Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Рис.1 Рис.2 11 страница




33.

Шервин Домсдэйл провисел еще некоторое время наверху в кронах деревьев,прежде чем Дэн Рэнди и пара других преподавателей спустили его из его воздушной тюрьмы вниз и передали в руки полиции. За попытку убийства, кражу и похищение его, в конце концов, задержали, арестовали и отвели в камеру.  
Естественно, и леди Хонорай пришлось объяснять, как это она все эти годы не смогла заметить, что Шервин был вообще не в состоянии читать Скриптум. По умолчанию она согласилась, что клевала носом каждый раз, когда Шервин в вагончике читал Скриптум.
 Она никогда не умела себе объяснить это судьбоносное невезение и взяла себе за правило раз и навсегда, как можно лучше, следить за книгой. Джейк был не единственным, кто обратил ее внимание на тот факт, что ей, вероятно, до того Шервин подмешал снотворное в чай, и она его выпила. Совершенно точно такое же, которое вывело из строя Эллу и сэра Ланселота.
Миссис Клаус и остаток преподавательского состава расшаркались и извинились перед Бефоксом и в качестве исправления щекотливой ситуации предложили ему место преподавателя. Прежде чем Монт Караван завершил остаток учебного года, миссис Клаус устроила пышный праздник, чтобы отпраздновать спасение леди Хонорай и Скриптум Футурум. Башня была украшена ярко, как ярмарочная площадь. Пели песни, и рядом с роскошным буфетом пылал самый высокий лагерный костер, который Джейк когда-либо видел.
 Американский зефир и хлеб на палочке жарился на этом костре.
Наконец-то Джейк почувствовал что-то похожее на защищенность. Он почувствовал себя дома.
После торжественного ужина Барт и Бруно собрали всех учеников в лесу. Дом на деревьях освещали свечи и разнообразные огни.
Карсон играл на волынке, и под бурные аплодисменты Джейк, Ава и Финли вступили в общежитие, высоко вверху, в кронах деревьев. Все смеялись, пели и снова и снова просили знаменитую троицу рассказать, как они одолели Шервина в «Безумных высотах для продолжающих».
 Наконец Карсон отложил свою волынку в сторону, взял гитару и затянул новый для Джейка гимн.
 Элла несколько переложила мелодию для Джейка, и Барт начал свою стандартную речь о коронации этого года King Caravan.
 На короткой церемонии Джейк, Ава и Финли были избраны победителями испытаний мужества этого года с титулами Король Джейк, Королева Ава и Король Финли фон Монт Караван.
Даже Наташа аплодировала, когда на Аву возложили корону.
Сделали и тут же развесили фотографии для галереи.
Джейк рассматривал множество золотых картинных рам, висевших вокруг них. Фотографии с улыбающимися лицами на них и коронами на головах он между тем уже знал наизусть. Он вспоминал, как он часто уже разглядывал их в доме на деревьях и тайно желал, когда-нибудь тоже быть запечатленным на одной из них. Ныне это произошло.
Когда они вместе с последними школьниками покидали дом на деревьях, былоуже темно, хоть глаз выколи.
 В то время как Финли освещал им путь сквозь темнеющие деревья к лужайке эмометром, они все зевали наперегонки.
 Над ними прокричал филин в ночи. Финли играючи пихнул Аву в бок. «Видишь, никто не умер только лишь из-за того, что одна сова нашумела!»
 «Ну по-крайней мере, сейчас нет» -- смеясь ответила Ава и протиснулась между обоими мальчишками.
 Джейк с боку посмотрел на Аву. Слабый свет эмометра освещал ее поднятые вверх уголки губ, которые теперь вовсе не хотели опускаться.
«Знаешь, мне тут пришло в голову: Ты нам так всё ещё и не рассказала, что за годовое задание, собственно, у тебя было». Ава хихикнула. «Нельзя мне было говорить. Леди Хонорай грозила мне выкинуть меня из школы, если я это сделаю».
 «Что?» - автоматически вырвалось из двух ртов, Джейка и Финли, одновременно. «А что ты видела-то?» «Я прочитала в Скриптум, что я в этом учебном году некоего господина Джейка Робертса должна спасти от смертельного падения на мосту смертельных прыжков. Леди Хонорай выразила мнение, что, если я тебе это расскажу, все может поменяться и я была бы, возможно, уже не там, когда это произошло». Ава засмеялась.
 «Я ведь поспорила, что ты туда никогда сам добровольно не заберешься. Я думала, это шутка. Но когда Шервин и ты вдруг исчезли, я сразу поняла, где вы и что мне лучше быстро позаботиться о моем годовом задании». Трое ребят бежали по лужайке к руинам башни. Над ними светили звезды, а перед ними множество ярких ламп жилых вагончиков. Финли постучал себе по животу. «Итак, если я при всей нашей возбужденной беготне в последнее время не сбросил добрых пять кило, я ни за что не поверю и сожру метлу!» Ава прыснула со смеху и Джейк подхватил. Он и представить себе не мог, какой жалкой жизнью он жил до Монт Караван. Как он смог выжить без этих вот двоих рядом с ним бок о бок? Джейк вытряхнул эту мысль из своей головы и радовался, что это больше не его проблема. Он, наконец, был дома.  


