Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Рис.1 Рис.2 6 страница



 Оракул действовал на Джейка так непредсказуемо и холодно, как шотландская погода. Пит дальше всех перегнулся через край крыши. «Что за хвастун» – думал Джейк. Но после того как высунул голову далеко с крыши, у него с головы упал шлем и несколькими секундами позже с шумом свалился в кусты. Мгновенно все отпрянули назад и бросали друг на друга панические взгляды. Барт с болью скривил лицо и быстро снова надвинул наушники себе на уши.
 Они затаились насколько возможно и осторожно выглядывали вниз. Никто не издавал ни звука. За это Пит получил ото всех по очереди яростные взгляды. «Сорри» -- дал он понять, шевеля одними губами. Джейк видел, как голова Шервина склонилась в направлении падения шлема, но, к счастью, он ни слова не сказал об этом леди Хонорай.
 Вместо этого он только улыбнулся и дослушал ее отчет до конца.
«О чем они говорили?» – просил Бруно брата-близнеца. «Что-то о Скриптум и что ее надо теперь хранить где-то в другом месте, до тех пор… пока… понятия не имею» -- сказал Барт. «Я так чтобы очень связи не понял, а потом упал шлем Пита».
 Когда Шервин и леди Хонорай исчезли, все ребята выпрямились снова и приготовились.
«Я отметил паркур стрелками мелом» – сказал Карсон. – «Вы легко узнаете, куда вам надо идти. В конце первейший из вас найдет ключ от вагона оракула. Все остальные уйдут пустыми».
 Не теряя более ни секунды, Пит схватил крюк карабина и пристегнул его к своему поясу. Затем взял трос и прикрепил к нему карабин. По длинной дуге трос вёл к крыше ближайшего дома. Джейк повернулся. Позади Карсона крепеж был обмотан вокруг сломанной печной трубы дома престарелых. Но такое крепление ведь ни за что не выдержит! Но у Джейка не оставалось времени для паники. Ибо в следующий момент Пит просвистел на тросе мимо него на другую крышу. Джейк втянул воздух. Такое было не по силам тому, кто боится высоты. С быстротой молнии остальные школьники последовали за Питом. Сверху Джейк наблюдал продолжение паркура. В следующий миг все балансировали над узкой стеной шириной с доску для завтрака. Стена уходила в пустоту. Джейку было страшно смотреть в ту сторону. Стена была величиной с дом. Если Пит оступится, то всё будет кончено. Финли был прав: только уставшие от жизни безумцы принимают в подобных вещах участие. Джейку стало по-настоящему плохо, но в этот момент его уже Ава пристегнула карабином к тросу и сказала: «Страховка прикреплена и давай вперед!»
Джейк хотел протестовать – во всё горло и очень решительно – но тут Карсон дал ему нетерпеливый пинок. Джейк мигом ракетой по воздуху перелетел на ближайшую крышу. Приземлившись на нее, он услышал свист нового карабина за спиной. Ава с развевающимся лошадиным хвостиком неслась прямо на него. Ему пришлось как можно скорее отстегнуться от троса, чтобы они оба не столкнулись со всей силы. Наконец, карабин расстегнулся, и Джейк еще успел вовремя отскочить на узкую стену. Ава уже опустилась за мальчиком, и Джейк судорожно пытался сконцентрироваться на каждом своем шаге. Перед ними уже разыгрывались гонки по крышам, узким стенам и перилам балконов. Пит изготовился к прыжку. При этом он так рассчитал свое падение, чтобы приземлиться и ухватиться руками за край крыши и в последний момент подтянуться вверх. Что за безумие! Джейк размышлял, как ему выйти живым из этого аттракциона, и тут Ава крепко взяла его за плечо и указала на выступ сбоку от стены. С выступа пожарная лестница вела вниз. «Идём! Я тебе кое-что должна.» Джейк вообще не понял, почему Ава вдруг добровольно прервала испытание, но с облегчением последовал за ней. Если все они хотят разбить себе здесь головы, то, пожалуйста. Это была не его судьба. Снова почувствовав траву под ногами, он облегченно вздохнул и перевел дух. Но Ава знаком руки спешно подгоняла его дальше.
 

 

16.

