Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Ребрик В.В. - Древнеегипетская магия и медицина 11 страница



Слово, обозначающее желудок (г3-Л), можно перевести как «уста (т.е. устье) сердца». Сердце, согласно египетской теории, было частью пищеварительной системы, поэтому пища должна была пройти через сердце, прежде чем попасть в собственно желудок, бывший, таким образом, продолжением, своего рода «дельтой» сердца. Вне медицинских текстов содержатся немногие упоминания о желудке. О желудке как «жилище сердца» идет речь в биографии жреца 22 династии, в которой сердце названо богом, а желудок - его храмом. В тексте, восхваляющем профессию писца, о ткаче сказано, что ему хуже, чем женщине при родах: «Его бедра жмут живот, и он не может вдыхать воздух».

На этом фоне весьма важны подробные учебные тексты о желудке, из которых в папирусе Эберса составлена «книга» из 20 случаев (правда, при этом писец не заметил, что он дважды переписал два текста: они содержат лишь незначительные отклонения). Эта книга о желудке рассматривает различные «случаи желудка», начиная с запора до заболеваний печени, кровотечений в желудке и (если верить современным врачам) даже пекторальной ангины и туберкулеза позвонков. Стресс также, вероятно, ударял египтян по животу! Общее у всех этих болезней то, что в области желудка чувствуется боль.

В отличие от учебных текстов папируса Смита, случаи «Книги желудка» папируса Эберса не имеют глосс. Это можно объяснить тем, что в связи с «Книгой сосудов» они уже содержатся в собрании глосс. Глоссы в «Книге сосудов» включают в себя и состояние желудка: «Что качается желудка, когда ему мешают, это значит, что желудок увеличен» или «Что касается того, что желудок горяч и колет, это значит, что его сердце горячо из-за жара, как у человека, которого мучит жалящая боль». Это появление глосс о желудке в книге о сердце показывает, что египтяне осознавали связь между желудком и сердцем. Отсутствие глосс в учебных текстах о язвах и опухолях в папирусе Эберса (см. ниже) и о женских болезнях в папирусе Кахуна (см. ниже) в первом случае можно объяснить утратой уже имевшегося сборника (допустим, под названием «знание о состояниях язв и опухолей»), а в другом — сравнительно ранним временем записи (Среднее царство), когда глоссы еще не требовались.

Первый случай заболеваний желудка мы уже рассмотрели в связи с печенью, поскольку его диагноз однозначно говорит о «случаях печени». В другом случае упоминается не печень, а правая половина живота, что может указывать на печень или слепую кишку.

Однако следующий случай однозначно описывает переполнение желудка, т.е. нарушение пищеварения, связанное с инертностью кишок и нежеланием дальнейшего приема пищи: «Когда ты обследуешь человека, страдающего животом: все его части тела жмут, как при припадке усталости. Тогда ты должен возложить свою руку на его живот, и найдешь его живот подобным литаврам, он отходит и приходит под твоими пальцами. Тогда ты должен сказать: это оцепенение еды, предотвращающее, чтобы он ел дальше. Тогда ты должен сделать для него какое-либо средство, открывающее его, например, зерна фиников, отжать в чересчур старом пиве. Его аппетит появится вновь. Когда ты обследуешь его, после того как это сделано, и найдешь его бок горячим, а его живот холодным, то ты должен сказать: «Его оцепенение отошло». Тогда ты должен предупредить его, чтобы он предохранял свой рот от какого-либо острого жареного мяса». Интересны результаты обследования желудка: натянутая как литавры поверхность тела опускается под пальцами врача, но вскоре вновь возвращается в свое старое положение.

Заболевание желудка как следствие употребления негодного мяса (отравление мясом) лежит в основе следующего случая: «Когда ты обследуешь человека с запором, его сердце испытывает страх; его лицо бледно; его сердце сильно бьется; когда ты обследуешь его и найдешь его сердце горячим, а его живот холодным, тогда ты должен сказать: «Это вздрагивание, сидящее глубоко». Тогда ты должен дать ему средство для промывания сожженного мяса и для открытия кишки». Предписывается средство, состоящее из сухих надрезанных плодов сикоморы, оставленных на ночь в сладком пиве. Четыре дня подряд следует есть плоды и пить пиво. Каждое утро врач должен контролировать то, что исходит из заднего прохода больного. Когда выходят черные экскременты, «тогда ты должен сказать: это сожженное сердце отошло к его желудку» (следовательно, он прежде ел в области сердца, считавшегося получателем пищи). Поскольку желудок, функционирование которого нарушено, чувствует себя еще хуже, предписывается допольнительное лечение охлаждающими средствами, пока врач новым контролем стула не установит: «То, что в его желудке, отошло».

