Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Рис.1 Рис.2 3 страница



 

7.

Джейк бежал по коридорам развалин башни к кабинету имажинистики. У него не было ни малейшей идеи о том, что это за предмет такой, и в расписании не было дано ни описания, ни объяснения.
Пушистые ковры простирались перед ним на блестящих деревянных полах, а с потолка свешивались старинные люстры. Слева и справа на каменных стенах висели портреты в рост человека. Джейк разглядывал эти лица и чувствовал, как у него отваливается челюсть.    
На одном портрете был изображен человек с острой бородой и книгой в руке, очень похожей на Скриптум Футурум. «Нострадамус» -- прочел Джейк буквы под портретом. Рядом висел портрет Моцарта, за ним – Исаак Ньютон. В самом конце Джейк обнаружил лицо, которое уже тысячу раз видел в учебниках. Да это же Альберт Эйнштейн! Но как Эйнштейн попал сюда? Под его портретом мелким шрифтом значилось: Учился здесь один семестр по обмену, прежде чем полностью посвятить себя физике.
Джейк еще раз вытащил свой план территории школы, чтобы удостовериться, где именно располагался класс имажинистики. На один этаж выше и три раза повернуть за угол. Джейк последовал за последними школьниками, тоже спешившими на занятия. В конце коридора он обнаружил извилистую каменную лестницу, ведущую вверх. Прозвучал еще один гонг, и Джейк поторопился, чтобы не опоздать на свой первый урок.
Наконец, он нашел класс, который искал. За тяжелой деревянной дверью, у которой он остановился, было тихо, как в мышиной норе. Медленно он открыл дверь и заглянул внутрь. Загадочная леди Хонорай в халате стояла у пульта на деревянных ножках. На пульте лежала книга Скриптум Футурум. Прямо над книгой светила лампа, и в ее лучах блестели оклады в кожаном переплете. Преподавательница коротко кивнула в знак приветствия и велела Джейку садиться. Финли взмахом руки подозвал его к себе: он сохранил ему свободное место рядом с собой. Благодарный Джейк опустился на стул.   
Приблизительно десять школьников полукругом сидели в креслах с бархатными сиденьями вокруг стоящего в центре пульта. Кроме одной лампы, освещавшей старую книгу, света в классе не было. Вокруг царила темнота. Окна были затянуты тяжелыми занавесями, так что ни один луч света снаружи внутрь не проникал. Не было никакой школьной доски, только полки, на которых стояли электрический чайник, несколько чашек и коробок печенья.  
Преподавательница откашлялась и прошлась по сумеречному помещению класса: – «Добро пожаловать на занятие имажинистикой в первом триместре! Мы сегодня повторим пару основ и потренируемся, как обращаться со Скриптум Футурум. Как всегда каждый из вас поочередно будет вчитываться в мнимое время. И как всегда действует одно правило: При этом никто никого не высмеивает, понятно? Каждое видение имеет свое оправдание. Итак, ладно, посмотрим, что вы запомнили за каникулы». Леди Хонорай сбоку взглянула на Джейка и сделала паузу: «Есть многое, что тебе придется нагонять, Джейк Робертс, но ведь всё будет в порядке, не так ли? Может быть, кто-нибудь из вас сначала сможет объяснить нашему новичку, что такое мнимое время и даст его точное определение?»
Рука Наташи быстро взлетела вверх, и хотя леди Хонорай стояла к ней спиной, она сказала: «Давай, Наташа».—
—Мнимое время либо уже прошло, либо оно еще предстоит нам. Оно может быть и фантастическим сном, или тайной. А иногда мнимое время является даже неким видом загадки или пророчества. И –  
—Правильно  – прервала девочку леди Хонорай. – «Мнимое время скрывается в книгах, таких как Скриптум Футурум. Только там вы можете найти его. Когда вы в эти книги вчитаетесь, это время выползет из книги, отделится от страниц и окутает вас. Оно оживет на несколько мгновений и пригласит вас стать его частью. Мнимое время унесет вас в незнакомые места и поставит перед вашими глазами людей, находящихся за сотни километров от вас или даже уже умерших, не так ли.»
