Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Рис.1 Рис.2 10 страница



 

29.

Ава всё еще стояла, прислонившись к проему двери, и выжидательно смотрела на Бефокса сверху вниз.
 «Скриптум Футурум сейчас у тебя или нет?» «Нет» -- коротко ответил он. «И я еще никогда не пытался ее выкрасть. Я даже не взял бы Скриптум, если кто-нибудь захотел бы мне ее подарить. Я – не сумасшедший, и, вообще, что мне одному с ней делать?»
 «Но ты ранил Эллу и тогда этого мальчика запер в подвале Мэйси МакНотон!» -- крикнул Финли. Бефокс тер себе лоб и выглядел, как человек, всё больше и больше впадающий в отчаяние. «О нет, Эллу тоже запирали в подвале?! Если б вы знали, что, собственно, случилось в Монт Караван! Вы же даже и понятия не имеете…» Ава схватила себе стул, села на него и взяла руку Бефокса в свою. «Ну вот, давай и расскажи нам!»
 Бефокс вздохнул и посмотрел на сестру. «Ты же меня знаешь, Ава. Ты действительно думала, что я намеренно тяжело раню мальчика и после этого предоставлю его самому себе в подвале?» Ава опустила голову, и Джейк заметил по ней, как вдруг неудобно ей стало. Она была не в своей тарелке. «Все доказательства… просто всё говорило за то, что это был именно ты» -- прошептала она. «Ты… ты даже этого не оспорил. А потом ты просто исчез! Даже не попрощался со мной. Шервин – единственный, кто рассказывал об истории в подвале. И поверь, то что он рассказывал, была далеко не прекрасная история».
Натан только презрительно хмыкнул. Лицо Бефокса мрачнело всё больше и больше.
 «Этот тип испоганил мне всю мою жизнь. Он всё разрушил. Всё, что я имел, он у меня отобрал. Мою сестру, мой дом, всех моих друзей.» Джейк всё еще не мог понять.
 «Но почему именно Шервин? Окей, он, безусловно, хотел быть принятым в Монт Караван. Да пожалуйста! Но что ему с того, чтобы очернять тебя?»
 «Н-да!» Бефокс скрестил руки на груди. «Шервин долго готовил мой вылет из Монт Караван. В этом я сегодня абсолютно уверен. Я совершил ошибку и доверял ему. Я даже иногда думал, что мы – друзья. В моё время Шервин был одним из старшеклассников, и… вы ведь знаете, каков он. Он просто нравится людям. Я тогда был горд, что один из старших подружился со мной и к тому же такой популярный ученик, как Шервин Домсдэйл. Я только слишком поздно заметил, что ко мне как человеку он не проявляет вообще никакого интереса. Весь его интерес сосредоточен только на моей способности.»
 Бефокс снова потер лоб и взглянул на Аву, беспокойно ёрзающую на стуле.
 «Ведь в школе не было секретом то, что я принадлежу к тем немногим, кто может читать в Скриптум далеко вперед. Нечто подобное редко случается, а когда такое происходит, то все совершенно теряют голову. Все звали меня исключительно “вундеркиндом,” и с тех пор моя жизнь пошла под откос. Я вдруг, не зная того, стал частью плана Шервина» «Он хотел, чтобы ты ему прочитал из книги вслух…» -- неожиданно начал понимать Джейк. Он тут же вспомнил беседы с Шервином и о том, как тот был мил с ним. Бефокс улыбнулся, словно точно зная, что именно сейчас происходило в голове Джейка.
«Точно. Я, естественно, отказался. Такое может иметь ужасный конец. Каждый, кто в состоянии заглянуть в будущее, знает, что за ужас это может быть. Ты видишь крушение твоих планов, мечтаний, видишь себя стареющим и, прежде всего, видишь, как умирают те, кого ты любишь. Всё это приготовлено каждому из нас в будущем, и никто когда-либо не сможет в этом что-нибудь изменить. Скриптум покажет тебе всё, что вызовет в тебе сильные эмоции и чувства. Всё хорошее, но и всё плохое.»
Он многозначительно посмотрел на Джейка. «Поверь мне, в начале это звучит заманчиво, но умение заглянуть в будущее – это иногда абсолютный хоррор» «И Шервин хотел использовать твою способность, так как… почему, потому, что он тогда сможет влиять на будущее?» -- спросил Финли. «Точно» -- согласился Бефокс.
«Конечно, обладаешь большой властью, когда знаешь будущее». «Не совсем» -- включился в разговор Натан.
«Полагаю, Шервин хочет принести Скриптум нашему отцу. Наш старый господин, сколько себя помню, заточен на книгу. То, что она хранится в школе, и ее читают все, кому не лень, он считает неприемлемым. Он придерживается мнения, что такой ценный артефакт – не для любопытных детских носов.»
 Натан тяжело вздохнул.
 «А Шервин просто не справится с этой мыслью. Не может пережить того, что нашему отцу, к сожалению, нет до нас дела. Шервин никогда не мог вынести этого и вплоть до сегодняшнего дня не хочет этого принять. Может быть, он даже думает, что если принесет нашему отцу книгу, то в этом что-то изменится.» Натан покачал головой.