В четырех случаях упоминается кал. В первый раз речь идет о «сгустке кала, который еще не закрепился»; он быстро устраняется при помощи средства из растений, прополосканного сладким пивом. В другой раз упоминается «пачка кала, которая еще не закрепилась»: случай связан с болезненной рвотой, но быстро вылечивается средством для питья (из фиг, ягод винограда, надрезанных плодов сикоморы в сладком пиве). Более серьезным является случай, когда пациент «делает подъемы кашля и страдание сидит под его боками как комки кала», так что врач ставит диагноз: «Это болезненные подъемы на его боках, (поскольку) его живот стал узким». Вероятно, речь идет о закупорке кишки с рвотой и выделением кала.

При помощи сильнодействующих средств (каша, сваренная в масле или жире и меде, полынь и два неизвестных растения или плода, вероятно, и являвшихся настоящими лекарствами) врач надеялся вылечить случай в течение четырех дней. «Когда ты обследуешь человека, который страдает часами, как будто он ест кал; его сердце устало, он дышит как человек, который бежал быстро». Диагноз говорит о «закрытии накопления, которое не может подняться наверх». Сердце «недружественно» из-за плохого случая, что указывает, вероятно, на состояние здоровья больного. Наконец, устанавливается, что «это продукты гниения; это удар страдания». Текст обрывается требованием подготовить лекарства, чтобы разрушить страдания. Возможно, что имеются в виду те средства, которые способны уничтожить демоническое страдание (см. выше).

Для описания процессов внутри тела весьма часто используются образы из судоходства по Нилу, ведь предпосылкой здоровья считалось свободное течение в желудочно-кишечном тракте: «Когда ты обследуешь человека с запором в левой части живота, он находится под его боком, земля не блокирована, тогда ты должен сказать: он построил берег и укрепил песчаную отмель». В этом случае «фарватер» еще не полностью блокирован, поэтому после первого лечения с помощью средства для питья врач констатирует: «Он расширился и отошел вниз». Второе лечение (приемом пудры) должно привести к тому, что «кишка движется как тысяченожка», под чем, вероятно, имеется в виду перистальтика. В следующем случае также используются образы судоходства: «Когда ты обследуешь запор в его желудке и найдешь, что он запер канал поперек, его сердце сужается, а его желудок высыхает, тогда ты должен сказать: «Это кровавое гнездо, которое еще не закрепилось»; ты должен заставить его отойти при помощи лечебного средства». После средства для питья, состоящего из четырех растений, в том числе полыни, сваренной в «пиве чрезвычайной жертвы» (вероятно, крепком), говорится: «Этот случай болезни уходит или из его рта или из его заднего прохода как кровь свиньи, после того как она запеклась». В качестве дополнения следует предписание: до употребления средства сделать перевязку, чтобы кровь свернулась: «Ты должен сделать для него действительно превосходную мазь из жира быка, частей селеры, растения «шавит», мирры и коры; размельчить, перевязать».

В качестве экстрактов их этого учебного текста (современный номер 198) в том же папирусе Эберса содержатся два рецепта в отделе «кровяное разъедание» (под номерами №593 и 594). Первый носит заголовок «Другое средство для устранения кровяного гнезда, которое еще не закрепилось» и приводит лекарственные средства для питья и способ применения «пить». Второй назван кратко «другое (лечебное средство)» и приводит лекарственные мази и способ применения «перевязать». Это средство помещено лишь в качестве альтернативы: ничто не указывает на то, почему его следует применять перед средством для питья, как это предписывал учебный текст. Остается вопрос о том, понимал ли врач взаимосвязь и использовал короткую форму рецепта лишь как опору для памяти или благодаря слишком быстрому и механическому переписыванию учебного текста здесь произошла фальсификация медицинского знания.