«Идём, а то еще проиграем!» «Но – » Пыхтя, Джейк несся за Авой. «Но мы же прервали паркур! Мы теперь вообще не можем выиграть!» «Ясное дело! Можем, но только, если, конечно, ты поднатужишься!» Джейк не верил своим ушам. Ава жульничала и даже не смущалась при этом. Молча он последовал за ней по боковым переулкам Мюлльпорта.
Было странно, но Джейк чувствовал, что за ним снова кто-то наблюдает, хотя кроме Авы и него поблизости никого не было. Ава вела его к другому пустующему дому на краю городка. Джейк серьезно подумал, что слышит шорох шагов по гравию. По спине у него пробежали мурашки, в то время как Ава осторожно надавила на дверь дома и со скрипом открыла ее. Она заглянула внутрь дома и сделала Джейку знак войти. У них под ногами скрипели пыльные ступени. На лестнице пахло плесенью и сырым деревом, а по углам висела паутина.
 «А Карсон не заметит, что мы не бежали паркур?» -- Джейк поднимался по ступеням следом за Авой. Ава обернулась и бросила на него равнодушный взгляд. «Ты серьезно думаешь, что он такой дурак, чтобы самому бежать паркур?» Она, развеселившись, тряхнула головой. «Это каждый год делают только Пит и группа его фанатов. Ну да, еще Барт и Бруно, так как для них это не проблема. Но в этом году выиграть испытание можно только, попав в вагон оракула. Бежал ли ты перед этим паркур или нет, не играет никакой роли». Джейк усхехнулся. Да уж, права, так права.
 Между тем они добрались до третьего этажа и шли по разрушающимся от старости помещениям. В бывшей спальне отсутствовала большая часть крыши, и плющ жадно свешивался со стен. «А что мы тут делаем?» – спросил Джейк. Ава прыснула со смеху. «Ищем ящик с ключом, естественно. Держу пари, он спрятан где-то здесь!» «Откуда ты знаешь?» «У меня свои источники». «Ах так…» -- Джейк нервно вздернул брови.
 «А сама ты не очень много рассказываешь, да?»
Ава, не понимая, о чем он, посмотрела на него.
 «Что ты имеешь ввиду?»
 «Ну да, ты добровольно никогда ничего не рассказываешь о себе.»
 Ава оторопела.
 «Значит так. Карсон легко всё выбалтывает, окей? Стоит ему только задать несколько вопросов, из него рано или поздно что-нибудь выльется.» «А я уж боялся, ты -- ясновидящая» -- произнес Джейк в ответ и открыл следующую дверь.
 Вдруг он оказался перед металлической клеткой величиной с морозильную камеру, достающей ему до колен. Внутри клетки что-то шипело.
 «Эээ… Ава?» -- крикнул он и осторожно подошел к клетке.
 Через щели клетки он разглядел крепкие, отливающие разными цветами тела, переплетенные как канаты толщиной в руку. За ним Ава вошла в комнату и сразу же остановилась. Когда из клетки разом высунулся раздвоенный язык, и раздалось шипение, и язык снова исчез, у девушки вырвался крик. Она поспешно сделала два шага назад.
 «Это всего лишь пара змей» -- сказал Джейк и в поисках отверстия рукой провел по крышке клетки.
 «Это змеи-душители!» Голос Авы звучал намного пронзительнее обычного.
 «Правильно. И они в ярости» – добавил Джейк.
 В клетке дрались змеи за место под солнцем. Раздраженные, они яростно шипели друг на друга.
 Джейк оборвал прикрепленную скотчем к клетке записку.
 «Ключ, который вы ищете, лежит на дне клетки» – прочёл он.
 Под этими словами было нацарапано Ха-ха и смайлик.
 У Авы вырвался раздраженный стон.
 «Они каждый год выдумывают всё более и более крутые штуки. Что теперь толку быть первым. До ключа мы теперь никогда не доберемся, чёрт!»
 Джейк вздохнул. Разозленные змеиные языки устремились ему навстречу и снова исчезли.
 Собственно, у него уже пропало желание во всем этом участвовать. Но если Аве в последние дни что-то и было важно, так это выиграть в этом состязании. Джейк не понимал, почему ее многие не любят, но, видимо, она считала, что получение этого титула принесет ей чуть больше признания. Ну ладно, хорошо. Джейк осторожно коснулся прутьев клетки. Мгновенно две змеи вздыбились и раздраженно зашипели.