 «Как будто можно, якобы, купить любовь за подарки, пусть даже и такие большие».
 »Kann euer Vater denn im Skriptum lesen?«, fragte Finley. Nathan lachte auf. »Ach Quatsch, aber Ivy, unsere Mutter konnte es, als sie noch lebte.«
«А ваш отец умеет читать Скриптум?» -- спросил Финли. Натан засмеялся. «Ах чушь! Но Иви, наша мама, когда еще была жива, умела.»
 «Тогда Шервину одному Скриптум Футурум вообще ничего не даст, или как?» -- спросила Ава. Бефокс кивнул.
«Вот именно. Ему нужен кто-то такой, как я, для этого. Поэтому он тогда запер того мальчишку в подвале. Только затем, чтобы потом это нападение приписать мне. Шервин хотел, чтобы меня выкинули из Монт Караван. И его план великолепно удался. После этого по мне никто не скучал. У меня никого не было. Шервину было легче легкого принудить меня ко всему, чего он пожелает. Только одно перечеркнуло его план: Он не знает Скриптум Футурум. Книги мнимого времени есть одновременно самое трудное и полезное из того, что когда-либо случалось с человечеством. Они могут тебе еще раз, если тебе не повезло, показать твои наихудшие переживания. Но они покажут тебе и выход, если ты в нем нуждаешься. Перед тем как вылететь из школы, я прочитал в Скриптум о Натане и немедленно сбежал к нему. Я хотел, собственно, вернуться, но Шервин сделал всё для того, чтобы меня не приняли обратно. Мое мнимое “нападение” на этого мальчика он расписал такими ужасными красками, что мне никто больше не верил. Даже когда я пытался доказать мою невиновность… Правда, леди Хонорай хотела дать мне еще один шанс, но она ничего не могла поделать против голосов многих выпускников. У них было больше голосов, чем у нее».
 «А что ж ты мне за всё время ни одной весточки не написал… что-нибудь такое, что всё объяснило бы? » -- сдавленным от слез голосом спросила Ава. Бефокс опустил плечи и посмотрел на свою маленькую сестру. Несколько секунд прошло без ответа.
 «Ну что мне было делать?» Он был полон сомнений. «Мне было ясно, что для тебя это будет ужасно, и я думал, чем меньше тебе придется меня защищать, тем тебе будет легче жить.» «Я думала, ты правда всё это сделал!» Глаза Авы расширились. «Было бы в тысячу раз легче, если бы мне не приходилось думать о тебе настолько плохо. К тому же, я бы тебе помогла!» Бефокс встал и подошел к Аве.
 «Знаю, сестренка, знаю.» Прежде чем Ава что-то смогла ответить, брат обнял ее и так сильно прижал ее к себе, словно боялся, что кто-то может ее у него отнять.
 «Знаешь… леди Хонорай иногда навещала меня и рассказывала о тебе то или другое» -- прошептал Бефокс и снова отпустил Аву. «Она обещала мне присматривать за тобой. Пару раз она даже приносила мне Скриптум, чтобы я ее почитал. Теперь я знаю о Шервине больше, чем, вероятно, он сам о себе знает». «Леди Хонорай навещала… тебя?» -- шепотом проговорила Ава. Бефокс кивнул. «Она – единственная, кто всегда ко мне хорошо относилась». «Где она, собственно?» -- спросил Финли, наморщив лоб. «У тебя же с ней на сегодня договоренность». Ава взглянула на свои часы-браслет. «Верно. Уже четверть часа как» «У меня с ней… что?» -- Бефокс озадаченно посмотрел на сестру. «Как вам пришло это в голову?» Джейк вытащил записку из кармана брюк и протянул ее Бефоксу. «Это мы нашли в вагончике леди Хонорай». Бефокс наклонил голову и стал разглядывать записку.
 «Ох… это не мой почерк и не леди Хонорай. Оракул пишет, как курица лапой, так что ее каракули едва ли поддаются расшифровке. И договоренности у нас с ней не было. Никогда. Она приходит просто, как позволяет ей время.» «Во всяком случае, сейчас ясно одно» -- сказал Финли, «с Шервином она не сговаривалась. И книгу, вероятно, она украсть не хочет». Развеселившись от этих слов, Натан взглянул на Финли. «Вы действительно так думали?» «Они оба долго спорили между собой. Шервин привел леди Хонорай в полную ярость» -- произнес Джейк. «Мы думали, леди Хонорай повредилась рассудком и хочет сама, для себя одной, завладеть книгой». Натан и Бефокс развеселились еще больше. «Шервин за это время стал заместителем леди Хонорай» -- сказал Джейк.
 «Он взял на себя задачи оракула до тех пор, пока леди Хонорай не появится снова». Усмешки на лицах Бефокса и Натана мгновенно застыли и уступили место озабоченности.
 «Н-да, если Шервин взял на себя обязанности оракула, тогда всё идет именно по его плану» -- сказал Бефокс. «Тогда ему нужен всего лишь я или кто-то такой же, с моими способностями, кто мог бы вслух прочитать ему в Скриптум о будущем». Натан откашлялся. «Шервин точно в ближайшее время кого-нибудь подставит с кражей Скриптум. Кого-нибудь, кого сам сможет использовать в качестве чтеца и кого потом поэтому попытается вышвырнуть вон из школы.»