Оба следующих рецепта являются того же рода «комбинированными» средствами. При обследовании запора живота вновь устанавливается, что он «отходит и приходит под твоими пальцами, как растительное масло внутри мешка». Предписывается напиток из дурры и зерен фиников, переработанных в «мужскую растительную слизь» (вероятно, использовались семенные зерна женских и пыльца мужских фиников). Прежде всего следовало сделать перевязку, цель которой не сообщается (вероятно, для смягчения запора). Во втором случае - не запор, а неизвестная болезнь желудка. Врач «находит на его спине нечто, напоманающее след от укуса скорпиона». Диагноз гласит: «Это болезнетворные вещества, отклонившиеся к его спине. Болезнь, которую я вылечу при помощи средств и дополнительного лечения. Выступи против нее, не уходи с ее пути!» В то время как Эббелл предполагает здесь туберкулез позвонков, Риттер вспоминает об «известных болях, например при язве двенадцатиперстной кишки». Интересно, что это один из немногих случаев в учебных текстах «Книги желудка», в котором кроме собственно диагноза находится еще и вердикт по поводу перспектив лечения (в учебных текстах папируса Смита это является правилом, см. ниже). В качестве питья предписывался теплый бульон, а в качестве дополнительного лечения - перевязка, в которую входят листья акации и строительная глина, сваренные в осадке сладкого пива. «Перевязывать этим 4 дня, так что он сразу выздоровеет». Здесь или диагноз, поставленный врачами (Эббеллом или Риттером) неверен, или перспективы излечения сильно преувеличены».

Наряду с болезнетворными веществами в связи с болезнями живота встречаются и слизистые вещества: «Когда ты обследуешь человека с запором желудка, его сердце в страхе; тяжело проникновение в него (желудок), после того как он (человек) съел какую-либо пищу; узок проход через его живот; он страдает ногами, которые закупорены, а не бедрами. Когда ты обследуешь его и найдешь его желудок закупоренным, как у женщины, в которую вступил зародыш (т.е. у которой начинаются схватки), а его (живота) верхняя поверхность сморщена, тогда ты должен сказать: это запор слизистых веществ. Выступи против него, не уходи с его пути! Тогда ты должен сделать для него средства, являющиеся тайными для подчиненных врача, кроме твоего наследника (т.е. преемника в должности): зеленый (свежий) ячмень (не сушить); сварить в воде, не кипяча ее; снять с огня, чтобы смешать с зернами фиников; отжать; пить 4 для, так что он сразу выздоровеет». Вновь заметна пропасть между серьезным случаем болезни (предполагался даже рак желудка) и беззаботным египетским врачом, обещающим (подобно современным экстрасенсам) быстрое лечение. Тайное средство, которое следует так тщательно оберегать, в основе своей состоит из совершенно обычных лекарств, используемых в различных комбинациях для лечения тела. Но они никогда не используются так, как здесь, тайной, является, вероятно, и особый способ приготовления. Другой случай слизистых веществ уже был рассмотрен ниже, при болезнях лица.

В следующем случае, дошедшем до нас в двух списках, вероятно, описаны симптомы грудной ангины (Angina ресtoris): «Когда ты обследуешь человека, который страдает желудком, страдает плечом и грудью, а именно на половине живота его желудка, когда говорят: «Это зеленая окраска», тогда ты должен сказать: «Это нечто, что вторглось благодаря заклинанию, это мертвец в виде привидения, вторгнувшийся к нему». Тогда ты должен сделать для него «подстрекающее средство» из растений: плоды гороха (?) 1, растение «хасит» 1, растение «нияя» 1, тимьян (?) 1, мука ячменя 1, сварить в масле или жире (или пиве); человек должен (это) выпить. Затем ты должен возложить на него свою руку, согнув ее, чтобы плечу было легче и оно освободилось от боли. Затем ты должен сказать: «Это страдание отошло к толстой кишке и к заднему проходу». Средство является неповторимым». Боль находится в левой части тела (согласно варианту из «Книги сосудов», смерть входит в левое плечо).