 «Все-таки это не ядовитые змеи» -- пробурчал он себе под нос. Джейк поднял с земли палку.
 Это был старый сук, принесенный в комнату ветром. Аккуратно он просунул сук к змеям.
 Может, ему удастся найти ключ на дне клетки и через прутья достать его?
 Однако, едва коснувшись земли, палка треснула, и у Джейка в руках остался лишь короткий ее кусок. Змеи молниеносно сломали палку. «И кому только в голову пришла эта безумная идея запереть змей на таком тесном пространстве?» Джейк обогнул клетку и раздумывал, как ему, с одной стороны, добраться до ключа, и, с другой стороны, в то же время успокоить змей. Когда он присел на корточки у клетки, что-то твердое кольнуло его в живот. Ну конечно! Он вытащил из кармана брюк диск Дэна Рэнди. «Нет ли здесь случайно CD-плеера, как думаешь?» «Ну да, может, скорее…» Ава оборвала фразу на полуслове и положила Джейку руку на плечо. «Там. В углу стоит один. Думаю, это из нашего дома на деревьях.»
 Джейк пошел туда и поставил диск Рэнди. Вскоре раздались протяжные мягкие звуки арфы. «Здесь всё отлично подготовлено, а?» -- Ава хихикнула. «И такое слушает мистер Рэнди, когда он один? О Боже…» Звуки арфы успокаивали. Это было ясно как божий день. Но действует ли это также и на змей? Щелчок… – и Джейк осторожно открыл крышку клетки. «Ты с ума сошел?» Ава быстро отошла несколько шагов назад. «Пытаюсь опрокинуть клетку. Может быть, ключ как-нибудь выкатится» -- предложил Джейк. «Или у тебя есть идеи получше?»
Нехотя Ава покачала головой, и Джейк продолжил поднимать крышку клетки. Чтобы добраться до ключа, сначала надо выгнать змей. Ава побледнела и на всякий случай из осторожности ретировалась на подоконник. Джейк отчаянно надеялся, что змеи ему ничего не сделают, если и он им ничего не сделает. Нежная мелодия арф мистера Рэнди помогла действительно. Твари успокоились. Они спешно выползли из тесноты клетки – и более им не было никакого дела до Авы или Джейка. После того как все змеи с шипением удалились из клетки, Джейк просунул в клетку руку. «Будь осторожен, может, там еще одна!» -- вырвалось у Авы. Около дома раздались шаги. «Давай уже» -- прошептала Ава. «Другие идут!» -- «Я достал его» -- торжествовал Джейк, когда его рука в конце конце нащупала малюсенький ключик. «Окей, заклинатель змей. Теперь – исчезаем! А то сразу снова лишимся ключа!» Ава знаком руки позвала Джейка к окну. По толстым сучьям плюща она быстро спустилась из комнаты на улицу.  

*
По возможности незаметно Джейк и Ава обошли вагончик оракула и прислушались, дома ли леди Хонорай. Кроме черного кота, наблюдавшего за ними с крыши, ничего и никого не было слышно. Джейк вступил на веранду. Моментально кот вздыбил шерсть и пыхтел и шипел, внушая такой страх, что Джейк мигом застыл, как заговоренный. Замер. Перестал двигаться.
 Так как Джейк не отступил, кот спрыгнул с крыши и встал у двери. Громко пыхтя, он поднял хвост и зло сверкал глазами. Как им пройти эту царапающуюся щётку? «Привет, сэр Ланселот» -- произнесла Ава и пошла на кота. Ее голос звучал совершенно мягко. «Это всего лишь я». Она дала ему себя обнюхать – и тут же, как будто волшебная рука пригладила его шерсть. Недолго думая, Ава взяла кота на руки и почесала ему за ушами. Кот замурлыкал громче работающего мотора.

 «Сэр Ланселот?» -- Джейк поднял одну бровь и бросил на Аву вопросительный взгляд. «Готов был поспорить, его имя Дарт Вейдер или что-нибудь в этом роде.» Ава закатила глаза и попросила у Джейка ключ. «Не понимаю, почему никто не любит этого кота. Это же его работа – сторожить вагончик оракула. И всё-таки теперь мы можем быть уверены, что леди Хонорай нет дома.»
