Comprendre et parler
a)
— Алло! Это ты, Энтони? Привет!
| — Allô, Anthony? Salut!
| — Привет, папа. Как дела?
| — Salut, papa! Comment ça va?
| — Все хорошо. А у вас все в порядке?
| — Ça va, merci. Et vous, vous allez bien?
| — Да. Когда ты возвращаешься?
| — Oui, merci. Tu rentres quand?
| — Еще не знаю, но этот уик-энд я проведу с вами.
| — Je ne sais pas encore, mais je viens passer ce week-end avec vous.
| — Здорово. Когда приходит твой поезд?
| — Génial! Ton train arrive quand?
| — Я приезжаю завтра в восемь вечера.
| — Je viens demain à huit heures du soir.
| — Замечательно. Мы с Давидом тебя встретим, согласен?
| — C’est très bien. David et moi, nous venons te chercher, d’accord?
| — Конечно, Энтони!
| — Mais bien sûr, Anthony.
|
b)
— Алло, мама, здравствуй!
| — Allô, maman? Bonjour!
| — Здравствуй, Питер! Ты приезжаешь завтра вечером?
| — Bonjour, Peter! Tu viens demain soir?
| — Да, я проведу с вами субботу и воскресенье.
| — Oui, je passe samedi et dimanche avec vous.
| — Я очень рада!
| — Je suis très contente.
| — Какая в Лондоне погода?
| — Il fait quel temps à Londres?
| — Тепло, дождя нет.
| — Il fait chaud, il ne pleut pas.
| — В Лондоне не идет дождь? Не может быть!
| — Il ne pleut pas à Londres? C’est pas possible!
| — Но это так.
| — Mais c’est vrai.
|
с)
— Алло! Папа! Ты уже в поезде?
| — Allô, papa? Tu es déjà dans le train?
| — Да, Давид!
| — Mais oui, David.
| — Чем занимаешься?
| — Qu’est-ce que tu fais?
| — Работаю. Просматриваю досье.
| — Je travaille. Je regarde le dossier.
| — Ты устал?
| — Tu es fatigué?
| — Нисколько. Я люблю работать в поезде. Здесь очень удобно.
| — Mais pas du tout. J’aime bien travailler dans le train. C’est très confortable ici.
| — Мы с Энтони тебя встречаем в восемь на вокзале.
| — Anthony et moi, nous venons te chercher à la gare à huit heures.
| — Я очень рад! Пока!
| — Je suis très content. Au revoir! (A bientôt. / A tout à l’heure.)
|
d)
— Ну вот я и в Лондоне! Я очень рад вас видеть!
| — Me voici à Londres! Je suis très content de vous voir.
| — Мы тоже рады тебя видеть, папа. Как поедем? На автобусе?
| — Nous aussi, nous sommes contents de te voir, papa. Qu’est-ce qu’on prend? le bus?
| — Сегодня такая хорошая погода. Осень, и нет дождя! Давайте прогуляемся!
| — Il fait si beau aujourd’hui. C’est l’automne, et il ne pleut pas! Faisons une promenade!
| — Отличная идея!
| — (C’est une) Bonne idée!
| — Расскажи нам о Париже.
| — Parle-nous de Paris.
| — Сначала поговорим о вашей учебе. Как дела в школе?
| — D’abord, parlons de vos études. Comment ça va à l’école?
| — Прекрасно. У нас новый учитель французского языка, господин Дюбуа.
| — Très bien. Nous avons un nouveau professeur de français, monsieur Dubois.
| — Да? И как он вам, нравится?
| — Ah bon? Et alors, vous l’aimez?
| — Да, очень нравится!
| — Oui, nous l’aimons beaucoup!
|
е)
— А когда мы поедем в Париж?
| — Et nous, nous allons quand à Paris?
| — Следующий уик-энд вам подходит?
| — Le week-end prochain, ça vous va?
| — Гениально! А у тебя есть друзья в Париже?
| — Génial! Tu as des amis à Paris?
| — Думаю, что да. Я знаком с одной милой француженкой. Ее зовут Анна Бернар. У нее две дочери вашего возраста, Клод и Мишель.
| — Je crois que oui. Je connais une Française très gentille. Elle s’appelle Anne Bernard. Elle a deux filles de votre âge, Claude et Michèle.
| — А они говорят по-английски?
| — Et elles parlent anglais?
| — Они немного говорят по-английски, а вы немного говорите по-французски...
| — Elles parlent un peu anglais et vous, vous parlez un pieu français...
|
f)
— Мама, обед очень вкусный! Спасибо!
| — Maman, le déjeuner est délicieux. Merci!
| — А как французская кухня, тебе нравится?
| — Et la cuisine française, tu aimes?
| — Да, во французском ресторане можно вкусно поесть... Что будем делать? Посмотрим телевизор?
| — Oui, on peut très bien manger dans un restaurant français... Qu’est-ce qu’on fait? On regarde la télé?
| — Энтони, включи, пожалуйста, телевизор!
| — Anthony, allume la télé, s’il te plaît.
| — A что смотрим? Есть новости, футбольный матч, детектив, концерт классической музыки...
| — Qu’est-ce qu’on regarde? Il y a des informations, un match de football, un film policier, un concert de musique classique...
| — Сначала смотрим новости, а потом детектив. Бабушка обожает смотреть детективы.
| — On regarde d’abord les informations, et puis le film policier. Grand-mère adore regarder les films policiers.
| — Хорошо, а потом прогуляемся по городу!
| — D’accord, et puis on fait une promenade en ville.
|
g)
— Как проведем воскресенье?
| — Qu’est-ce qu’on fait dimanche?
| — Я утром иду в бассейн.
| — Moi, je vais à la piscine le matin.
| — А я иду играть в теннис. А ты, папа?
| — Et moi, je vais jouer au tennis. Et toi, papa?
| — Сегодня хорошая погода. Покатаюсь на велосипеде!
| — Il fait beau aujourd’hui. Je fais du vélo.
| — После обеда можно поиграть в футбол.
| — Dans l’après-midi, on peut jouer au football.
| — Почему бы и нет?
| — Pourquoi pas?
| — Бабушка, пойдешь с нами на стадион?
| — Grand-mère, tu viens au stade avec nous?
| — О, нет. Я займусь спортивной ходьбой в парке.
| — Mais non, je vais faire du jogging dans le parc.
| — Бабушка, ты настоящая спортсменка!
| — Grand-mère, tu es une vraie sportive!
|
Comprendre et parler
Jeu de rôles (pages 58—59)
|