т~ч                                                        и           и

В народе это явление называли «зеленои окраской», не имеется ли в виду краска лица больного («бледная»)? Медицински она объясняется как «вторжение», однако место можно перевести и так: «Это нечто, что вошло в рот. Это смерть, которая вторглась к нему». Избранный нами вариант переводя основан на том факте, что неопределенное «нечто, что вторглось», имеет в виду регулярные демонические явления, которые можно вызвать благодаря колдовству или очарованию. Поэтому имеется в виду не сама смерть, а демоническое явление привидения покойника. Его воздействие вполне можно сравнить с воздействием смерти, так как, вероятно, имеется в виду страх смерти при приступе грудной ангины. Используется не одно из обычных слабительных средств, а смесь лекарств, называющая «подстрекающей» и столь действенная, что ее повторное применение запрещено. Наконец, на демоническую болезнь указывает и адекватное ей лечение наложением руки, «которая при этом согнута». Если это лечение медицински не имеет смысла, то речь идет, вероятно, о «лечении возложением рук».

«Книга желудка» описывает еще двух демонических болезней желудка: «Когда ты обследуешь запор его желудка и обнаружишь, что он является чрезвычайно болезненным, тогда ты должен сказать: «Это запор жутких демонов»; ты должен его разрушить. Он (запор) подобен болезни «несит», которая утвердилась в животе». Приготовляется средство из растений, которые невозможно идентифицировать, их следует сварить в сладком пиве, «чтобы ты разрушил этот случай жутких демонов». Болезнь «несит», типично демоническую болезнь, мы рассмотрим ниже. Указание по применению фактически отсутствует: не сообщается ни вид приема (напиток?), ни рацион, ни продолжительность лечения. Кажется, что врач руководствуется лишь общим выражением намерений.

Еще более сдержанно рассматривается следующий случай: «Когда ты обследуешь человека, страдающего желудком, когда ты найдешь его (запор), причем он запер канал поперек; у него (человека) страдает бок, его живот сужен по отношению к питанию, его сердце под давлением, не выступай против него, речь идет о ядовитой змее». Выражение «ядовитая змея», записанное при помощи детерминатива змеи за фонетическими знаками, вероятно, обозначает демона болезни, которая рассматривается как неизлечимая. Тем более поражает продолжение случая: «Ты должен бороться с ним (демоном) сильнодействующими средствами, окружив его слизью ячменя». То есть предпринимается попытка лечения, несмотря на отсутствие перспективы. Если под пальцами врача, проводящего обследование, вновь чувствуется движение, то четыре раза по утрам следует предлагать горячий бульон, проникающий в больного и «подстрекающий» его жизненный дух. Наконец, когда запор «разделился под твоими пальцами как песчинки», но все части тела еще горячи вследствие демонического явления «горечи», тогда следует еще раз применить средства, отвращающие демонов: «Хлеб в испорченном состоянии; нечто грязное». Случай заканчивается призывом к врачу: «Выступи против него (демона), не отдавай его (болезни)!» Все это достаточно парадоксально, однако вероятно, что между двумя противоречащими друг другу частями выпало условное предложение с дополнительной информацией вроде «Но если у пациента следующие симптомы...», за которым могло следовать побуждение «ты должен с ним бороться». Подобные дифференцированные случаи с различным исходом достаточно известны учебным текстам папируса Смита (см. ниже).

В различных случаях часто упоминается, что в связи с заболеванием желудка пациент впадает в беспокойство, страх и плохое настроение. Однако следующий случай показывает, что возможно и обратное - настроение влияет на реакции тела (связь психического и соматического): «Когда ты обследуешь человека, страдающего желудком, его тело выглядит весьма странно; когда ты обследуешь его и не найдешь никакой боли в его животе, кроме борозд тела, подобных шлаку, ты должен сказать: «Это беспокойство твоего дома». Тогда ты должен сделать средства против этого: кровяной камень из Элефантины, растертый, «красное растение», колокинта (?); сварить в масле или жире и меде; человек должен есть (это) в течение четырех дней по утрам, чтобы утолить свою жажду и изгнать беспокойство из своего сердца». Оба заключительных предложения весьма странны, ведь ранее не шла речь ни о жажде, ни о беспокойстве сердца. Если «дом» в диагнозе не является образным выражением для «сердца» (подобные примеры отсутствуют), то можно предположить, что «беспокойство дома» (стресс) поразило желудок человека и привело к кожной сыпи. Уже «Книга о сердце» возводила потерю сознания и «тьмы в животе» к гневу или раздражению. Таким образом, связь психического и соматического, известная индийским йогам и вновь открытая современными психотерапевтами, постулировалась уже древними египтянами. Интересно использование лекарств красного цвета, что может указывать на символику демонов (красное в Египте считалось цветом вредного и опасного). Написание слова «странный» с детерминативом «демон» подтверждает это допущение. Следует отметить и лечение средствами для приема внутрь: хотя в животе и не установлена болезнь (она выступает как внешнее явление), средство нацелено на демона, находящегося внутри тела.