 С этими словами Ава вставила ключ в замок и много раз повернула его. За дверью вагончика оракула один за другим защелкали многочисленные замки. Ава заглянула в вагончик. Потом вошла с котом на руках. Джейк осторожно закрыл за ними дверь. Внутри было очень темно, и в воздухе клубилась пыль. Ава положила кота на одно из кресел и дала ему печенье, которое выудила из миски. Казалось, Аве хорошо знакома здешняя обстановка. Стол с золотыми ножками, на котором при последнем визите Джейка еще лежала Скриптум Футурум, был пуст.
Ава стояла перед ветхим стенным ковром и отодвинула его в сторону. За ним, в массивной металлической стене, Джейк обнаружил встроенный сейф. Разветвленная сеть извилистых металлических решеток окружала и заперала его. «Вот он» -- прошептала Ава. Но прежде чем Джейк схватил видеокамеру Финли, у наружной двери кто-то зазвенел ключами. Голос директора школы раздался на веранде. Джейк и Ава смотрели друг на друга широко раскрытыми глазами. Что им теперь делать? Куда им деваться? В панике Ава потянула Джейка вверх по ступеням на второй этаж вагончика.
 Это был, скорее, полуэтаж, таким низким был потолок над их головами. Там наверху стояла кровать, и вокруг нее громоздились груды книг. «Странно, не так ли?» -- услышал Джейк слова леди Хонорай, в то время как она открывала дверь. – «Могу поклясться, что я запирала вагончик.»
 «Как такое могло произойти?» -- расслышал он вопрос миссис Клаус. «Я так надеялась, что в этом году мы сможем обуздать эти жалкие испытания мужества. Бедная наша Элла. Такого просто быть не должно!» Осторожно Джейк заглянул вниз.
 Леди Хонорай, как тигр в клетке, шагала туда-сюда. «Что ты хотела мне рассказать столь важного именно сейчас?» -- спросила миссис Клаус, нервно ерзая в кресле. «Мне прямо сейчас надо вернуться к Элле и позаботиться обо всем дальнейшем. Она всё еще в шоке.»
 Леди Хонорай заговорила непривычно тихим голосом. Джейку и Аве пришлось напрячь слух, чтобы вообще понять ее.
 «Дана! Джейк в Скриптум прочитал нечто вызывающее чрезвычайное беспокойство. Именно в нашей нынешней ситуации это имеет чудовищно большое значение!» Голос леди Хонорай становился всё глуше и тише.
 «Его годовое задание гласит: воспрепятствовать краже Скриптум Футурум!» «Что?» -- вырвалось у директора школы, и кресло под ней сильно заскрипело. «НЕТ!» «Боюсь, да» -- холодно возразила леди Хонорай. «Этот мальчик только поступил к нам, не так ли. Собственно, ему еще так много необходимо нагнать и он еще такой ужасно неопытный и неловкий в чтении, и, несмотря на это, один раз он вчитался вперед во времени. В дальнейшем мы не должны отпускать его без контроля в мнимое время. Кроме того, тебе ведь известно, что маленькая Ава прочитала проклятие, не так ли. Мы обязаны принять это всерьез. Уверена, что скоро произойдет что-то ужасное.»
 Миссис Клаус шумно выдохнула. «Ты в последнее время что-нибудь о Бефоксе в Скриптум Футурум читала? Думаешь, он… может быть, планирует что-то?» Джейк заметил, что Ава рядом с ним при имени Бефокс вздрогнула. «Поговорим с Эллой» -- сказала миссис Клаус. «Возможно, ей удастся постепенно снова вспомнить, что с ней случилось». В следующее мгновение обе женщины заторопились и вышли на улицу. Ава, согнувшаяся на корточках рядом с Джейком, дрожала мелкой дрожью. Она не издавала ни звука и, казалось, как часто бывало, полностью исчезла внутри себя. Осторожно и ребята покинули вагончик и направились в сторону леса и дома на деревьях. По дороге туда они сразу заметили напряжение, царившее вокруг. В сильном волнении учителя и школьники носились по территории школы.

17.

В доме на деревьях собралось так много школьников, как никогда прежде. Все говорили одновременно. В центре, согнувшись и завернувшись в одеяло, сидела Наташа, которую ребята атаковали вопросами об Элле.