 Натан и Бефокс посмотрели друг на друга так, будто им в голову пришло что-то ужасное.
 «Вам троим срочно нужно обратно в Монт Караван. Никто не должен заметить, что вы отсутствовали, иначе он может обвинить вас в краже! Вперед! Не будем терять времени!»
 Спешно Натан и Бефокс сделав знак рукой выслали троих ребят из хижины в лес. Еще раз раздался крик филина и эхом отдавался в ночи над головами. Между тем стемнело, хоть глаз выколи, но Бефокс так уверенно пробирался по сучьям к цели, словно кто-то указывал ему путь. Неподалеку припарковался голубой пикап, усеянный пятнами ржавчины, которые, однако, милостиво были скрыты под черным лаком. Бефокс указал им сесть в машину и Натан сел за руль. Он включил двигатель и автомобиль понесся по проселочной дороге. Джейк сидел съежившись, зажатый между Финли и Авой на заднем сиденье. За окнами автомобиля плыли покрытые лесом каменные холмы. Через несколько минут Финли прислонился к Джейку. Выражение его лица было серьезно. «Если Шервин свое время преподавателя использовал только на то, чтобы выяснить, кто кроме Бефокса подходит для его целей… В тебе он по-настоящему был заинтересован, да? Это бросилось мне в глаза». «Хм» - сказал Джейк и уставился в окно. Постепенно ему становилось плохо, и у него не было никакого желания размышлять о том, интересовался ли Шервин им одним из-за его умения читать мнимое время вперед. Эта мысль просто слишком сильно угнетала его.  


30.

Мир вокруг них окрасился в черные тона, когда пикап остановился на берегу туманного острова. Натан и Бефокс напряженно размышляли, как им незаметно доставить этих троих обратно в их плавающие вагончики на озере, чтобы Шервин не заметил их отсутствия.
 Пока Бефокс и Натан еще думали над этой проблемой, Ава позвала их к себе.
 Она двинулась вдоль берега в другую сторону и указала на следы шин в траве. Сырая земля была набросана кучами и шины оставили в земле свой узор. «Следы совсем свежие. Черт! Монт Караван уехал!» -- воскликнула Ава.
 Финли шел вдоль следов шин.
 «Но… почему так неожиданно?» Натан побледнел, и Бефокс спешно позвал всех троих назад к автомобилю.
 «Если Монт Караван действительно уехал, то теперь всем известно, что вы были за территорией школы. Наверняка Шервин воспользовался этим случаем. Черт!»
 «Но они же не могут просто так взять и уехать без нас!» Финли в ужасе глядел то на Натана, то на Бефокса.
 «Мы ведь – из школы!»
«Если Шервин – заместитель оракула, то он может продавить всё, что угодно» -- сказал Бефокс.
«Поверьте мне, ему это не впервой. А если к тому же в школе присутствует половина Совета Монт Караван, то вы теперь официально принадлежите к тем, кто украл Скриптум Футурум. Добро пожаловать в компанию исключенных». Позади них взревел мотор.
 Джейк вместе с другими резко обернулся и уставился на темную воду.
Рев приближался, и из тумана на них со стуком надвигалась миссис МакКолбат. «Вот вы где, наконец! Все вас ищут!» Паром стукнулся о берег.
Миссис МакКолбат стояла на носу лодки.
 Фонарь, который она держала в руке, освещал многочисленные морщины на ее лице.
 «Шервин рассказывает, что вы украли книгу и отнесли ее к Бефоксу. Выпускники ищут вас, и они в ярости» «Но это вообще всё не так!» -- запротестовал Джейк. «Мы хотели защитить книгу, взять ее под охрану! Разве такие вещи не надо сначала доказывать, прежде чем обвинять кого-либо?»
Миссис МакКолбат открыла рот, чтобы ответить, но в следующий миг в шоке остановилась.
 Сначала ее взгляд упал на Натана, потом она растерянно уставилась на Бефокса, который инстинктивно отсутупил на пару шагов назад. «Я не хотела верить Шервину, но всё это правда! Всё!» Миссис МакКолбат в ярости покачала головой и тяжелыми шагами направилась к Джейку и другим.
«Что вы сделали со Скриптум?» «Ничего!» -- в панике закричала Ава. «Миссис МакКолбат, Вы дплжны нам верить! Мы не крали книгу. И мой брат этого не делал!» Миссис МакКолбат уставилась на Бефокса.
 «А что с поджогом, с Эллой и Руби или многочисленными предупреждениями? Это тоже не ты?» Ее голос почти сбился. «Мы бы не стали возвращаться сюда, если бы украли книгу!» -- уверяла Ава. «В этом нет никакого смысла!» «Это всё Шервин» -- сказал Финли.
 «С самого начала. Он хочет использовать книгу для одного себя!» Миссис МакКолбат это не убедило.