По сравнению с этими подробными случаями остальные рецепты для «желудка» довольно невыразительны. Они озаглавлены просто «лечебные средства для желудка», за чем следуют лекарства, их приготовление и предписание по приему внутрь (еда или питье). Интересен лишь рецепт, состоящий из земляного миндаля, изюма, фиг, надрезанных плодов сикоморы или колокинты из оазиса: все тонко измельчается, дается в сладком пиве, а ночью подвершается воздействию росы. Затем следует дополнение: «Не допускать, чтобы его увидело солнце; закрыит его». Это необычно, так как обычно лекарства подвергаются солнечному свету, чтобы в них перешла целебная сила солнца (ср. инд. прана). Возможно, что здесь пытаются предотвратить нагрев средства, охлажденного ночью, которое после добавления меда и гусиного жира следует пить как можно более холодным. Некоторые рецепты более выразительны, поскольку они говорят о «лечебном средстве для устранения запора в желудке» или даже об «устранении запора и кровавого разъедания в желудке». В отличие от обычных средств для желудка здесь предлагаются перевязки, состоящие из терна, растения «бычий шар», кала кота, сладкого пива и вина.

В Венском демотическом папирусе предлагается «целебное питание» (диета?) для больного желудком, состоящей из голубки в полдень, сваренной в гусином жире и укропе.

Слово «живот» у египтян служит обширным обозначением тела от части над пупком, называемой «макушка живота» до нижней части тела, называемой «нижняя часть живота». Он содержит прежде всего кишки, для которых предназначены «средства для опустошения живота». Это место, где гнездятся кишечные черви. Голод и кашель также локализуются в животе. Как и у нас, слово «живот» используется в смысле «материнское чрево» вместо медицински корректного «утроба» (см. ниже). Живот обеспечивается при помощи сосудов сердца и легких: «Это они ведут ко всему животу». Об оценке и внимании, которое египтяне уделяли животу, свидетельствует и наличие у них профессионального врача желудка. При таком общем обозначении внутренностей тела общими являются и болезненные явления. «Начало сборника лечебных средств для устранения болезней в животе» представляет собой сборник рецептов слабительных средств для любого обстоятельства, связанного с «болями живота». Так же обстоит дело со средствами для «прорыва (или умерщвления, устранения, отвращения или изъятия)» болезнетворных веществ или слизистых веществ в животе. Когда болезни указаны точнее, тогда при ближайшем рассмотрении оказывается, что это случаи, связанные с желудком: «Наука лечения человека, у которого подъем в животе: приведение в движение его пресыщенности» или «устранение запора или опухоли в животе» или «устранение больного (или болезненного) кала в животе». Все это известные слабительные средства, а в случае с «больным калом» речь может идти как о поносе, так и о запоре.

Часто жалобы не названы вовсе, а указана лишь цель средства: «Лечебное средство для опустошения (или открытия, или регуляции) живота" или «лечебное средство для устранения всех плохих вещей, находящихся в животе». Часто живот не упоминается вовсе, а средство называется кратко: «Заставить человека испражняться» или «лечебное средство для прекращения испражнений». Если бы эти средства не находились в непосредственной близости от средств для тела, их можно было бы так же хорошо связать с задним проходом (см. ниже).