Финли повернулся к Джейку и прошептал: «Ты можешь представить себе это так, как будто какой-нибудь кинофильм вдруг неожиданно затянул тебя внутрь, и тебе мгновенно приходится играть в фильме какую-то роль. С ума сойти можно!»
—Правильно, мистер МакЛарен.— Глаза леди Хонорай на секунду молнией сверкнули на Финли, так как он перебил ее. «Мнимое время – это нечто такое, с чем могут познакомиться лишь немногие» – продолжила она. «Это время, существующее только в представлении. Естественно, это не означает, что поэтому оно какое-то не настоящее, неправильное. Не правда ли?»  
Леди Хонорай убрала один из ее белых локонов с лица: «— Некоторые из вас между тем уже стали маленькими экспертами и научились вчитываться в мнимое время, другим надо еще многое нагонять, чтобы научиться. Не так ли.» — Она снова посмотрела на Джейка испытующим взглядом. «— Поначалу обычно думают, что то, что читают в Скриптум Футурум, именно случайно появляется на открытой странице. Но после многолетней тренировки вы сможете заметить, что сами управляете этим процессом. Вы начнете задавать книге вопросы, а мнимое время будет отвечать вам на них. Книгу не следует недооценивать, не так ли. Она любит загадки и иногда рассказывает две истории одновременно. Но всегда она хочет вам нечто поведать и тем самым помочь.» Леди Хонорай сделала многозначительную паузу.— «Но давайте начнем с пары азов.»
Все ребята вокруг Джейка достали свои тетради, в то время как леди Хонорай перечисляла различные техники чтения. Ребята старательно конспектировали.
Легче вчитываться в прошлое, если листать Скриптум Футурум многократно от конца к началу. Если же вместо этого ищешь в мнимом времени какой-то секрет или тайну, то лучше начать читать с первой страницы, затем пропустить три, потом шесть и потом двенадцать страниц книги и потом читать ее дальше. Однако, чтобы вчитаться в будущее, согласно леди Хонорай, не было никакой технологии.  Ее можно было найти, изобрести лишь самостоятельно, а это удавалось очень немногим.
Закончив доклад, леди Хонорай порылась в украшенной вышивкой холщевой сумке, похожей по размеру, скорее, на матросский вещмешок. Оттуда она вытащила какой-то мешочек. Темнота в классе непривычно ощущалась почти наощупь. Джейку захотелось встать и раздвинуть пыльные занавеси.
— Важно еще знать, что в мнимом времени буквы и символы на бумажных страницах превращаются в картины и образы. Впрочем, только тот, кто читает, может их видеть. Пожалуйста, поэтому громко и четко описывайте, что показывает вам Скриптум Футурум, чтобы мы вместе могли это обсудить.
Джейк бросил на Финли недоверчивый взгляд, но приятель, казалось, не считал странными слова преподавательницы.  
«—Тогда пусть маленькие группы решат, кто будет сегодня читать».— Леди Хонорай отдала мешочек ребятам, он пошел по кругу и школьники один за другим опускали в него руки. Когда очередь дошла до Джейка, и его рука погрузилась в мешочек, он нащупал что-то твердое. Вытащив это нечто, он обнаружил в ладони белый камешек. Финли и другие ребята тоже вытягивали из мешочка что-то. Некоторые белые, как у Джейка, другие – черные камешки.  
—Чудесно, начинают сегодня значит Пит О’Дейман, Наташа Блавински, наш новенький и Ава Фоксворт! Перед этим, однако, еще несколько разогревающих упражнений, не так ли.— Леди Хонорай выпрямилась. Стоя перед классом, она, похожая на горящую ровным огнем вертикально вверх свечу, прижала свой указательный палец между закрытых глаз.— «Вытряхните всё из головы, расслабьте чувства и освободите мысли» – бормотала она. Все ребята в точности повторяли за ней все ее движения, до тех пор, пока леди Хонорай не остановилась. Хлопнула в ладоши и попросила Пита выйти вперед к Скриптум Футурум.  
«—Не споткнитесь, мистер О’Дейман!» – предупредила она его при этом.
