Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Comprendre et parler



a)

— Питер Смит прислал мне письмо по электронной почте. — Peter Smith m’a envoyé un courriel.
— Ах вот как? Что он пишет? — Ah bon? Qu’est-ce qu’il t’écrit?
— Он в Париже. Он отправился туда, чтобы обсудить с французскими коллегами новый проект. — Il est à Paris. Il y est allé pour discuter un nouveau projet avec les collègues français.
— Полетел на самолете? — Il a pris l’avion?
— Да нет, ты же отлично знаешь, что Питер предпочитает поезд. Конечно, путешествие на Евростаре занимает немного больше времени, но зато поезд привозит своих пассажиров прямо в Париж. — Mais non, tu sais bien que Peter préfère le train. Bien sûr, le voyage avec Eurostar prend un peu plus de temps, mais le train amène ses passagers en plein Paris.
— Да, правда, добраться из аэропорта в центр города не всегда просто. — Oui, c’est vrai. Ce n’est pas toujours facile d’arriver au centre-ville de l’aéroport.

b)

— Ну и как твоя поездка в Париж, Питер? — Alors, Peter, ton voyage à Paris?
— Все отлично, программа пребывания была сделана лучше, чем весной. Французским коллегам понравился проект. — Tout a été très bien, le programme du séjour a été fait mieux qu’au printemps. Les collègues français ont aimé le projet.
— А тебе, как всегда, понравились французские рестораны. Кто был твоим гидом? — Et toi, comme toujours, tu as aimé les restaurants français. Qui a été ton guide?
— Секретарь Жака, Анна Бернар, посоветовала мне хороший ресторан. А я пригласил ее на ужин. Она милая, умная, да к тому же еще и красивая. — La secrétaire de Jacques, Anne Bernard, m’a conseillé un bon restaurant. Et moi, je l’ai invitée à dîner. Elle est gentille, intelligente, et belle en plus.
— Понимаю. Вы говорили о работе? — Je vois. Vous avez parlé du travail?
— О работе, о детях. У Анны две очаровательные дочери, им столько же лет, как и моим сыновьям. — Du travail, des enfants. Anne a deux filles charmantes, elles ont le même âge que mes fils.
— Ну тогда вы не скучали, у вас было много тем для обсуждения. — Alors, vous ne vous êtes pas ennuyés, vous avez eu beaucoup de sujets de conversation.

с)

— Питер Смит написал тебе электронное письмо? — Peter Smith t’a envoyé un courriel?
— Да, он благодарит нас за теплый прием. И за обед. Он человек вежливый, поэтому говорит, что ему понравилась моя кухня. — Oui, il nous remercie pour notre accueil chaleureux. Et pour le dîner. Il est un homme poli, voilà pourquoi il dit qu’il a aimé ma cuisine.
— Мама, ты отлично готовишь, мне она (твоя кухня) тоже нравится. — Maman, tu fais très bien la cuisine et moi, je l’aime bien aussi, ta cuisine.
— И еще он говорит, что у меня умные и красивые дочери. — Et il dit aussi que j’ai des filles intelligentes et belles.
— Он действительно очень милый, твой английский коллега. — C’est vrai qu’il est gentil, ton collègue anglais.
— Он надеется, что когда-нибудь у него будет возможность представить вам своих сыновей. — Il espère avoir un jour l’occasion de vous présenter ses fils.
— Мы согласны! Мы их видели на фотографии. Они очень даже ничего, эти английские мальчишки. — Nous sommes d’accord. Nous les avons vus sur la photo. Ils sont pas mal du tout, ces garçons anglais.

d)

— Кому ты пишешь, Клод? — A qui écris-tu, Claude?
— Сильвии. Я должна поблагодарить ее за открытку и подарок. — A Sylvie. Je dois la remercier pour la carte et pour son cadeau.
— Да, ты права. Шарфик, который она тебе подарила, просто изумительный. — Oui, tu as raison. Le foulard qu’elle t’a donné est tout à fait magnifique.
— Сильвия меня балует. И вы с мамой тоже. — Sylvie me gâte. Maman et toi aussi.
— А что подарил тебе дедушка? — Et le grand-père, qu’est-ce qu’il t’a donné?
— Отличный альбом для фотографий. А господин Смит прислал мне чайную чашку с видом Лондона. — Un très bel album pour les photos. Et monsieur Smith m’a envoyé une tasse avec une vue de Londres.
— Ты ему тоже напишешь? — Tu vas lui écrire aussi?
— Это уже сделано. Я его поблагодарила. И написала, что мы будем рады видеть его в Париже. — C’est déjà fait. Je l’ai remercié. Et je lui ai écrit que nous serons contentes de le voir à Paris.

е)

— Клод, ты должна мне рассказать про Энтони и Давида! — Claude, tu dois me parler d’Anthony et de David!
— Знаешь, Сильвия, мы провели вместе немного времени. Но они симпатичные, мы много болтали, смеялись. — Tu sais, Sylvie, nous avons passé ensemble peu de temps. Mais ils sont sympathiques, nous avons beaucoup parlé, nous avons ri.
— А что вы делали, куда ходили? — Et qu’est-ce que vous avez fait, où êtes-vous allés?
— Сначала мы встретились в кафе, поговорили, потом поехали к Мэрии. — D’abord, nous nous sommes retrouvés au café, nous avons discuté, puis nous sommes allés vers la Mairie.
— Держу пари, что вы поехали туда, чтобы показать им каток! — Je parie que vous y êtes allés pour leur montrer la patinoire!
— Ну конечно! Потом мы погуляли по кварталу Рынков, сходили к Бобуру. — Mais bien sûr! Puis, nous nous sommes promenés à travers le quartier des Halles, nous sommes allés du côté de Beaubourg.
—- На площади было какое-нибудь представление? — Il y avait un spectacle sur la place?
— Да, были молодые музыканты, которые играли рок. Мы немного послушали, посмотрели на здание после реставрации, а потом пошли в кино. — Oui, il y avait de jeunes musiciens qui jouaient du rock. Nous avons écouté un peu, nous avons regardé la façade rénovée et puis nous sommes allés au cinéma.
— И что вы смотрели? — Et qu’est-ce que vous avez vu?
— Третью часть фильма «Властелин колец» — «Возвращение короля». — La troisième partie du film «Le seigneur des anneaux» — «Le retour du roi».
— Опять? Но ведь ты видела его уже два раза! — Encore! Mais tu l’as déjà vu deux fois!
— А наши английские приятели его не видели. Им он понравился. — Et nos copains anglais ne l’ont pas vu. Ils l’ont aimé.
— Они еще приедут в Париж? — Ils vont revenir à Paris?
— Да, я тебя с ними познакомлю. Думаю, что после нескольких часов разговора с Давидом и Энтони твой английский станет лучше! — Oui, je vais te les présenter. Je crois qu’après quelques heures de conversation avec David et Anthony ton anglais va devenir meilleur!

Comprendre et parler

Jeu de rôles (pages 141—142)



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.