующий момент морщины собрались на его лбу, и мгновенно исчез восторг с его лица. Финли нагнулся к книге еще ниже, будто не верил тому, что там читал. Вдруг вздрогнул и поднял голову. Ошеломленно взглянул на леди Хонорай. «Что ты еще прочитал?» -- спросила она, и глаза ее превратились в узкие щелки. Финли смотрел на леди Хонорай совершенно сбитый с толку. Затем покачал головой, захлопнул Скриптум и сел. «Было слишком запутанно. Я не понял.» Джейк бросил на него вопросительный взгляд, но Финли избежал его и намеренно смотрел в сторону. Джейк не понимал, что происходило в душе друга. Тем не менее, он был уверен, что Финли что-то утаивал от леди Хонорай. Только вот почему? Следующим была очередь Барта. Он снял наушники, вышел вперед и начал пролистывать страницы, как объяснила леди Хонорай. Вскоре после этого он отступил от книги на шаг назад и осмотрелся. Джейку всё еще казалось странным наблюдать за другими при чтении. Ведь не было видно, что именно они читают. Можно было только их созерцать, как они уклоняются от невидимых предметов и удивляются им, пугаются или радуются. «Я бегу по Мулльпорту и мне жутко жарко. Гравий очень громко шуршит под подошвами моих ботинок, и солнце жжет мой лоб. Пронзительно кричит какая-то птица. Всё так громко вокруг.» Барт тихо застонал и попытался снова сконцентрироваться. «Слышу, как скрипит дверь. Это дверь дома Мэйси МакНотон. Кто-то только что вышел оттуда. Там…» Барт снова подошел ближе к книге. «Там стоит какой-то мальчик. Он маленький, бледный, блондин. Кто-то подходит к нему сзади, но мальчик этого не видит. Он ждет чего-то и смотрит в другом направлении. Мальчику бы стоило обернуться. Шаги слышны громко. Ааа… слишком громко. Честно, теперь вот, мальчику теперь точно обязательно немедленно надо обернуться… нет, лучше ему быстро-быстро убежать!» «Кто приближается к мальчику?» -- спросила леди Хонорай. Барт с неподвижным лицом перевернул страницу. «Человек. Мужчина. У него везде шкура. Может быть, он носит всего лишь грязную шубу и натянул шейный платок, как грабитель банка, до самого носа. Это может только… Бефокс! Этот человек выглядит точно так, как должен выглядеть Бефокс. У него бутылочка в руке.» Барт сдвинул брови. «Не могу точно прочитать. Он схватил мальчика сзади и теперь вливает в мальчика что-то из этой бутылочки. Мальчик больше не двигается. Он засыпает». Барт сделал глубокий вдох. «А теперь… Бефокс несет мальчика в дом Мейси МакНотон. Сцена исчезает. Больше не могу прочитать.» Тишина царила в классе, в то время как леди Хонорай ставила чайник и открыла одну из своих коробок печенья. Остаток урока они обсуждали, как хорошо было, что Барт разузнал больше о том, что тогда произошло с мальчиком. Предположительно, Бефокс ввёл мальчику снотворное. Поэтому мальчик ничего не мог вспомнить. И поэтому, вероятно, и у Эллы были провалы в памяти о проведенном ею в подвале Мейси МакНотон времени.