 «Вы можете мне рассказывать, что угодно, ребята. Будет проведено голосование по поводу того, разрешат вам остаться учениками школы Монт Караван или нет. Был созван Совет, и он будет решать, правду ли вы говорите».
 «Тогда нам необходимо туда и поговорить с ними!» сказал Джейк. «Где они сейчас?» -- спросил Финли. Миссис МакКолбат еще глубже надвинула шляпу на лицо. «Они возвращаются к развалинам башни и закрывают ее. Полное закрытие. Все занятия прекращены вплоть до дальнейших распоряжений.» Ава шумно втянула воздух.
 «Значит, у нас нет шансов поговорить с ними».
 «Как это так? Почему нет?» -- спросил Джейк. «В стене башни существует защитный вал под электрическим током». Ава кусала нижнюю губу.
 «Высокое напряжение включают только в случае абсолютной, крайней необходимости и тогда уже через него никто не пройдет!»
 «Разговор с ними и так ничего нам не дал бы». Голос Бефокса звучал хрипло.
 «Они нам не поверят. Я знаю, о чём говорю» «Мы должны найти оракула!» -- неожиданно сказал Джейк. «Ей все поверят? Или нет?» «А где нам ее искать?» -- спросила Ава.
 Миссис МакКолбат в раздумьях терла лоб.
 «Ну ладно, пока не вынесен приговор, я вам помогу. Давайте поищем сначала на туманном острове. Где, если не там, можно незаметно держать кого-то взаперти». Знаком руки она пригласила всех к себе в лодку и запустила мотор.
 Бортовые огни освещали им путь в темноте.
 Медленно скользили они мимо старого парусника.
 Мрачный и покинутый, словно корабль-призрак, парусник лежал на воде. В конце концов, они причалили к деревянным подмосткам на острове. «Нам надо разбиться на группы». Миссис МакКолбат протянула каждому из них фонарик для каски и свисток. «Предлагаю, Ава идет со мной в пещеру, остальные по двое обходят остров. Встречаемся через 15 минут снова на причале. Кто заблудится, пусть пользуется свистком». Натан и Финли решили обыскать правую часть острова. Бефокс и Джейк пошли в противоположном направлении.
 Плотная тьма принудила их сконцентрироваться, чтобы не потерять ориентиры. Джейк шел по берегу рядом с Бефоксом. Через определенные промежутки времени они выкрикивали имя леди Хонорай.
 Когда они наполовину обошли остров, Джейк услышал тихий стук.
 Что-то ритмично било по металлу.
 Джейк сделал Бефоксу знак, и они прислушались к звукам ночи.
 Они пошли дальше в ту сторону, откуда услышали звук.
 Во второй раз они услышали стук по жестянке. Но звук шел издали. Джейк дал Бефоксу знак.
 Звук шел с озера, но был слишком плотный туман, чтобы что-нибудь разглядеть. «Хааллоо?» -- кричал Джейк. «Здесь кто-нибудь есть?» Стук раздался снова. «Я думаю, кто-то есть там, на озере» -- крикнул теперь уже и Бефокс.
 Стук повторился, и оба парня помчались обратно к причалу и к моторной лодке.
 При этом они свистели в свистки, чтобы созвать других.
 Когда они прибежали на причал, их уже ждали Финли и Натан. Чуть позже подошли миссис МакКолбат и Ава.
 «Ну что, вы ее нашли?» -- крикнула Ава.
 «Нет» -- сказал Джейк.
 «Но там есть что-то на озере, и оно отвечает нам стуком!»
 Миссис МакКолбат включила мотор, и Бефокс сел за руль.
С треском они сделали зигзаг по воде, чтобы всё в тумане увидеть.
 Через некоторое время миссис МакКолбат застопорила мотор и крикнула своим низким голосом над озером: «Леди Хонорай?» На этот раз стука в ответ не последовало. Миссис МакКолбат снова и снова стопорила мотор и звала оракула. Прошло еще некоторое время, пока Джейк наконец-то услышал стук по жестянке.
Медленно они пошли на звук.
 Лодочный фонарь осветил ржавый голубой остов лодки, одиноко качающийся на поверхности озера.
 «Леди Хонорай!» -- крикнула миссис МакКолбат.
Медленно подплыли они к обломкам лодки, и снова что-то ударило по металлу.
 Громко, ритмично и с каждым разом всё быстрее.
 Бефокс и Джейк спрыгнули на палубу и фонариками осветили окрестности. Одна лестница вела на нижнюю палубу.
 Она доверительно скрипнула, когда Джейк вступил на нее.
 Под его ногами стук раздался громче.
 Он спрыгнул с последних ступенек и огляделся. «Леди Хонорай!» -- крикнул он. Стук раздался сзади него.
Там была заржавевшая дверь. Джейк подергал ее, но дверь не открылась.
Даже когда в помощь за дело взялся Бефокс, дверь осталась запертой.
За ними спешила миссис МакКолбат с ломом.
Ее крепким рукам потребовалось всего несколько движений и замок, звеня, разлетелся на куски.
Леди Хонорай с кляпом во рту и связанными руками смотрела им в глаза.