Тем не менее, двумя секундами позже совершенно беспочвенно Пит запутался в своих собственных ногах, споткнулся и коротко выругался, прежде чем склониться над книгой и начать ее листать. Несколько минут его глаза бесцельно блуждали по страницам, пока он их раскрывал одну за другой. Никто не издавал ни звука. Все напряженно следили за происходящим. На одной из страниц он задержался. Довольная ухмылка прошла по его лицу, и он начал рассказывать, что видит перед собой: «Я стою на стадионе, гигантском стадионе с тысячами зрителей. Светит солнце, и очень жарко. Отовсюду я слышу аплодисменты». Улыбка Пита становилась всё шире и шире. Он отступил на пару шагов от книги. Прямо как Джейк на вступительном экзамене. В тот момент перед Джейком вдруг неожиданно из книги выросла скала.  
«—Далее вижу трибуну… Мнимое время показывает мне Олимпийские Игры!» – Голос Пита звучал весело и оживленно. Пит, казалось, благодарил кого-то невидимого, кого никто из присутствующих не видел. – «На трибуне сидят фанаты и ликуют, приветствуют меня. Идет награждение победителей, а теперь я слышу бурные аплодисменты». Пит говорил всё громче и громче. Его голос почти срывался от восторга. Он захлопнул Скриптум Футурум и смотрел на леди Хонорай широко распахнутыми глазами. «С ума сойти! Я справился! Я сделал это! Невероятно. Мнимое время впервые показало мне будущее!»  
Леди Хонорай медленно поднялась со своего бархатного кресла. «Возможно, может быть, не так ли? Может быть, ты вчитался и в свой сон, в мечту.»
Джейк услышал, как Ава тихо хихикнула.
«—Наташа, теперь твоя очередь» – произнесла леди Хонорай. Пит ворча, вразвалочку пошел и сел в свое кресло, в то время как Наташа собирала свои длинные светлые волосы в косичку. Двумя широкими шагами Наташа подошла к книге и встала рядом с леди Хонорай. Она возвышалась над ней почти на полголовы.
Наташа открыла Скриптум и листала так целеустремленно, будто уже знала, что ищет. Потом остановилась на одной странице и выпрямилась, отведя плечи далеко назад, подняв голову чуть вверх.— «Глубокоуважаемые члены парламента, приветствую всех присутствующих сегодня и очень рада вашему искреннему интересу к этой теме.» – Она наклонилась далеко вперед, как будто говорила в невидимый микрофон. Она говорила и говорила, и говорила. Скоро Джейк перестал понимать, о чем, собственно, идет речь, так стремительно переходила Наташа от одной темы к другой. Финли уже заткнул уши, Ава издавала всё более нарастающие короткие стоны, а из кресла Карсона слышался тихий храп. Джейк тоже чувствовал, как к нему медленно подступает настоящая усталость. В какой-то момент леди Хонорай осенило, и она захлопнула Скриптум Футурум без лишних церемоний, чтобы прекратить наташин улет в мнимое время.   
— Очень… хорошо, Наташа – сказала она.— «Ты себе и нам дала возможность заглянуть в суть и сущность твоих способностей. Отлично! Но сегодня должны читать и другие школьники, не так ли?» Теперь на очереди был Джейк. В конце концов, его белый камешек решил, что ему сегодня суждено читать книгу. С ватными коленками и чувством неуверенности он подошел к пульту. Он внутренне умолял, молился, только чтобы не упасть сегодня в обморок. Леди Хонорай открыла Скриптум Футурум и отступила в сторону.  
Джейк листал книгу, и затхлый запах поднимался от страниц. Написанные чернилами знаки казались непоседливыми на бумаге. Джейк сомневался, а не видит ли он всё это лишь в своём воображении. Однако у него было чувство, что они не могут отделиться от страниц. Джейк инстинктивно провел рукой по страницам, будто хотел успокоить книгу. Что же он увидит? Снова рисунки расплылись у него перед глазами и изменили форму. Его сердце билось сильно-сильно, и он ощутил легкое головокружение. Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Ни в коем случае он не должен был сегодня грохнуться в обморок. Только не здесь. Не перед всеми. И что это только он был так взволнован? Расплывчатое облако из знаков и букв поднялось из книги и парило над ним. Он поднял голову и смотрел в потолок. Тучи угрожающе надвигались на него. Темные грозовые тучи. Тягостное чувство поднялось внутри мальчика. Он попытался это ощущение проигнорировать и перелистнул страницу. Грозовые тучи мгновенно схлопнулись и исчезли, и мрачная тень опустилась надо всем. Еще темнее стало во всем помещении. Джейк нагнулся ближе к книге и распознал старинный календарь, снова провёл рукой над страницей и теперь смог что-то прочитать:   
Обра..ти вни..ма..ние на покрыт..ый ту…чами день грома,[1] кото..рый придёт. Не дай в..вести себя в заблуж…дение, но иди… в ле…с.