* Джейк покинул с Финли старый офис и последовал за другом по территории школы. «Что именно делает теперь этот эмометр, собственно?» «Измеряет чувства» -- ответил Финли. «С его помощью ты можешь узнать, когда кто-то счастлив, грустен, влюблен или нечестен. Тебе стоит только направить эмометр на человека. Мне надо побольше об этом раскопать, но в Скриптум были написаны несколько формул, которые теоретически могут помочь построить такой прибор!» Джейк смотрел Финли вслед, как он поспешно ретировался в вагончик. Джейк решил немножко осмотреться и привести свои мысли в порядок. Уроки леди Хонорай всё переворачивали в его голове. Он шел мимо классов, расположенных в старых хранилищах, рядом с помещением, где они завтракали. В некоторых помещениях Джейк нашел еще машины, вероятно, перемешивавшие тесто и придававшие макаронам форму. Залы с их высокими окнами были светлыми и просторными. Джейку пришлось отдать Финли должное. Новая территория была не так плоха, как казалось на первый взгляд. За залами располагалась каменная стена, окружавшая старую территорию фабрики. Недолго думая, Джейк взобрался по одному из вагончиков на нее и свесил ноги. Вокруг него простирались бесконечные зеленые каменистые холмы под таким же бесконечным небом. Краем глаза Джейк опять уловил какую-то тень. Что-то находилось за территорией макаронной фабрики. Быстро он встал и прошел немного вдоль стены, однако тень исчезла. Только куда? Кроме территории старой фабрики ведь здесь не было ничего. «Эй!» -- крикнул кто-то позади него. От страха Джейк чуть не свалился со стены. Обернувшись, он обнаружил всего лишь Шервина, поднимавшегося к нему наверх. «Ну, малыш, что ты делаешь здесь наверху?» «Ничего» -- откликнулся Джейк. «Я только хотел немного осмотреть окрестности». «Не покидай, пожалуйста, нашу территорию. После того, что случилось с Эллой, мы не можем за всеми уследить.» Взгляд Шервина обыскал холмы за стеной. Не обнаружив ничего подозрительного, Шервин сел рядом с Джейком. «И как тебе нравится Монт Караван на сегодняшний день?» -- спросил он. «Тоскуешь иногда по дому?» Джейк покачал головой. «У меня вообще не было никакого дома.» Что он должен был еще сказать? По Санкт-Августину, во всяком случае, он в воспоминаниях не тосковал. Шервин посмотрел на него со смесью удивления и любопытства. «У тебя больше нет родителей?» Джейк покачал головой и Шервин вздохнул. «О извини, как нетактично с моей стороны. Этого я не знал». Его учитель какой-то момент, казалось, подыскивал подходящие слова. «Однако, знаешь, так тяжело, как это для тебя, должно быть, было… по тебе видно, что ты вышел из этого более сильным…» Шервин грустно улыбнулся. «Я никогда, к сожалению, не мог угодить моему старику. Что бы я ни пытался сделать. Абсолютно, всё равно. Он всю жизнь мне только давал понять, что я не тот сын, которого он хотел видеть. Это, конечно, не то же самое, но я знаю, каково это, чувствовать себя одиноким…» Джейк не мог поверить своим ушам. Что он такое слышит? Как можно было не гордиться, будучи отцом, если имеешь такого сына, как Шервин? Но не успел Джейк что-то произнести в ответ, как Шервин похлопал его по плечу и сделал знак рукой вернуться на территорию школы. «Идем, Джейк Робертс, мы, может быть, не самый счастливый сорт людей, но, по крайней мере, мы делаем из этого лучшее!»
20.
Миссис Клаус изо всех сил старалась, чтобы жизнь школы продолжалась по возможности нормально. Во втором триместре мистер Брукстоун преподавал планетоведение в обсерватории. Обсерватория располагалась в самом большом зале старой фабрики, которая, как объяснял мистер Брукстоун, к сожалению, была построена над руинами какого-то исторического памятника. Старинной звездной обсерватории, имевшей, должно быть, в своё время очень большое значение. Учитель в разных местах мелом что-то чертил на земле. «Каждый из вас сейчас встанет на одну из разметок. Тогда я, хотя бы чисто теоретически, смогу вам объяснить, как эта старая обсерватория функционировала раньше. Финли, ты встань, пожалуйста, туда, на самый внешний край.» Мистер Брукстоун отослал Финли на одну из проржавевших тестомесильных машин и начал подробный доклад о