 Выглядела она ужасно. Ее рабочий халат стал насквозь ржавым, а ее белые локоны беспорядочно топорщились во все стороны. «Боже мой, ради Бога!» -- воскликнула миссис МакКолбат и разрезала путы.
Все вместе они помогли леди Хонорай перебраться на моторную лодку. «Что именно произошло?» -- спросила миссис МакКолбат и налила оракулу кофе из своего термоса.
 «Шервин! Он обманом заманил меня на остров. Я имела глупость легко поддаться на эту уловку. Он с начала учебного года то и дело угрожал мне. Говорил, что я слишком стара, чтобы следить за книгой. А если у меня не будет озарений, он-де отнесет Скриптум Футурум и без моего согласия в, по его мнению, более надежное место. Я, естественно, вышла из себя, не так ли, и вознамерилась этому молодому парню как следует начистить башку. Вместо этого он запер меня здесь в обломках корабля.»
 Леди Хонорай подняла голову и вскипела от ярости.
 «Случится худшее, если никто не остановит Шервина. Нельзя допустить, чтобы люди, подобные ему, завладели Скриптум Футурум!»
 Потрясенная миссис МакКолбат кивнула и бросила на Джейка и остальных извиняющийся взгляд.
 Она запустила мотор, и на этот раз лодка понеслась по озеру так быстро, что вода по бокам ее разлеталась водопадом брызг. Вскоре после этого они все вместе бросились к пикапу и впихнулись в него вшестером. Без миссис МакКолбат они вихрем понеслись по проселочной дороге в направлении развалин башни. Поездка на автомобиле длилась долго. В напряжении они сидели рядом друг с другом и пристально смотрели на освещенную отражателями дорогу. Ава вытащила записку, найденную ими в вагончике леди Хонорай, из кармана своих брюк. «Это от Шервина?» -- леди Хонорай кивнула и улыбнулась Аве. «Да. Он сказал, если я не открою ему, где Бефокс, он сожжет Скриптум. Он водил зажигалкой над нашей книгой! Я не могла поступить иначе, как раскрыть ему тайну хижины в лесу. Это была ловушка, чтобы они нашли вас у Бефокса, когда Шервин приведет к хижине членов Совета выпускников. Этим он хотел доказать, что вы с Бефоксом заодно. Хорошо, что миссис Клаус распорядилась о немедленном переезде к башне. На это Шервин не рассчитывал и опоздал, не так ли!»  


*
Забрезжило утро, когда они наконец-то остановились на той же самой проселочной дороге, на которой таксист высадил Джейка когда-то. Джейк ощутил, как внутри него поднимается своеобразное чувство той поры, когда он прибыл в Монт Караван и не знал,что его ждёт. Он тогда был не уверен,хочет ли он попасть в этот странный интернат. Теперь было бы величайшим наказанием не быть более частью Монт Караван.
 Все вместе они понеслись через лес в сторону руин башни. Сучья под их ногами ломались так громко, что с вершин деревьев поднимались птицы и за кустами слышались какие-то шорохи. Прибыв к руинам, они спрятались все вместе за деревьями и выглядывали на лужайку. Вагончиков не было видно нигде.
Вероятно, они парковались, сбившись в кучу, во дворе башни за стеной.
Леди Хонорай вышла из-под защиты деревьев и направилась через лужайку в сторону крепостной стены.
 Джейк и компания с ватными коленями и пересохшим горлом последовали за ней.
 Что происходило в этот момент в башне и как выпускники отреагировали бы, если бы здесь и сейчас появились они с Бефоксом? Когда они подошли к стене башни, Финли взял в руку пригоршню песка и бросил ее на камни. Мгновенно раздалось шипение, и из стены вылетел сноп искр. Финли удержал спутников.
 «Защитный вал активирован. Не прикасайтесь ни в коем случае к камням. От удара тока никто быстро не очнется!» Финли сделал им знак рукой идти дальше вокруг стены к воротам. Стена издавала тихий треск, когда они остановились перед ней.
 Одним пальцем Финли нажимал клавиши клавиатуры. Он вздохнул и быстрыми движениями продолжил набирать дальше. «Было же ясно, они удалили наши коды. Ни один больше не работает». «Откуда ты знаешь? Ты же не знаешь мой код» -- вставила Ава, но Финли ответил ей лишь усталым взглядом. «Естественно, я знаю твой код. Я знал бы его даже если бы ты не набирала его тысячу раз передо мной». «Эй! Нельзя подглядывать, когда кто-то набирает свой код!» Ава возмущенно посмотрела на Финли. «Да-да, нельзя, знаю.» Финли дернул плечом. «Радуйся, что я тем не менее это сделал. И не только в твоем случае. Какой нам код взять: Пита, Эллы или Барта? Злая усмешка появилась на лице Авы. «Наташин!» -- сказала она и Финли набрал, не сомневаясь ни секунды, пару цифр. С шумом тяжелые железные ворота крепостной башни раздвинулись.  


31.

