Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ребрик В.В. - Древнеегипетская магия и медицина 17 страница



По-другому обстоит дело со средствами для «предотвращения крови», находящимися в Лондонском папирусе и относящимися к области магии. Здесь кровотечение означает выкидыш, против которого помогает лишь магия, так как сам Сет выступает в роли инкуба, оплодотворяющего женщину своим ядовитым семенем. Среди средств, из которых состоит амулет, находятся «печень черепахи», «волосы буланого осла» и «печень свиньи», все три животные являются формами Сета. В учебных текстах папируса Кахун уже встречались лекарства «моча буланого осла» и «печень осла», а в рецептах для матки применялись «требуха свиньи» и «ослиное молоко». Заклинания обращены к богу Анубису и называют защитный амулет «плотиной», которую Анубис соорудил против кровотечения, сравнимого с разливом Нила, «чтобы закрыть отверстие матки»; они утверждают, что «то, чему определено существовать, будет существовать», а в допольнительном предложении гарантируется: «Это предотвращение любой формы кровотечения и (демонического) воздействия и выращивание яйца».

Явления демонов во сне также обезвреживаются при помощи магии. В число этих заклинаний входит также заклинание «ядовитого семени» с последующим уничтожением ослиного фалла, уже рассмотренное выше, в главе о магии. В папирусе Эберса сохранилась также группа рецептов от ядовитого семени, демонической болезни, поражавшей как мужчин, так и женщин. Два рецепта (№169 и 174) посвящены женщинам. Один из них предлагает средство для приема внутрь из муки фиников, масла или жира и дрожжей, которое должна съесть женщина, «чей живот поврежден», то есть ничто уже не напоминает о Сете и его злых намерениях. Другой - смесь из обычных лекарств, лишь дополнение «женщина должна съесть это перед отходом ко сну» отражает страх перед ночным инкубом.

в)      вульва и вагина.

Уже «Тексты пирамид» называют вульву в качестве противоположности мужскому фаллу; она представляет собой внешнюю часть женских половых органов. Вульва служит в качестве отверстия тела, воспринимающего фалл, а также ребенка при выходе из материнского тела и, наконец, лечебные средства, входящие в матку в качестве вливания или свечки. Нельзя исключить, что к области значения египетского слова, которое мы переводим как «вульва», относится и вагина. Слово, переводящееся в египтологической литературе как «вагина», скорее было простонародным синонимом для женских половых органов (ср. выше рассуждения по поводу матки). Это слово встречается лишь в рецептах, а не в учебных текстах, и обозначает вульву как «ступку», при этом фалл, очевидно, мыслится как пестик. Оно дважды упоминается в связи с болезнями матки как место язв. Третий раз они встречается изолированно:

«Другое (лечебное средство) для (женщины), на чьих срамных губах возникла болезнь: смола (стиракс?) 1; охра 1; средство для окуривания 1; ладан 1; лист колючей акации 1; спинной мозг быка 1; болотное растение (?) 1; вода 1; сделать единой массой; влить в вульву». Здесь «срамные губы» (букв, губы ее ступки) четко указывают на то, что речь не идет о вагине. В остальных случаях больная вульва лишь иногда упоминается в связи с заболеваниями матки (см. выше).

г)      роды и после родов.

Роженице не всегда помогали боги, как это обычно бывало при рождении царей, о чем нам сообщают папирус Весткара и легенды о родах в храмах Дэйр-эль-Бахари и Луксора. Перед родами женщина могла воспользоваться средствами, известными из медицинских текстов, причем древнейший папирус Рамессеум IV (ок. 1900 г. до Р.Х.) приводит и заклинания, а папирус Эберса

- лишь "медицинские" тексты.