том, как раньше рассчитывались дни календаря и показания часов. К счастью, не всё время занятия планетоведением им пришлось стоять в форме круга на старых тестомесилках. Второй час их урока состоялся на третьем этаже того зала, в котором находилась уже современная обсерватория звездного неба. Но, несмотря на это, прежде всего одна вещь всё-таки была необычной на занятиях планетоведением. Джейку, собственно говоря, эта особенность должна была броситься в глаза уже тогда, когда миссис Клаус раздавала расписание уроков. Но он не обратил внимания на время начала занятий. Занятия начинались действительно в полночь. Заспанные, ребята, шаркая ногами, медленно шли по скудно освещенной территории в направлении обсерватории. Каждый плотно кутался в свою куртку, чтобы уберечься от сырого ночного воздуха. Усталость сковывала их всех, но мистер Брукстоун не думал более об этом, а повёл всех наверх в новую обсерваторию. Джейк немало удивился. Всё помещение целиком накрывал стеклянный купол, пронизанный металлическими подпорками. Над ними раскинулось темно-синее сверкающее небо. Никогда еще Джейк не видел так много сразу светящихся звезд. Мистер Брукстоун говорил, что на макаронной фабрике небо можно было наблюдать лучше всего, так как помехи городских огней не ограничивали обзор. Повсюду стояли телескопы на штативах. Они выглядели такими сложными, словно маленькие часовые механизмы. На стене висела пара грамот и фотографий. Должно быть, они были уже старыми. Краска на них совсем поблекла. На одном фото была изображена рыжеволосая школьница в твидовом костюме, показавшаяся Джейку немного знакомой. В руках она держала какую-то грамоту. Внизу фото стояла надпись: Монт Караван 1984, леди Иви фон Домсдэйл Манор, награждена «Почетной грамотой за дальнозоркость в астрономии». Финли подошёл к Джейку посмотреть, что его так интересует. «Это могла бы быть мать Шервина» -- размышлял он. «По возрасту подошла бы». «А Шервин разве дворянин?» -- удивился Джейк. Финли приподнял уголок рта, представляя себе, что, ну надо же, именно их носящий кожаную куртку учитель иллюзий мог быть маленьким графом. «А смотри-ка, там». Джейк показал на другое фото, изображавшее мужчину, лет около сорока. Мужчина носил строгий пробор, синий костюм и узорчатый шелковый шарф. «Картинка не такая уж и старая» -- констатировал Финли и прочитал: «Мистер Мейсон Домсдэйл – посвящение во внешкольные почетные члены Монт Каравана – за великодушное пожертвование на расширение обсерватории. Думаешь, это его отец?» «Мистер МакЛарен! Мистер Робертс!» -- вырвал их преподаватель планетоведения из их размышлений. «Не доставите ли вы оба мне радость тоже поучаствовать в нашем занятии?» Джейк и Финли мгновенно обернулись, и мистер Брукстоун указал им их место у телескопа с бутылкой колы. «Предпосылкой к тому, чтобы наблюдать за звездным небом, является естественно, необходимость его увидеть» -- начал мистер Брукстоун занятие с улыбкой и открыл Джейку на уроке совершенно новый мир. Он показал им различия между планетами, спутниками планет и звездами. Он рассказывал о созвездиях, скоплениях звезд и галактиках или о черных дырах и дырявом озоновом слое. Иногда они с помощью телескопов открывали созвездия, похожие на символы в Скриптум Футурум. И действительно: Если некоторые символы в Скриптум заменить значениями некоторых созвездий, то можно было в книге экстремально далеко назад вчитаться в мнимое время. Например, Ава читала о затонувшем городе на дне моря, Бруно о безуспешных поисках золотого кубка, а Элла рассказала о тайных сокровищах, состоящих не из золота. Эти многочисленные истории заставляли Джейка всё больше и больше размышлять об этой странной и удивительной Скриптум Футурум. То что он видел в этой книге, до сих пор он по-настоящему не воспринимал всерьез. Так же, как и оптические иллюзии или волшебные трюки какого-нибудь мага, которые невозможно было себе объяснить. Однако, теперь он всё чаще задумывался о значении его годового задания. Воспрепятствуй краже книги. Следовало ли ему насколько возможно удержать этого Бефокса от кражи древней книги? И если да, то почему леди Хонорай хотела его от этого удержать?