 «Я всё это время ждала ее!» Наташа отчаянно вглядывалась в лица окружавших ее ребят.
 «Мы хотели встретиться на крыше и потом вместе начать паркур. Элла хотела только достать себе еще дополнительный канат, но потом она просто не пришла. И так как я не могла себе представить, что кто-то мог ее при этом поймать…» Наташа сделала глубокий вдох, прежде чем продолжить.
 «В какой-то момент мне это показалось странным, и я прекратила паркур, чтобы посмотреть, где она там застряла. Я спросила Бруно, может ли он мне помочь, и он, принюхавшись, обнаружил Эллу в подвале. Если бы не его нос, Элла всё еще лежала бы там!» Наташа всхлипнула. «Больше не буду никогда участвовать в этих дурацких испытаниях!» «Но… как это Элла лежала в подвале?» -- задал вопрос Пит. «В каком таком подвале-то вообще?» – включилась в разговор и Ава.
Наташа посмотрела на нее недоверчиво и презрительно и на мгновение молча сжала губы.
«В подвале Мейси МакНотон». Некоторые ребята от ужаса шумно втянули воздух. Все смотрели на Аву, но никто не сказал ни слова. «Окей… кто такая Мейси МакНотон?» -- спросил Джейк и вспомнил, что уже слышал это имя однажды. Нет, он прочел его на табличке какой-то двери, на своем первом уроке имажинистики. И, очевидно, он был единственным здесь, кто не знал, что это значит. Барт нагнулся к Джейку. «Миссис МакНотон уже 92, и она уже лет сто живёт в доме престарелых. Ей принадлежал один из пустующих домов в Мулльпорте.» «Ну и что? Элла была с ней знакома?» Наташа высморкалась в платок и покачала головой. «Никто не знает Мейси МакНотон. Но кто-то запер Эллу в подвале Мейси. Она лежала там без сознания на полу». При слове «кто-то» она сверкнула глазами на Аву, которая пристыжено и растерянно смотрела себе на ноги. «А что говорит Элла, как она-то туда попала?» -- спросил Карсон.
«Она ничего не помнит и полностью вне себя» -- подал голос Бруно от окна.— «Рассказывала всё время только что-то о какой-то тени человека».
Вдруг все заговорили разом и, как пожар по сухостою, в доме на деревьях распространились дикие спекуляции. Всё чаще Джейк слышал имя Бефокс. К его удивлению, все были едины в оценках. То, что директор школы уже говорила в вагончике, Барт повторил еще раз. «Мы ни в коем случае не должны допустить, чтобы Бефокс добрался до книги!»
«Он непредсказуем! Его невозможно просчитать!» -- крикнул кто-то и тут же другая: «А что если он опять на кого-нибудь нападет? Если он смог пробраться в школу один раз, он попытается сделать это снова!» Страх и растерянность распространились под кронами деревьев, и Джейк ненадолго подсел к Финли, сидевшему на краю площадки в кресле. «Понял, наконец?» -- спросил Финли моментально. «Всё было бы в порядке без этих дурацких испытаний». «Ай, пошли! Мы ведь совсем не знаем, почему Элла была в том подвале и что точно произошло. Честно, это не поможет расследованию, если и мы оба еще поссоримся». Несколько мгновений они сидели рядом в молчании и глядели на темные деревья, постепенно растворяющиеся в сумерках. «Можешь сказать мне, в конце концов, кто такой этот Бефокс, о котором все вокруг говорят постоянно?» -- спросил Джейк тишину. Финли поднял брови. Вздохнул. «Ну ладно, то, что случилось сегодня с Эллой, уже случалось. Поэтому все это и прокручивают. Бефокс, точно также как и мы, был когда-то школьником в Монт Караван. Два года назад он вылетел из школы. Все предполагают, что он сошел с ума или вроде того. За прошедшее время он, должно быть, как зверь, поселился в чаще леса и, вероятно, потерял человеческий облик».   
 «Во всяком случае из-за него один ученик был уже так тяжело ранен, что чуть не умер. Бефокс тогда пытался украсть Скриптум Футурум.  А всем ведь известно, что Скриптум не в тех руках может натворить плохие вещи».