Группа из не менее чем 8 рецептов папируса Эберса посвящена средствам "для освобождения ребенка из живота женщины". Речь идет о весьма пестром наборе: средства для приема внутрь (свежий миндаль? и мед или растение "нияя", некий минерал и вино); затем средства для перевязки или смазывания нижней части тела и живота (нижнеегипетская соль, белый эммер, женский камый или ладан с маслом либо жиром); кроме того, предписываются свечи для вульвы (растение "бесбес", ладан, стиракс (?), пиво, свежий миндаль (?), кал мух или плоды можжевельника, растение "нияя", сосновая смола); один раз предписывается вливание в вульву (плод "ишед" и пиво). Последний рецепт этой серии - вновь перевязка, он использует такие лекарства: мозг (?) черепахи, мука, сосновое масло, пиво и масло или жир. Участие черепахи намекает на бога Сета, ответственного за выкидыши. Тем не менее, "освобождение ребенка из живота женщины" понималось не как аборт, а как помощь при нормальных родах. Вероятно, здесь господствовало представление, что бог, который может удалить эмбрион из чрева матери, не будет вредить уже сформировавшемуся ребенку. Заклинание с аналогичным заглавием "освобожление от его матери" заканчивается требованием к ребенку "сходи на землю" и произносится над небольшим количеством мази, которая кладется "на темя женщины, находящейся в родах" (а не при аборте).

Одно средство посвящено тому, "чтобы женщина отдала на землю". Названо уже известное растение "нияя", очевидно, как средство для окуривания, затем следует указание "заставить женщину сесть сверху, причем она должна обнажиться". Термин "отдать на землю" обычно используется для нормальных родов. Требование к ребенку содержит аналогичное выражение. Поэтому и в этом случае считать, что речь идет о нормальных родах, которые египтянки производили, сидя на корточках на кирпичах для родов, поэтому ребенок появлялся на свет божий прямо над поверхностью земли.

Следующее средство посвящено предотвращению того, что женщина во время родов так "закусывает губы", что получает спазм (Тrismus): "бобы, растертые в...; [наложить] на ее зубы в тот день, когда она рожает. Это устранение спазма жевательного мускула. Действительно превосходно, испытано миллионы раз".

Два следующих рецепта следует, вероятно, понимать как комбинированное средство, улучшающее состояние женщины после родов: "Другое (средство), чтобы заставить уйти все, находящееся в желудке женщины: черепки нового сосуда; растереть в масле или жире, нагреть, влить в ее вульву". Черепки, вероятно, служат для магического царапания матки, но они могут быть и средством для аборта. Второй рецепт предписывает переработанный финиковый сок, нижнеегипетскую соль и масло или жир, сваренные в напиток, который следует пить "при тепле пальцев". Странное лекарство "переработанный финиковый сок", обозначающее определенную форму приготовления финикового сока, уже встречалось нам в полуразрушенном учебном тексте №17 папируса Кахун, где речь шла о плаценте.

д)      грудь.

В то время как в учебных текстах о матке по поводу родов говорилось немного (лишь в двух случаях упоминается изменение матки вследствие родов, один случай посвящен послеродовому лечению), следующие рецепты предназначены для материнской груди (или, что менее вероятно, для груди кормилицы) и тем самым относятся к процессу родов.

Рецепты, находящиеся в папирусах Эберса и Берлинском, предназначен для груди, которая болит. Мазь из некоего минерала, желчи быка, кала мух и охры четыре дня подряд намазывается на грудь. Берлинский папирус в дополнение к этому рецепту приводит еще пять "других", в том числе "лечебное средство для устранения нарыва (доел, истечения) на груди и на какой-либо части тела": части белого эммера, мука колокинты (?), мука из фиников, сода, продукт брожения фиников тонко измельчаются и перерабатываются в смесь, а сверху накладывается повязка. Удивительно, что подобные загноения груди упоминаются не часто, ведь египетские матери долго кормили детей грудью, один из текстов говорит даже о трех годах кормления!