* В последующие дни голова Джейка грозила прямо-таки лопнуть от мыслей о годовом задании. Что произойдет, если он не получит нового задания на год и в конце года ему нечего будет предъявить? Всё-таки это задание было самым важным во всем учебном году. Он что останется тогда на второй год? Джейк решил подойти к леди Хонорай и спросить у нее об этом. Что-нибудь же она, в конце концов, должна будет ему ответить. Поэтому Джейк подошёл к вагончику оракула и позвонил в колокольчик. Резкое фыркание было ему ответом, и над дверью, как всегда, высунулась голова черного кота и сверху уставилась на него зверским зорким взором. «Передаю тебе большооой привет от Авы» – произнес Джейк и судорожно улыбнулся, глянув наверх. Но это мало умилостивило сера Ланселота. Вместо этого он снова фыркнул, и Джейк отпрянул на шаг назад. С извиняющимся видом он указал на дверь. «Мне только поговорить с леди Хонорай». Несмотря на это кот выпрямился, вздыбил шерсть и изготовился к прыжку. К счастью, в этот момент дверь перед Джейком открылась, и строгий взгляд леди Хонорай поприветствовал его. «Джейк?» Своему рассерженному коту она махнула рукой, что, правда, не побудило его снова сесть на место. Джейк переминался с ноги на ногу. Он предварительно действительно не продумал, как ему лучше всего начать разговор. «Ну?» -- спросил оракул. Джейк сразу расслышал нетерпение в ее голосе. «Я…» -- заикаясь, выдавил он из себя. «Ээ… я хотел спросить, не могли бы мы, может быть, сейчас повторить мое годовое задание?» Рот леди Хонорай искривился в гримасе. «Сегодня, к сожалению, для этого неподходящее время». «Но когда же я смогу его повторить?» Мне же нужно годовое задание, или нет?» Наконец, Джейк осмелился спросить о том, что так долго не давало ему покоя. «И почему я, собственно, не имею права говорить о моем задании? Другие же все могут?» «Ты не можешь говорить об этом, потому что это не твое задание» – настаивала леди Хонорай. От Джейка не ускользнуло, что она при этом прикусила нижнюю губу. Было очевидно, что она лжет. «Еще немного терпения, Джейк, я должна сначала найти подходящее время для встречи с тобой. Это трудно. Когда я его найду, я оповещу тебя, не так ли?» Джейк сделал несколько глубоких вдохов и выдохов. Откуда ему знать, так это или не так, ну правда? Однако, на этом леди Хонорай окончила разговор, и Джейк распрощался с ней. Фыркающего кота на вагонной крыше он на сей раз проигнорировал ввиду нарастающей злобы из-за неясного ответа оракула Монт Караван. Он бушевал в своем вагончике и с громким стуком захлопнул дверь, в ответ на что Финли за своим письменным столом, несмотря на одетые наушники, вздрогнул. «Мне срочно надо тебе кое-что рассказать» – пыхтя от недостатка воздуха, сказал Джейк и плюхнулся на диван. «Что опять случилось?» Финли держал свой эмометр в руке и посветил им на Джейка. «Мой прибор показывает, что ты взволнован. Нет, минутку: обижен!» «И чтобы это увидеть тебе, правда, нужен измерительный прибор?» Джейк покачал головой. «Я только что был у леди Хонорай и просто разок прямо спросил ее, когда я смогу, наконец, повторить мое годовое задание. Естественно, она выложила мне одни отговорки. Она что-то знает, но утаивает. А если я уж что могу, так это распознать, когда кто-то нечестен.» Финли с озабоченным видом потер лоб. «Знаешь… на нашем уроке имажинистики я видел леди Хонорай в Скриптум. Она выглядела тотально ужасно. Под мышкой Скриптум Футурум – и бежит в тумане, как будто хочет, чтобы книга исчезла. Я не очень понял всё это и пытался прочитать об этом побольше, но тут книга захлопнулась.» «Точно, я вспоминаю. На уроке ты вдруг совсем странно посмотрел на нее» – сказал Джейк. «А ты видел, куда она хотела унести Скриптум?» Финли молча покачал головой. По другу Джейк видел, что ему самому его собственные мысли не нравятся. «Будем надеяться, что это означает только то, что она хочет