 «Как это плохие вещи?» -- смущенно спросил Джейк. Всё это было похоже на какую-то глупую ужасную историю у пионерского костра. Финли нахмурил лоб.
 «Ну да, Бефокс относится к тем немногим, кто может читать время далеко вперед. А знать, что произойдёт в будущем, -- это невероятная власть и сила. А теперь представь себе, что только он один будет читать Скриптум. Тогда книга была бы полностью предоставлена его безумию. Тогда один психопат влиял бы на всё наше будущее. Поэтому книга ни при каких обстоятельствах не может и не должна покинуть школу.»
 «Но… как связана со всем этим эта Мейси МакНотон?» -- «Школьник, вставший тогда на пути Бефокса, тоже был найден в подвале.» -- «В том же, в котором лежала и Элла?» -- «Да» -- отозвался Финли. «Тот мальчик тоже не мог ничего вспомнить. Мистер Брукстоун придерживался мнения, что это Домсдейл тогда, к счастью, нашел и освободил того мальчика.» «Как Домсдейл… Шервин Домсдейл?» -- «Йес» -- подтвердил Финли. «Он в то время сам еще был в двенадцатом выпускном классе Монт Караван. Бефокс, честно, ничего не боится. Вообще не знает никакого сострадания. Я слышал, что он тогда чуть не убил того школьника». Джейк с глубоким вздохом откинулся назад. Да, учебный год начинался замечательно! Карсон бесцельно бродил по дому на деревьях.
 «А кто, собственно, выудил ключ из клетки со змеями? Дело в том, что ключ надо сегодня вернуть туда, где он должен находиться!» Джейк кивнул Карсону и показал на Аву. Только теперь ему бросилось в глаза, что она за всё это время, свернувшись калачиком в одном из задних кресел рядом с Руби, сидела молча и не издала ни звука о происходящем.
Потрясенный Карсон подошел к ней и спросил у нее ключ. Ава вытащила ключ из заднего кармана брюк, и Карсон захлопал в ладоши. Его короткое «ВАУ!» привлекло внимание всех собравшихся к Аве. «Дамы и господа! Наша Королева Караван!» Однако Ава упрямо указывала на Джейка. «Это он вытащил ключ из клетки со змеями!» Последние ребята, присутствовавшие в доме на деревьях, поздравили Джейка и Аву с их поделенной на двоих победой. Но это были сдержанные поздравления. При всём том, что произошло, ни у кого не было праздничного настроения. И, таким образом, вечер закончился не как обычно большим праздником и чествованием победителей, а вытянутыми лицами и идущими кругом головами.

стр.141 немецкого оригинала – рисунок и надпись: II. Триместр Тема: Взгляд на великое Целое     

18.

На следующее утро миссис Клаус прервала завтрак. Громко цокающими шагами она вышла вперед и встала у буфета. «Дорогие ребята, сегодняшнее занятие выпадает. На основании вчерашних событий Монт Караван раньше запланированного выступит в путь ко второму триместру. Материал первого триместра мы наверстаем в свое время. Пожалуйста, после завтрака соберитесь на территории и приготовьте вагоны к походу. Упакуйте всё и позаботьтесь о том, чтобы во время предстоящего путешествия ничего внутри не развалилось и не сломалось».
 Ликование по поводу отмены занятий, начавшееся было кругом, тихо сошло на нет. «Как это мы вдруг уезжаем?» -- спросил Джейк. «Мы это делаем трижды в год» -- ответил Финли. «Каждый триместер начинается на новом месте. Тебе это еще никто не сказал?»
 Джейк вздохнул. Нет, как часто бывало в этой школе, он и понятия о предстоящем не имел. Озадаченный, он тяжело шагал немного позже следом за Финли к их вагончику и наблюдал за тем, как все вокруг начали собирать вещи. На путешествие сейчас он действительно не рассчитывал. Он только-только полюбил это место. До сих пор до него ни разу не доходило, что кроется за наличием вагончиков. Многое в Монт Караван он просто отбрасывал у себя в голове как «нечто странное». Честно говоря, он даже радовался тому, что можно наконец-то оставаться долгое время на одном месте… А теперь вся школа разом переезжала.  