В одном из заклинаний речь идет о крови, разъедании и секретах. Он начинается словами: "Это грудь, которая болела у Исида, когда она родила Шу и Тефнут". Тем самым заклинание соединяет человеческую сферу с божественной, приводя их в соответствие, и использует успешное лечение Исиды для людей (см. выше).

Интересен и характерен для утонченного стиля жизни дам высшего общества следующий рецепт, с которого в папирусе Эберса начинаются средства для груди: "Начало лечебных средств для предотвращения опускания груди:. ее обливают кровью (женщины), у которой впервые произведена менструация; этим натирают ее живот и бедра, (так что) у нее не может возникнуть избыток (молока)". Использование крови первой менструации определяется представлением, что такая женщина обычно не производит материнского молока. Следует рецепт также преследует цель сокращения производства молока: "Другой (рецепт) для предотвращения того, чтобы у роженицы (или кормилицы) [возник] избыток молока: сушеная печень ласточки; измельчить в перебродившей растительной слизи; дается женщине, у которой возник избыток, на грудь, на живот, на все части тела".

Прямой противоположностью (предназначенной для кормилицы) является "взятие молока кормилицы, которая должна питать ребенка: хребет нильского окуня; сварить в масле или жире; помазать этим ее хребет". Очевидно, что речь идет о симпатическом средстве, но почему лечат именно позвоночник кормилицы? Может быть, молоко также считалось исходящим из спинного мозга, как и семя? Присоединяется "другое" -комбинация окуривания и средств для приема внутрь: она должна есть кашу из перебродившего ячменя, называющуюся "каша кормилицы", и ее следует окуривать определенным видом растений, "опрыскав ее ноги". Название "каша кормилицы" соответствует немецкому народному названию солодового пива "пиво кормилицы" (Ammenbier), а окуривание вульвы, воздействовать изнутри на производство молока.

Два рецепта, связанные по содержанию, но находящиеся в различных местах папируса Эберса, служат определению того, съедобно ли молоко (для ребенка). При этом не ясно, идет ли речь и материнском молоке, хранившемся, как показывают изображения, в специальных «кувшинах для материнского молока», чтобы служить в качестве лекарства, или о молоке другого рода. «Установление хорошего молока: его запах обычно как измельченный земляной миндаль. Это признак для определения его качества». «Установление плохого молока: ты обычно устанавливаешь, что его запах напоминает запах рыб».

е)      зачатие и его предотвращение.

Сохранились многочисленные молитвы несчастных родителей к богам с просьбой о ребенке. Несмотря на эту высокую ценность детей, медицинские тексты не предлагают средств, обещающих мужчине или женщине плодородие. Известны средства, возбуждающие любовь (мандрагора и латук), сохранилась даже целая книга «афродисиак»; существовали и специальные средства от импотенции для «произведения семени», в том числе растение с характерным названием «средство для опрыскивания». Однако все это служило любви, а не деторождению.

Из переписки с хеттским царским двором известно, что существовали средства для женщин, «чтобы заставить их рожать» (см. ниже); очевидно, в сохранившихся медицинских текстах лакуна. Лишь от поздней эпохи сохранился рассказ о бездетной женщине, которая ночью во сне восприняла благословение от бога: «(Когда утро завтрашнего дня) придет, иди в ванную Сетома, твоего супруга. Ты обнаружишь, что там растут дыни (или тыквы). (Сломай там ветвь) вместе с тыквами и разотри ее; сделай из этого лечебное средство, раствори в воде и пей его. Тогда в ту же ночь ты зачнешь от него сына». Как утверждает продолжение истории, женщине это помогло.

Средства для женщин, содержащиеся в медицинских текстах, наоборот, порождают впечатление известного отвращения по отношению к чрезмерному деторождению; в папирусе Эберса они даже начинаются со средств для предотвращения беременности: «Начало лекарственных средств, которые обычно делают для женщин. Заставить женщину прекратить становиться беременной на протяжении одного года, двух лет или трех лет». Средство состоит из части колючей акации, колокинты (?) и фиников, тонко измельченных вместе с 1 гин меда; затем этим пропитываются волокна и вводятся в вульву.