спрятать книгу от Бефокса.» «Есть… есть тут одно дело, о котором ты еще не знаешь» – пролепетал Финли, подыскивая правильные слова. «Бефокс, эээ… ну… то есть… его настоящее имя – Беннетт Фоксворт и… он – старший брат Авы.» «Что?» – выдохнул Джейк. «Что ж ты мне раньше-то этого не рассказал?» Финли виновато пожал плечами. «Случай подходящий за всё это время не подвернулся, а если бы и подвернулся, то Ава была постоянно рядом. Тяжело говорить о Бефоксе в ее присутствии. Ей поэтому действительно нелегко.» Джейк запнулся. Моментально у него будто пелена с глаз упала. Так вот, значит, поэтому Ава часто так тихо себя вела и чаще обычного уходила в себя. И поэтому Наташа в канатном саду так грубо издевалась над ней и сказала, что Ава вообще не имеет права находиться в Монт Караван. Должно быть, тяжело иметь брата-преступника. Но разве кто-то выбирает себе семью сам? «А что конкретно произошло тогда с Бефоксом?» – спросил Джейк. «Он был исключен из школы. А потом?» «С тех пор он больше не имеет права заходить ни на одну из площадок нашей школы и приближаться к кому-либо из членов Монт Караван. Это, пожалуй, самое худшее, что могло с ним случиться, так как он ведь теперь не может войти в совет». «Совет? Что за совет?»— задал вопрос Джейк. «Членство в Монт Караван действительно на протяжении всей жизни. Не важно, что мы выберем по окончании школы, где живём и какую найдем себе профессию. Нашей важнейшей задачей останется следить за Скриптум Футурум и беречь ее. Все выпускники всегда возвращаются, чтобы вчитаться в мнимое время и обсудить это с другими выпускниками, то есть советом. Для Скриптум не только крайне важно, чтобы мы ее читали, я слышал также, что кому-то из выпускников ее крайне не хватает». Джейк пристально смотрел на потрескивающие в камине поленья. Финли был прав: чем больше Джейк читал Скриптум, тем больше ему это нравилось. Даже если иногда его это и смущало. Ведь в книге было так много интересного, увлекательных открытий! «Тяжело, должно быть, Бефоксу не иметь более возможности читать Скриптум» -- продолжал Финли. «Если ему удастся выкрасть книгу, то он сможет это делать в любое время.» Джейк сделал паузу. «Это действительно так опасно, как всё время говорит миссис Клаус, если только один человек будет читать Скриптум Футурум? Честно, тогда истории в книге изменятся? И тем самым – будущее?» -- Финли безмолвно кивнул, и вдруг Джейк осознал, что им надо делать. «Я думаю, наступает время мне самому задать себе годовое задание» -- произнес он и посмотрел на Финли серьезно. «Мы должны спрятать Скриптум Футурум в безопасное место! Если Бефокс хочет ее выкрасть, то мы должны украсть ее раньше него!» Финли, вытаращив глаза, уставился на Джейка. «Ты совсем с ума сошел? Нет ничего хуже в Монт Караван, чем украсть Скриптум! Если нас за этим кто-нибудь поймает, то всё – прощай, школа!» «Ты же сам сказал. Если Бефокс книгу выкрадет, то Монт Караван просуществует недолго! И, кроме того: Кому же еще беспокоиться об этом, как не мне? Ведь Скриптум мне это даже поручила». «Верно-верно». Финли ухмыльнулся, пусть и немного неуверенно. «И нам надо, может быть, получше следить за леди Хонорай. Когда я видел ее в мнимом времени, действительно, было похоже, что она хочет куда-то тайно утащить Скриптум Футурум, туда, где книге не место.» «Да, надо! Мы должны это сделать!» -- Финли бросил на Джейка многозначительный взгляд. «Совершенно случайно звёздная обсерватория сегодня пуста. А ты знал, что оттуда – отличный обзор всей нашей школьной территории? При случае я мог бы показать тебе супертелескоп Big-lans-Eye[2]. Крутая вещь, когда-то – результат выпускной работы мистера Брукстоуна, когда он сам еще учился здесь. Просто так стоит там наверху. Мистер Брукстоун показывал мне в прошлом году, как он работает. Практично, или как?» Широкая усмешка незаметно пробралась на лицо Джейка. «Очень практично».