Повсюду на лужайке вокруг руин башни шла уборка. То тут, то там опускали крыши вагончиков, складывали террасы, закрывали ставни и накачивали шины. На лужайке царили звуки походного крепления, гудки и грохот инструментов. Когда, наконец, все вагоны были готовы в дорогу, их один за одним прицепили к огромному тягачу, который скрепил караван.  
Металл тягача вибрировал, и пар поднимался из трубы рядом с дверью водителя. Эта штука казалась такой мощной и массивной, как локомотив, и над табличкой с номером Джейк сумел обнаружить совсем мелким шрифтом написанные слова “Экспресс мнимого времени”. Миссис Клаус закрыла ворота башни и всё, что составляло Монт Караван, исчезло за развалившимися стенами крепости. Теперь на этой территории нельзя было увидеть ничего, кроме остатков руин. Никто, кроме посвященных, не смог бы даже и предположить, что здесь когда-то находилась по последнему слову техники оснащенная школа. Всё было скрыто грудами каменных развалин.
 Джейк почти не заметил, как день прошел мимо него. Но прежде чем они поднялись в вагоны, чтобы уехать, повар разжег лагерный костер и пожарил над ним кучу картошки в фольге, запек хлеб на палочке, початки кукурузы и американский зефир. Джейк еще никогда в жизни не ел так вкусно. Пока он вертел свои картофелины на огне и Карсон что-то играл на гитаре, солнце медленно зашло. Только когда небо над ними потемнело, и начали светить звезды, костер был потушен и все, счастливые, сытые и усталые, расселись по вагонам. Медленно экспресс мнимого времени пришел в движение и с глухим грохотом покатился по узкой протоптанной тропинке в направлении проселочной дороги. Позади них над руинами башни, подобно домашнему одеялу, простерлась темнота и, в конце концов, поглотила их.
 Финли недолго выдержал внутри вагончика. Мальчишка быстро открыл стеклянное окно над ними и по разъезженной лестнице вскарабкался наверх на крышу. Джейк влез следом и уселся рядом с Финли. Нажатием кнопки были подняты наверх два встроенных кресла и небольшие круговые перила, защищавшие их от падения вниз. Фонари, висевшие снаружи на вагончиках, слабо освещали окрестности. В ритме грохочущих вагонов они тихо качались из стороны в сторону. Когда караван достиг проселочной дороги, они тихо покатились дальше по пустому выметенному асфальту в глубокую тёмную ночь. Над ними звездное небо сверкало подобно освещенному куполу цирка. И другие крыши заполнились постепенно. Вряд ли кто-то из школьников спешил сегодня лечь в кровать. Всеобщую бодрость поддерживало возбуждение от раннего снятия с места в поход и вопрос, что же всё-таки произошло с Эллой. Через некоторое время и Ава вскарабкалась наружу. Она велела прицепить свой вагон непосредственно рядом с вагоном Финли и Джейка, так что они сидели совсем близко друг к другу. Она взглянула вверх на небо и заключила пари с Финли, кто из них больше узнает созвездий. Несколькими вагонами дальше несколько школьников пели под музыку Карсона.
 В этот момент Джейку очень хотелось остановить время. Первый раз в жизни он ощущал себя сопричастным. Так вот оно какое, ощущение семьи. Быть частью семьи. Правда, всё же довольно дурацкой семьи и очень-очень большой к тому же.
 Джейк повернулся к Аве, которая просеивала ветер странствий себе через волосы. «Почему мы не остались на два других триместра просто в руинах башни?» Ему это было совершенно непонятно.
 
«Для того чтобы занятия у мистера- мучителя- детей- Рэнди закончились!» -- вставил Финли. Ава прыснула со смеху, и даже Финли с трудом удалось сохранить серьезное выражение лица. Джейк переводил взгляд с одного на другого.
 «Люди, вы можете когда-нибудь дать мне нормальный ответ?» «Окей, новенький». Ава откашлялась, притворяясь серьезной. «Другие предметы нельзя преподать и изучить в руинах башни потому, что… Необычные предметы требуют также и необычных мест.» «Дэн Рэнди для своего “курса преодоления страха”, например, настаивает на дурацком канатном саде. Для этого нужны именно высокие деревья», -- объяснял Финли. Ава кивнула. «А что в планах на второй триместр, так это обсерватория. Построенная целую вечность назад над таким историческим местом. Кроме того, обсерватория находится еще дальше в стране Нигде, чем руины башни, что важно, дабы огни города не закрывали вид на небо.