Особой болезнью, локализуемой в животе, являются кишечные черви, обозначаемые тем же словом, что и змеи, т.е. понимавшиеся в качестве маленьких змей. Заклинание, которое следовало произносить после медицинского средства для питья, называет в качестве возбудителя болезни бога или демонов в образе змеи: «Да уклонится слабость, которую положил в мой живот тот, кто находится на своем животе, которую сотворил бог, которую сотворил враг», а заключительная просьба гласит: «Пусть разрешит бог то, что он сделал в моем животе». Заметна игра слов между животом, на котором ползает змея, и животом пациента. Другой текст объясняет происхождение червей в животе: «Ядовитое семя (инкуба) - это то, что их производит». Здесь уже понятнее, какой бог имеется в виду - конечно же, это Сет, которого мы уже встречали в связи с «болезнью ядовитого семени». Несмотря на откровенно демоническое происхождение кишечных червей, лечение, кроме упомянутого выше сопроводительного заклинания и заголовков, говорящих об «убийстве змеи», является чисто медицинским. Лишь однажды вспоминают о демонах, когда после приема средства говорится: «Потереть камыш об его нос, после того как он это выпил". Здесь речь идет, вероятно, не о возбуждении тошноты, как предполагали некоторые, а просто о чихании. Благодаря чиханию демоны оставляют тело (их другими путями является естественный выход через задний проход, а также выход благодаря выделению пота и рвоте). Это предположение подтверждается появлением растения «нияя» в другом рецепте, с которым мы встречались выше - средстве против заболевания носа «ния» (чихания?)

Средства имеют заглавие «Умерщвление (или устранение) змеи в животе». Так они названы и в египетской медицине римской эпохи, с дополнением «очень хорошо проверено». В качестве лекарств используются испытанные слабительные средства, например, зерна фиников, колокинта, растительная слизь, тмин, полынь, ладан. Вводятся и новые средства, использующиеся как отдельные лекарства. Если отвлечься от жидкости как основы средства, все остальные являются специальными лекарствами против кишечных червей: «Корень гранатового дерева 5 ро, вода 10 ро; ночью подвергнуть воздействию росы; отжать; пить один день». Или: «Корень гранатового дерева; растолочь в пиве 5 ро; на ночь оставить стоять в кувшине с водой 15 ро. Ты должен встать рано, чтобы отжать его через полотенце; человек должен это пить». Один раз добавляется: «Человек должен пить (это), после того как он проголодал ночь», очевидно, изголодавшаяся змея должна с большим аппетитом проглотить средство. Биолог и египтолог Ренате Гермер в своей книге «Untersuchung uber Arzneimittelpflanzen im Alten Agypten" ("Исследование о лекарственных растениях в древнем Египте") пишет, что указание по приготовлению соответствует современному назначению: речь идет об использовании корней или коры гранатового дерева как Маterationsdekokt (т.е. вытяжка лекарства, полученная в воде при комнатной температуре). О лечебной силе средства известно следующее: самыми активными составными частями являются алкалоиды пиридина. «Алкалоид являются надежным средством от ленточных червей, ои парализующе действует на нервную систему червя, который отделяется от стенки кишечника». Тем самым становится понятно, какой вид кишечных червей имеется в виду под «змеей»: это наименование подходит лишь ленточному червю!

Кроме «змеи», существовал и другой кишечный червь, называемый по-египетски «червь-пенед». Это слово модет происходить от глагола «оплодотворять» и указывает на «ядовитое семя», которое тексты связывают с возникновением червей. В рецепте проводится различие между «устранением болезни, возникшей благодаря червю «пенед» и «умерщвлением червя «пенед». Универсальное средство предназначено для «устранения болезни, возникшей благодаря змее или червю «пенед». Здесь бросается в глаза растение «вам»: в качестве средства против обоих видов червей оно часто названо на первом месте в ряду лекарств, однажды оно даже предписывается самостоятельно, так что в нем можно увидеть действенное лекарство против червей. К сожалению, его идентификация еще невозможна. При раскопках в Ассуане был найден сосуд, на котором было написано «вам», однако от его содержимого, к сожалению, не осталось никаких следов. Один раз, наряду с другими семью лекарствами, упоминается «змеиная трава», в другой связи имеющая определение «растущая на своем животе», т.е. ползучее растение (раньше в нем видели вьюнок, но сейчас эта идея подвергнута сомнению). Для нас интересна параллель между процитированным ранее заклинанием («тот, кто находится на своем животе») и подобным описанием этой болезни. Можно думать в этой связи о симпатическом средстве, побеждающем подобное при помощи подобного. Остается неизвестным, при какой болезни возникает червь «пенед». Возможно, что это общие боли в животе; на это указывает средство, не принимаемое внутрь (как все без исключения средства от червей), а применяемое внешне: «Живот женщины или мужчины следует перевязать этим». Интересно упоминание женщины перед мужчиной, как будто средство взято из области гинекологии. В качестве подтверждения того, что во всем специальном лечении от кишечных червей доминирует слабительное воздействие, служит заключение к рецепту уничтожения червя «пенед»: «Это опустошение живота».