Джейк и Финли тайком пробирались по территории фабрики. Большинство учеников в это время суток околачивались в общежитии или своих вагончиках, так что их никто не заметил, когда они поднимались вверх по ступеням обсерватории. По крайней мере, Джейк и Финли так думали, покуда не услышали позади себя шаги. «Эй вы, двое! Вы видели Руби?» К ним быстро приближалась Ава. Джейк и Финли одновременно покачали головами. «Нее, а что?» «Скоро стемнеет, а ее еще нет в вагончике. Это странно.» «Ах, не беспокойся» -- сказал Финли и потянул Джейка дальше. «Вокруг макаронной фабрики – стена. Руби ведь не может быть где-то совсем далеко. Лучше всего тебе ее сразу же сейчас и поискать». Но Ава упрямо шла за ними следом. «А куда это вы вообще направляетесь в такое время?» Финли скривил лицо и изо всех сил пытался казаться непринужденным: «О, никуда!» «О, никуда?» -- повторила Ава, скрестив руки на груди и пристально рассматривая мальчишек. «Как это можно быть нигде на пути в никуда?» Финли запнулся и не мог выдавить из себя ни одного четко построенного предложения. Пока Джейк не избавил его от неловкости. «В обсерваторию нам еще разок зайти надо.» «А почему именно вам надо?» От Авы так быстро было не избавиться. Это же ясно. «Надо, -- и всё. Ты что – новая миссис Клаус, или почему тебя это так интересует?» Постепенно Финли снова пришел в норму. «Просто сделай так, как будто ты вообще нас не видела, ладно?» -- сказал Джейк, надеясь тем самым остановить поток дальнейших вопросов. «Если пойдёшь с нами, только наживёшь себе проблемы.» И дверь звёздной обсерватории захлопнулась за двумя мальчишками на замок. В стенах обсерватории было собрано множество телескопов, над которыми простирался стеклянный купол. Финли нагнулся над одним из приборов и сразу начал в нем копаться. «Ага-ага… так-так, значит, так он выглядит до начала работы. Будем знать.» За спиной Джейка открылась дверь и вошла Ава. «Ты наживёшь себе одни проблемы, честно» -- повторил Джейк. Ава пожалаплечами. «Их у меня и так хватает. Ну, что вы хотите сделать?» Джейк на пару секунд сжал губы, но потом сдался. «Мы хотим стать тенью леди Хонорай и проследить за ней». Ава недоверчиво засмеялась. Со своим раскачивающимся лошадиным хвостиком волос она с размаху уселась на один из стульев перед телескопами. «А потом хотим украсть Скриптум Футурум» -- добавил Финли и Джейк был готов ему за это рот заклеить. Клейкой лентой для упаковки! «Финли!» -- крикнул он недоверчиво. «Что?» -- откликнулся тот. «Она всё равно когда-нибудь узнает». У Авы отвисла челюсть. «Как это? Вы же не хотите этого на самом деле, или как? Вы чо свихнулись?» «Скриптум поручила мне воспрепятствовать ее краже» -- со вздохом объяснил Джейк. «Значит, я первый ее украду, тогда никто другой этого сделать не сможет.» Ава во второй раз не смогла подавить короткий смешок. На этот раз это прозвучало уже не так весело. «Ладно, это самое безумное, что я когда-либо слышала. Но как же вы из-за этого хотите проследить за леди Хонорай?» Финли вытащил необычный телескоп из самого дальнего уголка просторного помещения и пододвинул его к стеклянному куполу. Телескоп состоял из трех подвижных стержней, многих и многих рычагов и одной очень длинной подзорной трубы, с выгравированным на ней названием «Big-lans-Eye». Финли отпустил подзорную трубу и посмотрел на Аву. Ава уставилась на мальчишек. «У вас точно не все дома. Леди Хонорай – оракул Монт Караван! Естественно, у нее есть какая-нибудь тайна. Вероятно, у нее даже тысячи тайн. Это её работа! И к тому же она всегда ведёт себя странно. Финли, ты знаешь ее столько же, сколько и я, как ты вообще мог придти к мысли удивляться этому?» «Ты сама сказала» -- вставил свое слово Джейк, прежде чем Финли смог что-то сказать. «Что то, что она объявила годовое задание недействительным, такого еще никогда не случалось. И она не объясняет мне причину, почему моё задание недействительно. Она утверждает только, что задание не может быть моим. Одновременно, она меня избегает и не дает