Джейк читал громко, не понимая смысла прочитанного. Новые тени поднимались со страниц, и он отступил на пару шагов назад. Это были тени людей, многих людей, и они яростно дискутировали друг с другом. «Вор!» – кричали некоторые ему в лицо и тыкали пальцем в него. Всё больше и больше людей выходило из книги. Джейку очень хотелось убежать прочь, но ему пришлось идти навстречу теням, бросающим на него искрящиеся яростью взгляды, ведь он же хотел заставить тени снова исчезнуть. Головокружение усилилось, а значит, Джейк быстро перелистнул страницу. Теперь он стоял перед старым каменным домом. На табличке у двери значилось имя Мейси Макнотон. Когда он прочитал это имя вслух, в классе разразилось всеобщее возбуждение. Смущенно Джейк захлопнул книгу, и мгновенно всё вокруг него растворилось и исчезло.  
—Как ты себя чувствуешь? – спросила леди Хонорай и снова посмотрела на него также пронизывающе, как на школьной приветственной церемонии.
—Я в порядке – ответил Джейк, сам не зная наверняка, каково ему сейчас. Он испугался теней, хотя знал, что они ненастоящие.
Глубокие морщины пролегли на лбу леди Хонорай:— «Это необычно, не правда ли? Твои способности в имажинистике поистине заслуживают уважения. Возможно, ты увидел неясное, неопределенное будущее? Может быть, в твоем лице мы обрели нового вундеркинда? Очень сложно вчитаться так далеко вперед в мнимое время, не правда ли?» – Отрешенно она глядела прямо перед собой. «Ладно. Продолжим.» – Она попросила выйти к доске Аву, которая после этого улыбнулась своей учительнице. В этот момент Джейку бросилось в глаза, что Ава, собственно, почти никогда не улыбается.
Она многожды листала книгу от конца к началу и обратно. Джейк сделал вывод, что Ава хотела вчитаться в прошлое. Ее глаза в поисках блуждали по страницам книги. Вдруг она вздрогнула и затаила дыхание. Рывком Ава откинула голову назад и широким шагом отступила прочь. При этом столкнулась с леди Хонорай, которая поспешно освободила ей дорогу. «Там кроется проклятие!» -- проговорила Ава, с трудом переводя дух.— «Это страшное проклятие и оно однажды уже нависало над школой Монт Караван, но не осуществилось! Оно сильное, как торнадо. Оно всё вокруг уничтожает!» – Ава резко обернулась, будто ожидала увидеть кого-то позади себя. Потом подошла ближе к Скриптум Футурум и дрожащими пальцами перевернула страницу. Прикрыв рот ладонью, девочка пристально уставилась в книгу.  
Леди Хонорай положила одеяло Аве на плечи и осталась стоять, вплотную прижавшись к ней. «Читай дальше! Что именно ты видишь?» – задала она вопрос.
Джейк оторопел. Такого дружеского жеста он от этой едкой леди не ожидал.
—Мне холодно. – Ава плотнее закуталась в одеяло и продолжала смотреть дальше.— «Я думаю, проклятие хочет пробраться к нам и…» В следующий момент Ава резким хлопком закрыла книгу и отшатнулась назад, будто об нее поранилась.
В ужасе она смотрела на учительницу.
— Что ты прочитала? – потребовала ответа леди Хонорай теперь еще настойчивее.
Ава всматривалась в лица школьников напротив нее. Казалось, она не хочет говорить, что прочитала в книге. Однако леди Хонорай продолжала настаивать. Едва слышно девочка Ава произнесла: «Я видела Бефокса. Он всё еще живет в лесу. И он больше не одинок».