Второе средство использует кал крокодила, который намазывают на нити и вводят в отверстие матки. В других используется мед или сода или перебродившая растительная слизь, которую вливают в вульву.

Берлинский папирус предлагает средство, которое было бы особенно интересным, если бы его заглавие не было разрушено в самом начале. В лакуне можно опознать лишь знак фалла: если он обозначает слово «семя», то можно дополнить вместе с Вестендорфом (С.209): «Другое (средство) для опустошения (?) семени (?) для женщины, которая при этом не забеременеет». Средство начинается с окуривания: «Тогда ты должен окурить ее дуррой (?) в ее матке, не позволив ей воспринять (уже находящееся у нее) семя (?)». В качестве комбинированного рецепта следует напиток: «Тогда ты должен [сделать] напиток, чтобы освободить его (семя?): масло или жир 5 ро; селера 5 ро; сладкое пиво 5 ро; сварить; пить 4 дня по утрам». Особенностью этого рецепта (если он правильно дополнен Вестендорфом) является то, что здесь не имеется в виду противозачаточное средство, а производится попытка предотвратить последствия полового акта задним числом. ж) прогнозы родов.

Наряду с «гинекологическими» болезнями в самом широком смысле, в папирусах содержатся прогнозы плодородия и беременности, наряду с которыми рассматриваются осложнения при беременности и болезни во время кормления грудью.

Египтяне, подобно современным ученым, выводили закономерности из своих наблюдений и делали прогнозы на будущее. С этими процессами мы сталкивались уже в «Книге ран». При определении того, беременна ли женщина, какого пола будет ребенок и как пройдут роды, использовались критерии, не соответствующие современным научным представлениям, то же происходило и при прогнозах для новорожденного ребенка (см. ниже). Однако мы не должны применять здесь современные масштабы, так как для египтян эта была форма науки, вполне адекватно соответствовавшая их мировоззрению.

Папирус Кахун после учебных текстов и противозачаточных средств приводит целую серию таких прогнозов; другие (частично параллельные) тексты находятся в папирусах Берлин и Карлсберг; папирус Эберса содержит прогнозы для новорожденных, но не для беременных и рожениц.

Два прогноза в папирусах Кахун и Берлинском рассматривают положение груди для предсказания: «Познание (женщины), которая может забеременеть, по сравнению с той, которая не забеременеет: ты должен [налить] свежее масло на [ее грудь]. Затем ты [наблюдать] ее (женщину). Когда ты обнаружишь, что сосуды ее груди красивы, свежи (зелены) и не опущены, тогда ты должен сказать: это (женщина), которая будет рожать. Если ты обнаружишь, что они (сосуды груди) опущены, это означает выкидыш. Когда же ты найдешь, что они свежи (зелены), но при рассмотрении их темны, тогда ты должен сказать: она будет ролжать с трудностями".

Другая пара вариантов папирусов Кахун и Карлсберг использует луковицу, которую на ночь вводят в вульву. "Ты должен сделать, чтобы луковица пролежала ночь, воткнутая в ее (женщины) гениталии, до рассвета. Если из ее рта возникнет запах, то она будет рожать. Если ты не обнаружишь (запаха), то она никогда не родит" (рКаИ 28 (3,17-19); рСа^Ье^ IV (1х4х6)=(ГУ 273; V 469). Следует отметить, что египтяне (по крайней мере в мифологии и сказках) считали возможным и зачатие через рот, поэтому представление о связи вульвы и рта не казалось им невозможным.