 Для легендоведения в третьем триместре нужно опять-таки место, в котором именно можно исследовать руны и древнюю пещерную живопись. Поэтому нам время от времени приходится переезжать.»
 Ава улыбнулась Джейку, и впервые это было совершенно непринужденно. «Вопросы по теме?» Джейк откинулся на спинку кресла. «Я вообще не знаю, с чего начать». «Не бойся». Финли хлопнул его по плечу. «Всё что тебе надо знать, ты узнаешь в свое время к началу второго триместра».
Ава задумчиво крутила свой лошадиный хвостик.
 «Скажи-ка, Джейк, из-за сначала… эээ, что, собственно, точно произошло во время твоей встречи с леди Хонорай?» «Понятия не имею» -- ответил Джейк. «Она думала, что то, что я прочитал, -- чушь и вообще не так плохо, как это на слух воспринимается. Она считала также, что при чтении могут случаться ошибки, и я мою встречу с ней должен просто повторить. Не знаю, почему она вдруг сейчас так об этом разволновалась».
 У Финли челюсть отвисла.
 «Ты должен твою встречу с ней повторить? Никогда еще такого не слышал, а ты?»
Ава покачала головой.
 «Тогда я тоже просто могу заново почитать и мое старое задание на год погасить как ошибочное»-- обрадовался Финли. «Отлично!» Теперь Джейк вообще не понимал мир.
«Что, еще никогда не было ошибочной попытки? Но она мне сказала, что это совершенно нормально!»
 Ава взглянула на Финли серьезно, и бледность, уже в доме на деревьях лежавшая на ее лице, вернулась.
 «Джейк – таково его годовое задание – должен воспрепятствовать краже Скриптум Футурум…» «ЧТО?» -- вырвалось у Финли. Вокруг них на мгновение воцарилась тишина, даже музыка Карсона умолкла, и трое ребят наклонились ближе друг к другу, чтобы иметь возможность говорить тише.
 «Но это означает, что ты действительно умеешь читать вперед в мнимом времени. И… Ты умеешь не только вчитываться в будущее, что уже тотально безумно круто, ты еще, вероятно, прочитал пророчество! И вы рассказываете мне всё это только сейчас?» «Леди Хонорай запретила мне говорить об этом» -- сказал Джейк.
 «И, кроме того, ты тоже не рассказываешь мне твое годовое задание» «Но это нечто совсем другое» -- запротестовал Финли. «Как это?» -- одновременно спросили Джейк и Ава. «Ну потому что…»
 Финли состроил гримасу. «Потому что мое годовое задание просто страшное. И подлое». Ава и Джейк посмотрели на Финли выжидательно. «Итак… я должен похудеть, окей? На пять кило. И я должен себе придумать что-то такое, чтобы это было легче всего сделать. Так, по-крайней мере, “вездесущий” оракул истолковал мое задание на год». Финли закатил глаза.
 «Сам я понимаю мое годовое задание, собственно, совсем иначе. Я думаю, я должен нечто такое разработать, от чего другие лопнут от удивления и сдуются. Скорее, так. Честно, зачем книге интересоваться моим весом? Определенно, это только леди Хонорай хочет, чтобы я сел на диету. Книге это ведь пофиг.» Финли бросил на обоих сердитый взгляд. «Ужас, вы теперь всем вокруг всё это расскажете!» «Обещаем» -- Ава прыснула со смеху. «Ты справишься».
 «Просто отложи чипсы в сторону» -- с ухмылкой сказал Джейк и похлопал Финли по плечу.
«Просто отложи чипсы в сторону» -- передразнил Финли Джейка и, как обезьянка, состроил гримасу. «А я что разве об этом не думал! Может быть, не так трудно. Но серьезно: Никого и близко нет, кто был бы в гицмологии также хорош, как я, и, кроме того, я не намерен когда-нибудь перехватить работу у Рэнди. Я не должен быть стройным и атлетичным. Я должен уметь хорошо сосредотачиваться и выдерживать долгое сидение на стуле. В этом мне пакетик чипсов поможет лучше, чем что-либо другое, ясно?»
«Ясно, как солнце!» -- сказали Джейк и Ава одновременно и засмеялись, глядя в ночное небо.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.