Теперь и леди Хонорай шумно втянула воздух и снова открыла книгу. «На какой странице это было?»

«189» -- ответила Ава.
В помещении класса вдруг все возбужденно загалдели наперебой. Леди Хонорай лихорадочно листала страницы книги. Пытаясь найти то, что прочитала Ава, дама крутила головой из стороны в сторону. Мгновением позже она тоже закрыла книгу.— «Оно уже исчезло со страниц. Я была слишком медлительна, не правда ли.»
Леди Хонорай подняла шторы, и яркий луч света ослепил всех. Старая женщина пригладила халат, затем открыла одну из банок печенья. Женщина выглядела бледной, повернулась к электрочайнику и настроила его. «Это нехорошее начало» – бормотала она, протягивая каждому чашку чая и пустив по кругу банку печенья. «Увидеть проклятие – ужасно, не так ли? Я сама уже прочитала несколько таких, с которыми не хотела бы столкнуться. Древние проклятия следует попытаться перечитать».
—Перечитать? – встряла Наташа.— «Тот, кто читает проклятие, либо сам проклят, либо порождает проклятие! Это же известно.»
В возбуждении разом заговорили теперь и другие о том, что нечто подобное может повлечь за собой, если кто-нибудь читал или читает проклятие.  
Леди Хонорай возвысила голос, и мгновенно в классную комнату вернулось спокойствие. Она сделала оборонительный жест рукой:— «Это глупое суеверие, Наташа. Никто не является виновным только лишь потому, что ему не повезло открыть страницу книги на проклятии, не так ли? Ты вообще и представить себе даже не можешь, во что я только ни вчитывалась!»  
Великолепный аромат корицы потоком устремился из банки по классной комнате. Ава снова села в кресло и плотно завернулась в одеяло. Она больше не дрожала, но на девочке всё еще не было лица.
Леди Хонорай ободряюще улыбнулась. «Может пройти несколько дней, пока ты забудешь злое проклятие. Оно хочет всего лишь напугать тебя. Забудь его и не давай ему власти над собой. Тогда проклятие и нам не причинит зла, не так ли!»
Ава кивнула, и леди Хонорай опять провела рукой по домашнему халату. «Давайте на сегодня закончим! Домашнее задание: Проработайте, пожалуйста, страницу номер 13 в вашем учебнике “Узнавания и толкования символов”. В следующий раз мы поработаем с ним, не правда ли?»
Леди Хонорай и Ава быстро покинули класс. Джейк, смущенный, сидел в своем кресле. Мрачные образы всё еще крутились в его голове. Несмотря на это он заметил, как все ребята робкими взглядами разглядывают его. Его новые одноклассники, казалось, не знают, что им о нем и думать.— «Ты в порядке, “вундеркинд”?» – спросил Финли и похлопал его по плечу.— «Это же безумие какое-то, если верно то, что думает леди Хонорай! В первый же день вчитаться в неясное будущее – тотально круто!»  
—Да? Ну я не знаю… – Как-то так получилось. Джейк и переварить-то еще не успел тот факт, что он вообще был здесь и всю оставшуюся жизнь должен вчитываться во все круги времени. А теперь еще и это.  
Рядом с ними Карсон собирал вещи и рассказывал о том, что его старшая сестра тоже однажды прочитала о проклятии. Оно отстояло от нас на сотни лет в прошлом. Несмотря на это у нее после этого целыми днями длились кошмары, и она вздрагивала при каждом шорохе.
Наташа сверкнула на Карсона глазами.— «Но Ава видела Бефокса!» – прервала она его.
—Ну и? Тебя это удивляет? – подключился к разговору Финли.
Наташа скрестила руки: «Она читала о проклятии и Бефокса видела! Я просто не понимаю, как это Аве вообще еще разрешили быть здесь. Совершенно ясно, что она дурно влияет на книгу!»
— Что она ей сделает? – Финли возмущенно покачал головой и схватил свою сумку. Потом просто повернулся к Наташе спиной.