Жужжание защитного вала замолкло, и они вступили на территорию школы. Перед ними во дворе башни стена к стене стояли жилые вагончики. Леди Хонорай с твердым решительным лицом шагала впереди и вела их по рядам вагонов к башне. Кроме нескольких школьников, испуганно глядевших на идущих, во дворе никого не было. Руби казалось единственной, кто радовался, увидев их. Леди Хонорай указала на закрытые входные ворота зала башни. «Предлагаю нам двоим пойти вперед.» Улыбаясь, она подозвала Бефокса к себе.
 «Я в нетерпении, как отреагирует Шервин. Увидеть нас он рассчитывает меньше всего, не так ли. Поразим же его!» Натан шел сзади Бефокса, будто хотел прикрыть ему спину, а леди Хонорай надавила на деревянную створчатую дверь в башню.
Вокруг круглого стола зала башни, плотно прижавшись друг к другу, сидели учителя и выпускники и дико дискутировали. Все мгновенно притихли, когда в проеме двери Бефокс появился рядом с леди Хонорай.
 «Вы обвиняете невиновного!» Голос леди Хонорай повелительно раздавался под сводами башни.
 Рядом с ней Бефокс под мрачными взглядами окружающих погрузился в себя, но Натан ободряюще положил ему руку на плечо.
 Шервин, сидевший поодаль за столом, первым взял слово и, широко расставив ноги, вырос перед ними.
 «Тот факт, что леди Хонорай приводит Бефокса в нашу школу, доказывает, что оракул Монт Караван – безумна! Как можно доверять тому, кто делает подобные вещи?» У Джейка муражки побежали по спине.
Голос его любимого учителя впервые неприятно звучал в его ушах.
 Джейк стоял дальше всех от входа, поэтому он расслышал лишь малую часть происходившего в зале сейчас.
 «Ее немедленно надо послать в отставку!» -- грубо орал Шервин, в то время как леди Хонорай абсолютно спокойно шла прямо на него. При этом ни на секунду не спуская с него глаз. «Давай расскажем сегодня правду, хоть разок, Шервин, а?»
На этот раз ее голос звучал спокойно. И угрожающе. Через голову Авы Джейк следил за Шервином.
Как мог кто-то быть столь хладнокровным? Абсолютно ничего в его мимике не выдавало его. Ни дрожь мускулов, ни напряжение губ, ни наморщенный нос. Джейк вынужден был согласиться, это было для него новостью. Что-то кого-то всегда выдавало. Кругом поднимались выпускники, разом возбужденно наперебой говорили и выстраивались стеной перед леди Хонорай и Бефоксом.
Джейку пришло в голову, что Бефоксу всё еще официально было запрещено заходить на одну из территорий школы или приближаться к кому-либо из членов Монт Караван. Он не придерживался ни того, ни другого.
В следующий миг разразилась суматоха.
 Сплошь люди, которых Джейк никогда не видел, плотной стеной окружали Бефокса. Они хватали и царапали его.
 «Воры!» -- кричали некоторые и тыкали в него пальцем. Дикая суета слов, рук и ног царила в зале башни, и Джейк моментально потерял обзор.
 Голос леди Хонорай снова сменился на высокие тона, в то время как она пыталась объяснить, почему Бефокс был невиновен.
 Миссис Клаус встала между Бефоксом и возбужденными выпускниками и пыталась всех успокоить. Но это привело лишь к ужесточению спора.
 Во всей этой суете Джейк пытался не упустить из виду Шервина.
 Шервин крался вдоль стены по направлению к выходу.
 Увидев Натана среди плотно стоящих тел, Шервин вдруг закричал: «У черноволосого с косичкой Скриптум Футурум!»
 Слова Шервина эхом отдавались в стенах зала, и немедленно кучка выпускников бросилась на Натана и задержала его. Во всем этом хаосе Шервин бежал из зала.
 Кроме Джейка никто больше не обращал на него внимания, всё внимание сосредоточилось на Натане и Бефоксе, пытавшихся защищаться руками и ногами. Джейк несся по следам Шервина, по плотному ряду жилых вагончиков. К сожалению, он потерял Шервина из виду в узких проходах между вагонов.
 Инстинктивно он побежал к вагону оракула. Интуиция вела его правильно. За Шервином только что захлопнулась дверь. Но почему сэр Ланселот его не задержал? Обычно черный кот сразу поворачивался на все 180 градусов, когда кто-то только приближался к жилищу оракула. Джейк подтянулся на козырьке крыши вверх для лучшего обзора местности. Кот лежал у ног Джейка и не двигался. Даже когда Джейк подполз к нему и погладил его по шерсти. Что Шервин только ему сделал? Джейк положил коту руку на живот. Сэр Ланселот дышал глубоко и ровно и, к счастью, не был ранен никуда. Тут под Джеком внизу открылась дверь вагончика и Шервин выскользнул наружу. Зажав под мышкой Скриптум Футурум, он убегал прочь. Джейк спрыгнул с крыши и последовал за Шервином, который его теперь заметил. «О, это ты, вундркинд. Ну давай, беги быстрее. Идем со мной!» -- крикнул Шервин и понесся через открытые ворота башни по лужайке вглубь леса.


32.

Джейк застонал, когда понял, что у Шервина на уме.
 Он стремглав несся к канатному саду.