Если проверка прохода «hm.t - рот» показала, что существует нарушение плодородия, то с ним пытались бороться молитвой и магическими средствами. Использовались и «эмпирические» средства. Например: «чтобы сделать больную беременной при помощи лекарственных средств...[лекарство] тонко измельчить, профильтровать сквозь полотенца в перебродившую растительную слизь, полить...со смолой теребинфа; новое масло, финики, сладкое пиво вложить внутрь деревянной ступки, (поставить) на огонь, затем окуривать этим" (рКаЬ 20 (3,3-6) = (IV 288; V 495) (ср. выше).

Еще один метод уже упоминался выше, в разделе о магии: «бычий шар», измельченный и смешанный с молоком (женщины), родившей ребенка; его глотают или в одном варианте вливают в вульву (что вновь подтверждает связь между вульвой и ртом). «Если ее стошнит, то она родит. Если же ее вздует, то она не родит». «Бычий шар», вероятно, связан с мошонкой Сета в качестве инкуба, предотвращающего роды; поэтому если женщина вырвет его, то это хороший знак, гарантирующий роды.

Метод «диагноза по глазам» также содержится в двух вариантах в Берлинском и Карлсбергском папирусах: женщина должна стать в дверях, чтобы ее удачно освещало солнце. «Затем ты должен рассмотреть ее глаза. Если вид ее глаз таков, что один (из них) как азиат, а второй - как нубиец, то она не родит. А если ты обнаружишь, что их цвет одинаков, то она родит».

Разрушенный текст (из папируса Карлсберг), очевидно, упоминает мешочек, наполненный песком с побережья реки и финиками. Согласно прогнозу, женщина должна увлажнить его своей мочой. Если затем разовьются черви, то она не родит. А если черви не разовьются, то родится жизнеспособный ребенок.

Наиболее известной является следующая процедура: «Другая процедура для определения того, родит женщина или не родит: ячмень и эммер (полба); женщина должна увлажнять их своей мочой ежедневно, как финики и песок, в двух мешочках. Если оба злака вырастут, то она родит. Если вырастет ячмень, то это означает мужского (ребенка). Если вырастет эммер, то это означает женского (ребенка). Если они не вырастут, то она не родит» (рВ1п 199 (Rs 2,2-5)=(IV 275; V 474). Все это напоминает современный гормональный тест беременной, однако египтянам, судя по всему, гормоны были неизвестны. Как Грапов (1956, Вd.Ш, 8.67), так и Вестендорф (С.212) считают, что объяснение находится в магии соответствий. «Ячмень» в египетском языке мужского рода, «Эммер (полба)» - женского (ср. также предыдущий тест с финиками и песком). Однако Вестендорф признает, что здесь уже содержатся зачатки эмпирической науки, происходящей из магических практик, так как египтяне знали, что в моче беременной содержится вещество, влияющее на прорастание злаков. Подобные процедуры использовались в Греции и Риме, в Новое время, а сейчас они все езе продолжают использоваться в народной медицине. Вестендорф цитирует в этой связи книгу «Neuvermehrte heilsame Dreckapotheke" (т.е.

"Приумноженная вновь целительная аптека из дерьма»), Frankfurt am Main, 1731, S.261, в которой приводится сходный рецепт: «Сделай две ямки в земле, брось в одну - ячмень, а в другую - пшеницу, и влей в обе мочу беременной. Если пшеница (der Weizen м.р. в немецком) появится раньше, чем ячмень (die Gerste ж.р.), то будет сын, а если ячмень взойдет раньше, то ты должен ожидать дочь». Таким образом, то, что мы пренебрежительно называем магией и колдовством, для египтян (и даже для европейцев начала эпохи Просвещения) было попыткой объяснить мир с его комплексными взаимосвязями и овладеть им!

з) прогнозы для новорожденных.

Для удобства рассмотрим вначале прогнозы для новорожденных, оценивающие их жизнеспособность, а затем перейдет к детским болезням.