Джейк тупо ничего не понял и следом за Финли вышел из класса. В коридоре он спросил, что Наташа имела в виду, сказав, что Аве могли не разрешить больше быть здесь. Однако как раз в этот момент мимо них пробегала именно Наташа, и Финли отмахнулся: «Не слушай ерунду, которую она несёт. Она всего лишь ревнует, так как Ава с Бруно в одной команде, а не она!» Финли говорил максимально громко, специально, чтобы Наташа поняла каждое сказанное слово. Но та лишь вздернула подбородок вверх и потопала прочь.

 

8.

Раздался удар гонга и Финли с Джейком рыбкой запрыгали вниз по лестницам на следующее занятие. На бегу Финли то и дело, шумно выдыхая воздух, изрекал истину, что гицмология – самый лучший предмет в этом мире. Вдалеке они услышали хлопок. Добравшись под своды башни, Джейк очутился в просторном подвале экспериментаторов.
Несколько школьников уже распределились по группам и уселись за столы, на которых повсюду расположились самые разные приборы и устройства. Один из них, видимо, только что взорвался. По-крайней мере, тонкая струйка дыма поднималась из металлического бака. Некоторые приборы состояли из прозрачных толстых шлангов и трубок, в которых, вздрагивая, бились молнии. Другие приборы походили на маленьких роботов из винтов и переключателей. На самом дальнем столе в ведре что-то потрескивало.  
Учитель в пуловере с ромбами, в жилете и вельветовых брюках, которому властительная леди Хонорай во время приветственной церемонии немного свысока сделала замечание, приветливо помахал им рукой и пригласил подойти ближе: «Ах, Джейк, правильно? Рад видеть тебя у нас! Мистер Брукстоун меня зовут. Заходи, я как раз распределяю новые гицмо-проекты. В этом году они действительно особенно интересные!»
Рис.7
Джейку мистер Брукстоун понравился сразу, с первой же секунды. Он был мил и вежлив, хотя и производил впечатление человека немного из другого времени, другого века. Пока Джейк шел по помещению следом за своим преподавателем, на одном из столов снова раздался хлопок. Серебряный дождь искр взмыл вверх, как будто сейчас канун Нового года. Мистер Брукстоун в ответ лишь покачал головой и указал Джейку его место – рядом с Авой. Она, казалось, еще не совсем оправилась от пережитого на предыдущем уроке.  
—Привет! – сказал Джейк, улыбнулся ей и сел рядом. Ава ответила ему лишь кивком головы.
—Разреши представить тебе твоего нового товарища по команде – обратился к ней мистер Брукстоун. – «Так как ведь наш новенький только в этом учебном году добрался до нас, мы с миссис Клаус приняли совместное решение, что ты его поддержишь и поможешь ему наверстать пропущенный учебный материал. В конце концов, там же масса всего!»
Пока мистер Брукстоун говорил, взгляд Авы переходил с Джейка на учителя, блуждая туда-сюда. Девочку, казалось, эта новость обрадовала также, как если бы мистер Брукстоун только что подал ей жареных тараканов на обед.  
Но тот нисколько не озаботился этим. Наоборот, он был явно доволен таким решением: «Так как Джейк здесь еще не ориентируется и наверняка нуждается в паре вспомогательных рекомендаций, то миссис Клаус и я еще раз скорректировали наши старые планы. Думаю, это замечательная идея, если вы оба образуете новую команду.»
—Но… мистер Брукстоун, я… так не пойдет! – пролепетала Ава и умоляюще взглянула на своего преподавателя.
Ну, великолепно, опять начинается всё как всегда. Прекрасно. Джейк и двух минут с ней рядом не просидел, и, тем не менее, она, видимо, считает это величайшим наказанием – находиться с ним в одной команде. Но почему? Она же так и так одна сидела сейчас за своим столом. Неподвижно застыл Джейк на своем стуле и ждал, и размышлял, что ему сказать.  
—Я же работаю уже вместе с Бартом и Бруно – умоляла она учителя. – «Разве он не может влиться в какую-нибудь другую группу?»
— Нет, не может – ответил мистер Брукстоун.— «Барт и Бруно справятся и без тебя. Сейчас Джейку нужна любая возможная помощь, чтобы он как можно скорее наверстал материал. У вас вдвоем это получится лучше всего.»