Эпилог

Был один из последних дней учебного года. Из вагончика леди Хонорай струился прекрасный запах печенья.
 Джейк махнул руой сэру Ланселоту,который, как вегда, приветствовал его фырканьем.
 К счастью, кот те таблетки снотворного, которые подмешал ему в миску Шервин, переварил и проснулся снова. И всё же он еще несколько дней косил глазом и ходил, как в тумане.
Перед Джейком открылась дверь. С улыбкой леди Хонорай попросила его войти. Она протянула ему тарелку печенья. «Садись и угощайся!» Джек поблагодарил и сел в ресло перед Скриптум Футурум. Печенье, которое он отправил себе в рот, было еще теплым. Леди Хонорай открыла Скриптум Футурум и любовно пропустила скользящие страницы книги сквозь пальцы. Почисти руки сначала Джейк Робертс, не так ли!» Джейк взял одно из приготовленных полотенец и вытер крошки печенья с ладоней. Леди Хонорай довольно кивнула и знаком руки позвала его к себе. «Я надеюсь, ты найдешь ответ на вопрос, который уже так долго преследует тебя». Она улыбнулась снова и покинула вагончик. Джейка это как-то тронуло. Такого оракул Монт Караван обычно не делал.
 Обычно она присутствовала на каждой читке и следила за тем, чтобы всё шло по ее правилам.
Джейк осторожно листал страницы Скриптум Футурум. Они тихо шелестели, как будто от нетерпения не могли остановиться. Для надежности Джейк пододвинул кресло себе поближе. Только на тот случай, если у него всё же закружится голова. За прошедшее время он очень хорошо контролировал чтение Скриптум, но никогда нельзя быть в этом достаточно уверенным. Он начал осторожно листать книгу. Какую страницу ему следует открыть?
 Он листал сзади вперед, так, как это следовало делать, если хочешь вчитаться в прошедшее мнимое время. Как всегда всё расплылось перед ним на бумаге, но лишь на короткий миг.
В следующий момент отдельные буквы состроились в картины.
Могучая гора, которую он уже видел так часто, снова поднималась со страниц. Джейк ясно и четко узнал одинокую башню на вершине.
 Двое людей, которых он каждый раз видел в книге, шли направляясь к ней. Джейк нагнулся к книге ближе.
 Да, никаких сомнений: Они несли Скриптум Футурум.
 Снова услышал Джейк, как шепчет его бабушка Эдит: «Я всегда пыталась, пока была жива, тебя защитить. Лучше не читай дальше. Не всегда помогает знать всё.»
Сердце Джейка забилось быстрее. Почему он всегда видел снова и снова только эту гору и этих двух людей? Теперь он не мог просто прекратить читать. Он обязательно хотел знать, что здесь за связь, в чём здесь суть.
 Чаще всего эти двое людей появлялись лишь на короткое время и нечетко. Зато так проникновенно, словно удар молнии. Постепенно он узнал их отчетливее. Чем больше Джейк концентрировался на картине, тем шире она становилась и распространялась.
Опять и опять прерываемая буквами, фомирующимися в новые картины. «Ты, правда, их не узнаешь?» -- прошептала Эдит. Вдруг Джейк понял. «Мам?» -- тихо выдохнул он. «Пап?» Чувства волной захлестнули его. Желудок его судорожно сжался, и какой-то неопределенный страх скрутил ему горло.
Сейчас вот-вот случится нечто ужасное. Это он ощущал точно. Джейк перевернул страницу, и скала растворилась в воздухе.
На бумаге он узнал башню, которую только что видел лишь издали. Это был один из этих одиноких шотландских высокогорных замков, посреди ничейной земли.
Всё дальше рвалась она со страниц книги в высоту, как будто книга была ей слишком тесной. В конце концов, башня заполнила весь вагончик оракула, и Джейк стоял посреди башни. В комнате с камином.
Несколько человек дико дискутировали друг с другом, и Джейк узнал их сразу: Там стояли его родители. Высокий стройный мужчина с полной бородой и изящная женщина-блондинка.
Оба несли еще половину своего альпинистского снаряжения и… Джейк осёкся.
Он снова узнал леди Хонорай рядом с ними. Ее локоны были не белые, а еще наполовину рыжими, и вместо своего рабочего халата она носила экспедиционное снаряжение.
 «Наконец после всех этих лет мы ее нашли. Работа действительно стоила того! Мы у цели!» Джейк слышал, как говорит незнакомец, также стоявший в комнате с камином.