От кишечных червей с их демоническими возбудителями невелико расстояние до колдовства, «сидящего» в животе: «Устранение колдовства в животе». Хотя и не говорится о том, как оно туда попало, но из некоторых текстов, называющих другие демонические явления, можно заключить, что при помощи богов и демонов оно вводится в тело в качестве ядовитого семени или благодаря околдовыванию человека вводится жертве через дыхание или, наконец, поражает его как удар. «Устранение мертвеца в животе, устранение ядовитого семени бога или мертвеца, удара чего-то плохого». Здесь перечислена вся палитра злодеев. Протв колдовства часто используется ладан («делающий божественным»), который способен примирять богов и устранять демонов. «Внутренность раковины» упоминается трижды. Раковина с древности употреблялась в качестве амулета: возможно, что имеется в виду связь между апотропеическими силами раковины и отпором демонам в животе. Интересно растение с названием «моя рука охватывает, моя рука схватывает». Понятно, кто имеется в виду в качестве объекта - демоны болезней. Иногда происхождение демонических болезней четко указано: наряду с «устранением болезни «несит» в животе» имеется рецепт «для человека, пораженного болезнью «несит», вошедшей извне».

Необычен напиток, действующий сразу и предназначенный «для устранения кашля в животе». Из 40 рецептов от кашля лишь один имеет это указание, которое следует воспринимать серьезно. Уже в связи с желудком упоминались «подъемы кашля»; иногда они встречаются и наряду с простыми средствами от кашля; очевмдно, кашель понимался как подъем слизи из живота. В пользу этого толкования свидетельствует уже упомянутый рецепт (Эберс, №321), предписывающий против кашля в «животе» следующие средства: «Фиги 1/8; плод «ишет» 1/8; изюм 1/16; тмин 1/64; листья колючей акации 1/32; красный минерал 1/64; растение «нияя» 1/32; горчичная капуста 1/8; сладкое пиво; ночью подвергнуть воздействию росы; пить четыре дня». Тот же рецепт встречается еще раз (Эберс, №397) с новым заглавием «лечебные средства для устранения слизистых веществ в животе»; отсюда можно заключить о тождественности «слизистых веществ в животе» и «кашля в животе».

В соответствии с представление о том, что кашель исходит из живота, с ним борются средствами от живота: «Колокинта 1, измельченные и раздавленные финики 1, один гин молока; пить». Многократно при приготовлении лекарств от кашля используется особый сосуд, название для которого египтяне производили от слова «половина, сторона», поскольку его наполняли наполовину жидкостью, наполовину твердым веществом: «Ты должен применить «половинный сосуд», одна его половина с водой, другая с колокинтами (?); затем ты должен оставить его на 4 дня, днем на солнце, ночью на росе; ты должен сделать так, чтобы из этого «половинного сосуда» отлили Ул из 5 ро; тот, кто кашляет, должен пить это 4 дня, чтобы ему сразу стало лучше». Очевидно, половина сосуда наполнялась водой, другая, отделенная чем-то в роде сита, - фруктами. Во время четырехдневного приема внутрь активные вещества плодов воспринимаются водой, поэтому часть можно отлить.

Рецепты от кашля отличаются подробностью: «Мука из фиников 5 ро; положить в воду, сделать тестом, смешать. После того как ты поставил на огонь две чаши, чтобы нагреть их, это тесто вкладывается в них, делается лепешка. После того как она испеклась, следует сделать из нее кашу с медом и жиром быка; есть один день». В медицине эпохи фараонов в качестве места локализации кашля назван лишь живот. В папирусах птолемеевской и римской эпох (папирусы Рубензона и Венский) в этом качестве названа и грудная клетка, а также приведены другие подробности, ранее известные лишь в сочетаниях. Связь живота с легкими в папируса Эберса можно предположить благодаря параллелям в лекарствах: «лечение легких» по составу лекарств идентично средству «для устранения кашля». В папирусе Рубензона это подтверждается рецептом для «устранения кашля легких». Хрипота, слизь и жар выступают в качестве сопровождающих явлений.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.