Мистер Брукстоун демонстративно постучал пальцами по наручным часам и начал занятие. Ава шумно выпустила воздух через ноздри и, не произнеся ни слова, молча откинулась назад. Джейк всё еще сидел на своем месте, застыв в неподвижном ожидании. Что было такого ужасного в том, чтобы взять его в партнеры по команде? Ведь она же его еще даже не знала.
Чтобы хоть как-то пережить занятие рядом с Авой, Джейк сосредоточился на мистере Брукстоуне.
Мальчик не хотел, чтобы другие ребята заметили, что ему не по себе, и поэтому изо всех сил старался не обращать внимания на пугающую тишину между ним и Авой.
За одним из столов напротив сидел Финли. Джейк попробовал сделать ему знак рукой, но Финли уже увлеченно крутил что-то в каком-то странном приборе. Друг махнул в ответ рукой, только сняв защитные очки и наушники, чтобы слушать мистера Брукстоуна.  Финли очевидно чувствовал себя здесь полностью в своей тарелке. Невозможно было не заметить, что гицмология – его любимый предмет. Мистер Брукстоун стоял посреди класса и потирал руки: «Ну-с, начнем. Кто объяснит Джейку, что такое гицмология?»
Рука Финли взлетела вверх: «Гицмо означает примерно нечто типа штуки или штуковины. Но также можно назвать и механические или электронные аппараты. Мы здесь учимся изобретать технические штуковины, которые делают что-нибудь осмысленное, целесообразное».
Мистер Брукстоун довольно кивнул: «Главная составная часть этого предмета – это…» – он широко улыбнулся – делать ошибки! Делайте кучу ошибок, умные или глупые ошибки, совершенно всё равно. Главное, чтобы вы их делали. В конце концов, мы учимся здесь разрабатывать нечто новое. Большую часть времени в жизни мы неизбежно заблуждаемся. Гицмология – один из самых творческих предметов на свете.»
Пит шумно откинулся назад и застонал. Тут же несколько девчонок тоже одели скучающую мину на свои физиономии.
Мистер Брукстоун сделал вид, что не слышит Пита и продолжал: «Не ошибается только тот, кто ничего не делает. Так рискните сделать как можно больше ошибок и просчетов, тогда когда-нибудь вы будете в состоянии изобрести совершенно выдающиеся, необычные вещи. Вещи, до которых до вас еще никто не додумался». Преподаватель мерил шагами пространство: «На сегодня мы запланировали презентацию проекта Эллы, который в последнем триместре был еще не совсем готов. Я надеюсь, теперь ты готова?»  
Элла кивнула и встала перед классом. Она прицепила к своей футболке красное пластмассовое сердце, похожее на брошку. В следующий момент оно начало мерцать и подавать световые сигналы. «Значит, так» – коротко произнесла Элла.— «Мой измеритель сердечных ритмов придуман для людей, у которых есть нарушения сердечной деятельности. С помощью моей брошки они смогут проверить, когда их сердце бьется ровно, а когда нет.»
—Чудесно, Элла! – Мистер Брукстоун в восторге захлопал в ладоши. «Тогда проверим еще разок, работает ли твой измеритель сердечных ритмов также хорошо и на других. Барт, не желаешь ли примерить брошку Эллы?»
Барт немного неохотно поднялся и встал рядом с Эллой, которая прикрепила брошку ему на футболку. Брошка тут же неистово заблестела.
—Ну и ну! – удивился мистер Брукстоун.— «Ты хорошо себя чувствуешь, Барт?»  
Элла сняла у Барта сердечко и прицепила его на футболку Наташе. Сердце сверкало ровно и спокойно.
Барт залился краской смущения и поспешил сесть на свое место.
—Так-так – пробурчал мистер Брукстоун и потер подбородок.— «Мне кажется, твоя брошка может измерять намного больше состояний, чем ты изначально планировала, Элла.»
В классе раздалось хихиканье, в то время как Барт всё глубже утопал в своем кресле.