 Он носил твидовый костюм и прямой пробор. У его ног сидели две борзые.
 «Читайте уже!» -- заставлял он леди Хонорай.
 «Вы не можете просто оставить ее у себя» -- протестовал отец Джейка. «Она должна быть возвращена в школу. Ее должны иметь возможность читать все, кто в состоянии это делать.
 Это Вы точно знаете».
«Чушь!» -- бушевал мужчина, в ответ на что его две борзые всполошились.
 «Я ведь не из глупого человеколюбия вложил мое состояние в поиски Скриптум Футурум! Я не допущу, чтобы наглые дерзкие сопливые девчонки их грязными пальцами разгоняли книгой свою скуку! Скриптум Футурум имеет неоценимую ценность!»
 «И именно поэтому она не может просто так остаться здесь» -- сказала теперь мама Джейка. Теперь Джек вспомнил ее голос. Он был теплый и твердый.
 За мужчиной открылась дверь, и в нее какой-то мальчик просунул голову. «Дэд, э, я имею ввиду, сэр?» «Не сейчас, Шервин!» -- прогремел он в ответ.
 «Ты не видишь, что я занят? Черт побери! Пойди, поиграй с твоим братом или поделай для разнообразия разок хоть что-нибудь осмысленное!» Мальчик без малейшего звука закрыл дверь. В следующий миг произошло нечто такое, чего Джейк не ожидал. Незнакомец вытащил пистолет.
 «Никто кроме меня не будет решать судьбу Скриптум Футурум!» «Ты никогда не сможешь читать Скриптум так, как умела это делать Иви. Плевать, что ты пытаешься». Леди Хонорай вдруг схватила одну из тонких фарфоровых ваз и бросила ее навстречу мужчине. Еще пока ваза летела, леди забрала Скриптум Футурум и бросилась прочь из комнаты с камином.
 «Я не пытаюсь соперничать с моей женой. Я забочусь исключительно о надлежащем хранении книги!» -- слышал Джейк неистовство мужчины, прежде чем башня вокруг него растворилась в воздухе.
 Дрожащими пальцами водил Джейк по страницам книги, но картины померкли. «Эдит?» -- шептал Джейк Скриптум Футурум. «Что произошло с моими родителями?»
Голос его бабушки тихо проникал к нему сквозь пространство: «Твои родители были археологами, мой мальчик. Без них Монт Караван сегодня бы не существовал. Они выиграли борьбу за книгу, но против старого мистера Домсдэйла проиграли. Понимаешь ты теперь, почему я хотела защитить тебя от книги?» Голос Эдит оборвался и Джейк перевернул страницу. На этот раз ничего из книги не поднималось. Лишь отдельные буквы нерезко расплывались на страницах.
Сей том со..про..во..дит.. тебя… и уве..дет в про…шло…е и бу..дущ..ее. Джейк дочитал до конца предложение, которое не смог распознать на своем вступительном экзамене. Измученный, он положил голову на беспокойные страницы и закрыл глаза. Постепенно они наполнились слезами. Его родители не были чудовищами, отдавшими его неизвестно кому просто так. Лицо бабушки Эдит явилось перед его внутренним взором. Как ему ее не хватало! Как ему не хватало всех их! Наконец, его сердце забилось спокойнее. Джейк поднял голову и облегченно выдохнул. На секунду еще он оставил глаза закрытыми и улыбался. Его родители любили его, и это ощущение дало ему всё то, чего ему всегда не хватало. Было хорошо – знать то, что было в сути прошлого. Он захлопнул книгу и покинул вагончик оракула. Снаружи на веранде сидела леди Хонорай и улыбалась ему. Джейк благодарно кивнул ей, не зная, что сказать. Но ему не нужно было ничего говорить. Леди Хонорай показала на Финли и Аву, которые уже ждали его снаружи и приняли его в свой круг. Если Джейк был уверен в какой-то вещи, так в том, что ничто в жизни не происходит так, как ожидается. Только две вещи были отныне навсегда надежны: Он встретит своих родителей в мнимом времени, и он обрел новую семью.
Сейчас, наконец, настало время для будущего.

перевод с немецкого Михаила Клочковского
Санкт-Петербург, 20 ноября 2020 года, 1:28  


[1] День грома (по-немецки: Donnerstag) – это четверг. – Примечание переводчика.

[2] Big-lans-Eye (букв., англ) – Глаз с большой линзой (название телескопа) – примечание переводчика.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.