«Другой метод определения ребенка в день, когда он родится: если он говорит njj, то это означает, что он будет жить. Если же он говорит mbj, то это означает, что он умрет» (рЕЬ 838 (97,13- 14)=(IV 291; V 500). Первое слово, вероятно, обозначает «юный»; второе образовано от отрицания.

«Другой метод познания: если слышно, что его (ребенка) голос стонет, то это значит, что он умрет. Если он опускает лицо вниз, то это значит, что он умрет».

Третье средство соединяет с диагнозом для ребенка защитную магию для матери после родов: «Другая процедура, которую обычно производят для ребенка, в день, когда он родится: кусочек плаценты с... (Кольта и Шварцманн читают здесь: кусочек кала, после того как он (ребенок) вышел из гениталий его матери) растереть в молоке; дать ему в сосуде с молоком. Если он (ребенок) вырвет это, то это значит, что он умрет. Если он [проглотит это и удержит в себе], то это значит, что он будет жить". В следующем, частично разрушенном заклинании демону-инкубу препятствуют спать с женщиной и не дают предпринимать против нее ничего плохого. Это заклинание "говорится над статуей [ребенка]; женщину окуривают этим. Если она (статуя, сделанная из воска), ведет себя хорошо, то (женщина) родит хорошо; если она (статуя) ведет себя плохо, [то (женщина) родит плохо]" Использованные здесь в качестве лекарств плацента и молоко являются первыми продуктами питания, которые употребляет ребенок ("материнский хлеб" и "материнское молоко"). Поэтому их принятие или отвержение решают, будет ли жив ребенок или умрет. Неясно, в чем состоит плохое или хорошее поведение статуи во время окуривания.

Возможно, имеется в виду стойкость воска по отношению к огню (ср. метод гадания по расплавленному воску).

Уникальным является рецепт в Венском демотическом папирусе, разрушенный до такой степени, что непонятно, кого тестируют. Ева Реймонд, обрабатывавшая текст, считает, что это тест общего состояния здоровья взрослого, что вполне вероятно. В тексте содержится предложение: "Если он выпьет сладкое пиво и вырвет". Однако сладкое пиво (в "створоженном состоянии" предписывается и в рецептах для матери и ребенка (см. ниже), поэтому Весте ндорф (с.217) предполагает, что этот тест относится к ребенку, а из рвоты делает вывод, что ребенка ждет неблагоприятный исход. и) средства для детей.

Терапевтические указания для лечения детей содержатся в папирусе "Заклинания для матери и ребенка" и в небольшом количестве в папирусе Эберса. Магическую функцию играли т.н. "волшебные ножи", на которых были изображены божества и демоны, ответственные за возвращение солнца и встречающие его по утрам. Нож клали возле тела ребенка, а затем происходило магическое отждествление матери с Исидой, а ребенка - с Хором. Таким образом, для защиты ребенка привлекался божественный мир.

Более "медицинские" папирусы Рамессеум III и IV также пронизаны заклинаниями. Для примера приведем одно заклинание из папируса "Заклинания для матери и ребенка", использующее лексику 42 главы "Книги мертвых": "Твое темя -Ра, о здоровый ребенок, твой затылок - Осирис, твой лоб -Сотис, госпожа Элефантины, твои виски - Нейт, твои брови -господин востока, твои глаза - господин человечества, твой нос -кормилец богов, твои уши - две царские змеи, твои локти -живые коршуны, твоя рука - Хор, другая - Сет... твои легкие -Мин...твоя селезенка - Сухое, твоя печень - Харсафес из Гераклеополя, твои внутренности - здоровье, твой пуп -утренняя звезда, твоя нога — Исида, другая - Нефти да... ни один твой член не (остался) без своего бога, всякий бог защищает твое имя и все, что принадлежит тебе (Airman, Zauberspruche fur Mutter und Kind, Вейш 1901, S.48).