 Но не просто в какой-то части канатного сада. Он направлялся именно к «Безумным высотам для продолжающих».
 Эту часть Джейк до сих пор видел только издали.
 Ему мгновенно становилось плохо при мысли о необходимости взбираться там вверх.
 Тут Джейка осенило, почему Шервин исключительно в этой части альпинистского сада хотел забраться вверх.
 Паркур для продолжающих был гигантским и заканчивался у самой парковки. Так было известно Джейку.
 Ава когда-то рассказывала ему о своих мечтах о «классных вызовах» полазать там наверху.
 Она вовсе не могла ожидать, что они исполнятся,пока ей не разрешат придти в эту часть альпинистского сада.
 Особенно она радовалась предстоящему знакомству с каким-то «мостом смертельных прыжков».
 Шервин был не глуп. Это было ясно. Совершенно точно он заранее подготовил свое бегство со Скриптум Футурум и где-то припарковал автомобиль.
 Умно, -- думал Джейк, вытер себе руки о джинсы досуха и смотрел вслед Шервину, взбирающемуся как раз в этот момент по канату вверх.
Казалось, высота его мало напрягает.
 Джейк стиснул зубы, схватил один из канатов и тоже началвзбираться по нему вверх.
 Шервин добрался уже до стартовой платформы над ним.
 Он смеялся, обернувшись посмотреть, где Джейк.
 «Иди, малыш, сюда. Я жду тебя!» -- кричал он Джейку вниз.
 «Давай станем партнерами. Ты даже не знаешь, на что ты только способен. Пойдем со мной, вместе мы сможем изменить мир к лучшему!»
 «Мы сможем изменить мир и тогда, если мы все будем читать Скриптум» -- крикнул Джейк в ответ.
 «Уже забыл?»
 «Не будь настолько туп! Ты можешь читать книгу лишь настолько далеко, как тебе позволят в Монт-мы-знаем-всё-лучше-всех-Караване. Тебе не надоело всегда плясать под дудку других?  Эти люди намеренно сдерживают силу Скриптум. При этом можно было бы сделать так много хорошего!
 Поразмысли-ка, с тобой в качестве чтеца мы могли бы заглянуть в будущее настолько далеко, что могли бы изменить всё, прежде чем оно произойдёт!»
 Шервин смотрел на него внушительно и проникновенно.
 «Это твой шанс, Джейк Робертс! Второго не будет!» У Джейка мороз прошел по спине. Что за ужасная мысль – изменять будущее для Шервина. Этот тип явно страдал манией величия. Как будто он творил бы этим «добро»! Тот, кто в одиночку хотел изменить весь мир, тот точно не сильно много думал о благосостоянии других. С решимостью на лице Джейк продолжал взбираться дальше. Он должен обязательно отобрать у Шервина Скриптум Футурум.
 «Значит, ты не хочешь?» -- крикнул Шервин. «Знаешь… скорее, я буду жрать землю!» -- воскликнул Джейк. «А без меня книга тебе одному не поможет. Что даст книга будущего тому, кто не умеет ее читать?»
 Шервин усмехнулся и теперь выглядел по-настоящему жалким.
 «Ах, другого найду. Поверь, ты – не последний, кто это может быть! А Монт Караван – не единственная школа с вундеркиндами, такими как ты!»
 Над ним Шервин вытащил нож из-за пояса. Лезвие блеснуло, и закачало Джейку адреналин в жилы.
 Тут же для него с болью прояснились две вещи: Он висел на канате на примерно двадцатиметровой высоте.  
 И второе: Такое падение он не переживет. Над ним Шервин надрезал канат. Джейку надо было быстрее наверх, чтобы закрепиться где-то на платформе.
Из-за движений ножа канат колебался из стороны в сторону.
 Жаль тебя и твои способности, малыш. Я бы поспорил, что ты хитрее Фоксворт» -- крикнул ему Шервин, в то время как нож врезался всё глубже в канат.
 Джейку нужна была какая-нибудь идея.
 Канат оборвется, прежде чем он доберется до верха. А даже если не оборвется, Шервин его точно столкнет с платформы, прежде чем он на нее вступит. Джейк пытался схватить один из других канатов, но расстояние было больше, чем длина его рук. Он раскачивал канат справа налево. Над ним уже рвались волокна. Скоро он повиснет на паре ниток.
 Его качание облегчило Шервину половину работы.
 «Джейк!» Он слышал, как внизу, пыхтя, Финли зовет его по имени в темном лесу.
 Джейк чувствовал, как голос друга заставляет его улыбаться.
 «Я наверху!» - отозвался он, не отводя взгляда от канатов.
 Ему приходилось качаться дальше, если он хотел выжить.
 Внутренне он уже много раз слышал треск каната, прежде чем треск каната раздался в действительности.
 В следующий миг канат, на котором он висел, потряс сильнейший рывок.
«ДЖЕЙК!» -- в ужасе орал Финли.
 Вслепую Джейк хватился за другой канат и схватил его.
 Но его рука осталась пуста.
 Он услышал щелчок, в то время как картинки в его растере времени быстрее молнии проносились в голове. Ему ничего не оставалось, как только надеяться, что ему повезет, хоть раз в жизни. Его канат со свистом полетел в пропасть и со щелчком шлепнулся на лесную почву.  