мне повторить моё экзаменационное задание, хотя она его заранее объявила. И говорить об этом я к тому же не могу. » «Может быть, она как раз разбирается, что там пошло не так. Джейк, это не значит, что…» «А почему она ничего не предпринимает, если ведь знает, что кто-то хочет выкрасть Скриптум?» «Кроме того, я встретил леди Хонорай в мнимом времени» -- пробормотал Финли. «Я видел, как она хотела тайком смыться со Скриптум, во всяком случае, это именно так выглядело, и у меня при этом возникло совершенно нехорошее чувство. Это было жутко.» «Мое проклятие тоже было жутким, тем не менее, это ни о чем не говорит!» -- ответила Ава. Финли растерянно пожал плечами и подозвал обоих ребят к себе к Big-lans-Eye. Было невероятно, как сильно увеличенным представало всё вокруг, если посмотреть в гигантскую подзорную трубу. Малейшее движение – и они полностью теряли ориентацию, куда именно они в данный момент смотрят. «Итак, особенность Big-lans-Eye – это тот факт, что подзорная труба имеет еще дополнительно нечто вроде встроенных датчиков движения. Если их навести на предмет и настроить резкость, то Big-lans-Eye отследит всё, что к нему или вокруг него движется.» Финли усмехнулся. «То есть, мы можем продолжать болтать дальше, а телескоп будет наблюдать для нас в это время за вагончиком оракула. Во всяком случае, так долго, пока там что-нибудь не произойдет. У него есть даже инфракрасная линза, которая позволит увидеть всё даже в темноте». Все трое откинулись на спинки стульев и стали ждать. То и дело они глядели в старый телескоп мистера Брукстоуна, но в окрестностях вагончика оракула всё оставалось спокойным. Когда у всех троих от усталости уже начали слипаться глаза, телескоп вдруг загудел и сдвинулся немного в сторону. В волнении Финли вскочил на ноги и заглянул в подзорную трубу. Телескоп с рокотом продолжал двигаться дальше. «Не может быть!» -- вскричал вдруг Финли. «Что такое?» -- хором спросили Джейк и Ава. «Леди Хонорай покидает вагончик оракула и, честно, у нее под мышкой Скриптум Футурум!» В следующий момент Финли отпустил телескоп. «Пошли, мы должны задержать ее или забить тревогу. Она определенно хочет исчезнуть со Скриптум!» Финли бросился вон из помещения и Джейк и Ава последовали за ним. Добежав до конца лестницы, они услышали хлопок,угрожающим эхом отозвавшийся в стенах фабрики. Мгновенно всколыхнулась, казалось, вся школа. Открылись двери каждого вагончика и в следующий момент повсюду показались учителя и ученики. Ребячья троица бросилась к вагончику оракула и окружила его. Но леди Хонорай нигде не было видно. Позади них все остальные собрались у железных ворот. По-видимому, хлопок прозвучал вне территории школы, и звук был такой, как будто что-то с большой силой ударилось о ворота. Вдруг через стену перелетела стеклянная бутылка и разбилась в самой гуще учителей и учеников на тысячи осколков. Снаружи завёлся мотор, и завизжали шины автомобиля. Миссис Клаус поспешила к осколкам стекла, вытащила из них записку и громко прочитала вслух следующее: «Лучше добровольно отдайте Скриптум Футурум, тогда ни с кем ничего плохого не случится!» За спиной миссис Клаус возникла фигура леди Хонорай. Правда, у нее не было больше книги под мышкой. «Немедленно все в здание фабрики!» -- крикнула директор школы и, как наседка, согнала всех школьников в зал собраний. Когда все были пересчитаны и усажены за длинные деревянные столы, миссис Клаус вышла вперед перед школьниками и снова возвысила голос: «Кто-то дешевыми трюками пытается нас напугать. Это происходит не в первый раз и совершенно точно это будет не последний раз. Но Монт Караван не был бы Монт Караван, если бы мы так легко дали себя запугать! Не бойтесь! Страх – всегда самый худший советчик.» Рокот пробежал по рядам ребят. «Вплоть до дальнейших распоряжений оставайтесь, пожалуйста, в ваших вагончиках. Заприте их хорошенько и ни в коем случае не бегайте одни по территории! А мы за это время проинформируем совет. Монт Караван сильнее, чем многие думают!»
|