Опасностью для жизни ребенка является прекращение приема пищи. Поэтому существует заклинание, говорящее о глотании Хора и жевании Сета и имеющее заголовок «Заставить ребенка принимать (грудь), когда он не сосет». При помощи заклинаний вызывали также «устранение (прекращение) жажды у ребенка».

Весьма проблематичными являлись нарушения пищеварения. Здесь помогало средство с заглавием «заставить ребенка выделять (кал)». Исида заклинает болезнь словами: «Вытекай, о больной кал! Падай на землю!» Заклинание писали зеленой краской на животе ребенка. Чаще дети страдали от нарушений мочеиспускания: «Другое (лечебное средство) чтобы заставить ребенка выделить скопление мочи, которая собралась в его животе: старый лист папируса, сваренный в масле или жире; помазать (этим) его живот, чтобы его мочеиспускагие отрегулировалось». «Что можно сделать для ребенка, если он страдает влагой (энурезом): ?, измельченное в шарик. Если ребенок большой, он должен глотать это (средство) как средство для глотания; если он (еще) в пеленках, то его растирают и смешивают с молоком кормилицы, он должать сосать это 4 дня».

Интересен случай, в котором средство предлагается матери, чтобы затем передать его ребенку с материнским молоком: «Другое (средство) для регулирования мочи ребенка: «мозг», находящийся в тростнике; полностью растереть в чаше, (смешав) его со сладким пивом в «створоженном» состоянии; женщина должна это выпить; дать ребенку в количестве 1 гин (0,5 л)».

В качестве специальной детской болезни выделяется явление b", название которого происходит от корня «лить, течь», обозначающего движение жидкости, но также и «пить». Эта болезнь поражала горло, делала сердце «уставшим», а колени «мягкими». Ее лечили не только магическими, но и «эмпирическими» средствами. Но в начале находилась магия. Согласно заклинанию, Исида горюет с распущенными волосами: «Я нашла моего сына Хора, причем его сердце было уставшим, [его] губы зелеными, его колени мягкими, после того как он высосал болезнь b", находящуюся в моей груди" (т.е. болезнь, как и лекарства, передается с молоком матери). Затем Исида приступает к лечению заклинанием: "Вытекай, злая болезнь b", в твоем имени b" (вытекать), связывающая сердце и делающая мягкими колени того, в ком она медленно действует". Предписываются и магические действия: "Сказать это заклинание над семью льняными нитями, повернутыми и сопряженными через веретено только что пришедшей (женщиной); сделать их этого семь узлов; положить ребенку на горло. Затем нужно поймать ласточку, находящуюся еще в гнезде, с защитным амулетом (?) в клюве; украсить ее красками для глаз ребенка и его матери. Вот этот случай: его болезнь b" затем переходит к ласточке".

Среди "заклинаний для матери и ребенка" находятся еще три средства "для защиты от болезни b" без какого-либо заклинания, например: "Стебли папируса с листьями; земляной миндаль; тонко измельчить и размолоть, (смешав) с молоком (женщины), родившей ребенка; дать одну меру гин (0,5 л) этого ребенку. Он должен провести день и ночь, при этом у него будет здоровый сон".

Кроме b", в текстах упоминаются также детские болезни nsw, tmj.t и ssmj. СИМПТОМЫ болезни nsw не сообщаются, лечили ее исключительно магическими текстами, проводя "профилактику". Вначале следовало прочитать заклинание "над тремя протянутыми сквозь одну нить маленькими жемчужинами из камней трех видов", а затем возложить этот Защитный амулет на шею ребенка. Наши знания о болезни tmj.t ограничены ее локализацией и лечением. Она могла выступать "на голове и всех частях тела", а боролись с ней при помощи следующего заклинания: "Ты должна вытечь, демоница болезни tmj.t, разрушающая кости, входящая в mtw (каналы)". Болезнь ssmj также лечили заклинанием. При этом ребенок должен был "съесть вареную мышь", чьи кости следовало затем носить вокруг шеи "в мешочке из тонкого льна на шнуре с семью узлами". Поедание жареной либо вареной мыши, как считалось, магически воздействовало на зубную боль или болезненный рост зубов у ребенка. Папирус Эберса рекомендует мышь для лечения опухолей (рЕЬ 875(109,2-11)=(IV 228; V 396).