 А сам Джейк все еще висел высоко вверху в воздухе.
 Кто-то схватил его и крепко держал.
Его плечо болело от рывка, и в ушах с шумом билось волнение. Джейк обернулся. Прямо за ним прилепилась Ава.
На ней был альпинистский пояс, и висела она на страховке.
 Карабин, на котором она висела, она дополнительно прицепила к поясу Джейка и защитила его таким образом от падения.
 Ее лицо пошло красными пятнами и лоснилось от пота. Но она улыбалась.
 «Манноманн! Ты – гигант! Это было круто!» Под ними внизу они слышали ликование Финли.
 «Попробуй подтянуться» -- кричал он Джейку. С поддержкой Авы Джейк взобрался на деревянную платформу над ними.
 Сердце молотом колотилось в его груди, когда он выпрямился рядом с Авой. «Откуда ты взялась так быстро и так сразу?» -- было первое, что пришло в голову Джейку. «Не за что!» -- засмеялась Ава.
 «Я умею лазать не только хорошо, но и быстро, уже забыл?» Она вытащила свой карабин из его пояса и длинным, как у Тарзана, прыжком унеслась к следующей платформе.
 «Жди здесь просто. Я помогу тебе сразу внизу.»
Ждать здесь? И заставить Аву одну преследовать Шервина? Ни в коем случае! Джейк осмотрелся. Балансировочный трос перед ним еще легко покачивался от движений Шервина. Куда он отправился?
При нормальных условиях хватило бы канатного сада, но сейчас у Джейка не было даже чего-то, чем он мог бы прицепиться к страховочным тросам.
У него был только пояс его джинсов, но не карабин.
Один неверный шаг и он шлепнется на землю, как писклявая мышь.
При этой ободряющей мысли Джейк сделал глубокий вдох и посмотрел на трос перед ним.
 Осторожно он двинулся вперед и сел на него. Он мог съехать вниз только на своем седалище.
 Всё остальное было слишком рискованно. Как высоко он уже юыл, он больше не мог сказать.
Спешно он переехал дальше к противоположной платформе.
 От нее отходил шаткий мостик.
 По отдельным далеко друг от друга отстоящим деревяшкам можно было только прыжками добраться от одной ступеньки до другой.
Кто-то на первой деревянной доске ножом вырезал «мост смертельных прыжков».
 Ну великолепно. Джейк тогда уже сомневался в рассудке Авы, когда она ему рассказывала об этом мостике. Сейчас он стоял непосредственно перед ним и был уверен, что у Авы не все дома.
Никто не станет добровольно прыгать с одной качающейся деревяшки на другую на почти 40 метровой высоте.
 Никто!Посреди на этом мосту стол Шервин и застыл в своем движении.
 Под мышкой он сжимал тяжелую Скриптум Футурум, но больше ничего там не было, что удерживало бы его от того, чтобы идти дальше. Или было?
Сердце Джейка сделало прыжок. На другом конце деревянной платформы моста смертельных прыжков стояла Ава. Она держала в руке сук, как меч, и мешала Шервину прыгнуть на платформу. В нерешительности Шервин качался на месте.
 На одном канате под ними Джейк увидел Бефокса, собиравшегося взобраться наверх.
 Он качался на канатах, на которых были притянуты деревянные планки моста смертельных прыжков.
 Шервин почти потерял равновесие и взревел от ярости. «Не хорошо выбивать у людей почву из-под ног, или как?» -- крикнул ему Бефокс. «Сдавайтесь, мистер Домсдэйл, и прекратите сопротивление!» -- раздался снизу приказ миссис Клаус. «Немедленно бросьте Скриптум на землю!» Джейк глянул вниз и увидел лица всех школьников и учителей.
 Когда в следующую секунду Джейк снова поднял взгляд, он увидел, что на него идет Шервин и пытается вернуться на платформу.
 Черт! У Джейка не было толстого сука, как у Авы, и, прежде всего, ножа, как у Шервина. «Освободи место!» -- проорал ему его бывший учитель. Джейк посмотрел ему прямо в лицо и сконцентрировался на мимике Шервина. Обычно он себя не выдавал, но сейчас и он испытывал страх. Смертельный страх. И этот страх невозможно было контролировать. «С чего это вдруг я должен это делать?» -- прокричал Джейк в ответ. Только одна-единственная деревяшка разделяла их друг от друга. «Потому что у меня – нож, и я сильнее тебя». Взгляд Шервина незаметно скользнул направо.
 «Отойди назад, Джейк, тогда я пощажу тебя. Иначе, ничего не могу гарантировать!» Джейк отрицательно покачал головой.
 «Уменя обе руки свободны, и я стою на платформе. Завышенная самооценка опасна!»
Именно в тот момент, когда Шервин вытащил нож и умелым прыжком прыгнул к нему, Джейк уклонился влево. Он точно видел, что Шервин задумал.
Шервин споткнулся, нанес удар в пустоту и остался торчать со своим ножом в толстой доске платформы. Ава бросила свой кара



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.