Остаток урока мистер Брукстоун показывал Джейку другие совершенно безумные изобретения на своем занятии: растение, с помощью которого можно было покончить с голодом во всем мире, летный рюкзак и робота, который делал домашние задания. Когда урок подходил к концу, Джейк уже понимал восторг Финли по поводу гицмологии. Он понятия не имел, как ему самому собрать когда-нибудь один из этих приборов, но ощущение, что ему это кто-то доверил попробовать сделать, было невероятным, потрясающим.
Рядом с ним Ава стремительно собирала учебники. «Окей, новенький, пошли. Я покажу тебе на перемене школу. По-крайней мере, самое важное. Но поторопись, я недолго поиграю в бэбиситтера».
Джейк взял вещи и последовал за Авой и ее болтающимся из стороны в сторону конским хвостиком из класса. На ней сегодня была полосатая футболка поверх синей плиссированной юбки и кроссовки. Странное сочетание, подумал Джейк, но, впрочем, ему было всё равно, и он последовал за Авой по коридорам старой башни. Девочка торопливо шла впереди, как будто даже на перемене у нее не было пары минут для маленькой экскурсии по территории школы.  
Джейк старался идти в ногу и откашлялся. «Только потому что ты этого, кажется, еще не знаешь: у меня вообще нет никакой заразной болезни. Так что ты с высокой долей вероятности не умрешь рядом со мной, даже если не будешь держать дистанцию».
Ава мгновенно обернулась и остановилась так резко, что Джейк прямо-таки врезался в нее.
Правый уголок ее рта немного приподнялся, но до улыбки не дошел: «Ничего личного, новенький. Я всего лишь хотела остаться в моей старой команде. Бруно и Барт пожнут теперь все лавры за то, над чем они почти не работали. А я вынуждена опять начинать с нуля с кем-то типа… тебя.» С этими словами она снова обернулась и пошла дальше.
Джейк сделал глубокий вдох. «Как? С кем-то типа меня?»
«Ну да… ты же знаешь, именно с начинающим.» Ава пошла дальше, пока они не добрались до широкой двухстворчатой двери в конце коридора. Она показала на клавишную панель, вмонтированную в каменную стену рядом с дверью. «Для пары помещений тебе нужен код. Твой тебе точно дала миссис Клаус, да ведь?»
Джейк кивнул и последовал за Авой дальше по коридорам башни, пока они не вышли во двор и не добрались до жилых вагончиков за ее стенами. Снаружи их ждала виляющая хвостом Руби, ни на шаг не отходившая от Авы и не издавшая ни единого звука. Джейк вынужден был согласиться, что эта собака сегодня была совершенно другой.  
В гамаке у вагончика дремал Бруно. Впервые Джейк увидел его без гигантской скрепки на носу, которую тот обычно носил. «Видишь, как тяжко трудятся близнецы над гицмо-проектами?» -- Ава нервно фыркнула.
Джейк натужно усмехнулся. «Значит, тебе не так уж не повезло».
Ава якобы равнодушно состроила гримаску и пошла дальше. Она показывала рукой по сторонам. На табличках и указателях Джейк читал слова типа Дом на деревьях, Карточный домик и Канатный сад. Только теперь, при свете дня, Джейк заметил, какими безумными все эти вагончики на территории школы были в действительности – и как мало он видел по прибытии. Между пестрыми вагончиками, в которых открывалось, закрывалось и стучало всё, что только можно, копошились другие школьники. Одна девочка училась летать с летным рюкзаком с уроков мистера Брукстоуна, в то время как Карсон жалобно музицировал на своей волынке и наполнял ее звуками все окрестности. Глядя на себя со стороны, Джейк ощутил себя будто на гигантской площадке для игр и приключений.
Всего через несколько шагов раздалось какое-то фырканье, заставившее Джейка вздрогнуть.   Глядя сверху вниз с одной из крыш вагончиков, черный кот со вставшей дыбом шерстью сверкал на них желтыми глазами. Руби тут же заскулила и поджала хвост. В следующий миг кот спрыгнул с крыши, и Руби усвистала прочь.
— Только не это! – застонала Ава.— «Оставшееся найдешь и без меня. Просто смотри по карте!» – С этими словами девочка понеслась догонять Руби и кота. Собственно говоря, Джейк был рад, что можно было вернуться к Финли. Про Аву он просто ничего не понял.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.