Существовали также средства для устранения чрезмерного крика: «spnn (маковые зерна (?) от spn "растения мака"?), кал мух, находящийся на стене; сделать единой массой; отжать; пить четыре дня. Она (болезнь) сразу прекращается" (рЕЬ 782(93,3-5)=(IV 292; V 503). Как и в учебных текстах, следует глосса: «Что касается «чрезмерного крика, то это значит: ребенок, который продолжительное время кричит». В египтологии существует традиция, опирающаяся лишь на этот рецепт и утверждающая, что речь идет о «растении мака», следовательно, для успокоения кричащих детей применяли опиум. Однако Рената Гермер (Arzneimittelpflanzen, S.228) приходит к выводу, что применяемое здесь растение «в настоящее время следует считать неизвестным, а отнесение его к Рараver somniferum доказать невозможно». Кроме того, «существует большое количество других растений, использовавшихся для этой цели (успокоения детей) в педиатрии (например, ревень)».

В следующем рецепте («Устранение слизистого истечения ребенка») остается неясным, о какой болезни идет речь; из лекарств сохранился лишь «нижнеегипетский ячмень», затем следуют способ приготовления «сварить в растительной пище» и заключительное указание «ребенок должен пить (это)».

Последние рецепты относятся к болезням, поражающим и взрослых (одно из них находится в Берлинском папирусе среди общих средств от кашля), но могущих быть гораздо более опасными для детей: «Другое (средство) для устранения кашля у ребенка: сухие, раздавленные финики; тонко измельчить в мере гин молока; ребенок должен пить (это)». Дети не застрахованы также от нарывов и опухолей: они известны и «заклинаниям для матери и ребенка». «Брат крови, друг желчи, отец нарыва» - так обращаются к соответствующему демону, от которого требуют оставить ребенка. Нарывами страдали и дети римской эпохи, как показывает рецепт Венского папируса: лечебное средство вливают ребенку в рот (все еще согласно представлению о возникновении желчи в системе сосудов).

20.Забота о теле и косметика.

Уже мудрый Птах-хотеп в своем известном поучении советует мужу любить жену, как подобает. Что именно он имеет в виду, он уточняет следующими словами: «Наполняй ее тело, одевай ее спину, открывай ее кожу», а в отношении последнего предложения, содержащего косметический термин из медицинских текстов, он дополняет: «Кроме того, целебное средство для ее тела - масло для умащения». Это место показывает, что «целебное средство для открытия кожи», встречающееся в папирусах Эберса и Херста, существовало уже в эпоху Птах-хотепа (Старое царство), хотя другие свидетельства этого отсутствуют. Косметика и забота о теле считались женской областью. Это показывают многие изображения женщин, занимающихся своим туалетом, и подтверждают найденные приспособления (гребешки, иглы для волос, зеркала, сосуды для мази, наборы красок и даже целые туалетные ящички). Хотя в медицинских текстах встречается ряд рецептов, предназначенных лишь для женщин, это не означает, что мужчины не заботились о своем теле. Естественно, что к области заботы о теле относилось очищение тела содой (по утрам и перед едой), а в домах аристократов существовали ванны с проточной водой; можно также упомянуть полоскание рта (также содой), стрижку волос и очищение ногтей на руках и ногах. Естественно также, что телесная чистота требовалась при всех культовых мероприятиях. Мужчины и женщины красили ресницы (как мы отмечали выше, это служило также для предотвращения или устранения глазных заболеваний). Как мужчины, так и женщины по праздникам носили на голове конус с благовонными мазями, растекавшимися по всему телу. а) лицо.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.