Lire et écrire
b)
— Allô, oui?
| — Алло, слушаю?
| — Salut, maman! Tu es où, toi?
| — Привет, мама! Ты где?
| — Je suis dans ma voiture. Je vais à la gare du Nord.
| — Я в машине, еду на Северный вокзал.
| — A la gare du Nord?
| — На Северный вокзал?
| — Mais oui! Je vais chercher un architecte anglais, monsieur Smith. Son train arrive à cinq heures. Et toi, tu es au lycée?
| — Ну да. Я еду встречать английского архитектора, господина Смита. Его поезд приходит в пять часов. А ты, ты в лицее?
| — Non, je suis déjà à la maison.
| — Нет, я уже дома.
| — Très bien, ma chérie.
| — Отлично, дорогая!
|
c)
— Pardon, monsieur! Le train de Londres arrive à cinq heures?
| — Извините, месье! Поезд из Лондона прибывает в пять часов?
| — Oui, madame!
| — Да, мадам!
| — Très bien. Je ne suis pas en retard, alors. Je n’aime pas être en retard!
| — Отлично! Значит, я не опаздываю. Не люблю опаздывать.
| — Mais non! Vous n’êtes pas en retard, madame!
| — Да нет же! Вы не опаздываете, мадам.
| — Merci beaucoup, monsieur!
| — Большое спасибо, месье!
|
d)
— Pardon, vous êtes bien monsieur Smith?
| — Простите, вы ведь господин Смит?
| — Oui, madame, je suis Peter Smith. Et vous, vous êtes...?
| — Да, мадам, я Питер Смит. А вы, вы...?
| — Je m’appelle Anne Bernard. Je suis la secrétaire de monsieur Roche.
| — Меня зовут Анна Бернар. Я — секретарь господина Роша.
| — Ah! Vous êtes la secrétaire de monsieur Roche? Enchanté, madame.
| — А! Вы секретарь господина Роша? Рад познакомиться, мадам.
|
e)
— Vous voilà à Paris. Vous êtes content?
| — Вот вы и в Париже. Вы довольны?
| — Oui, je suis très content. J’aime beaucoup Paris. Nous allons à l’hôtel?
| — Да, я очень доволен. Я очень люблю Париж. Мы едем в отель?
| — Oui, c’est ça. Nous allons à l’hôtel du Panthéon.
| — Да, именно так. Мы едем в отель Пантеон.
| — Quelle est l’adresse de cet hôtel?
| — A какой адрес y этого отеля?
| — C’est 19, place du Panthéon.
| — Площадь Пантеона, дом 19.
| — C’est dans le Quartier Latin! J’aime bien ce quartier!
| — Это в Латинском квартале! Мне нравится этот квартал!
| БЛОК 2. УРОК 4
Ключи к упражнениям учебника
Communiquer et créer(pages 50—51)
— Nous sommes samedi aujourd’hui?
| — Сегодня суббота?
| — Oui, nous sommes samedi le dix-sept octobre.
| — Да, сегодня суббота, семнадцатое октября.
| — Vous voulez venir déjeuner chez nous dimanche?
| — Приходите2 к нам обедать в воскресенье!
| — Mais oui, avec plaisir.
| — Ну конечно, с удовольствием.
| — Maman, monsieur Smith vient aujourd’hui?
| — Мама, господин Смит придет3 к нам сегодня?
| — Oui, il vient déjeuner.
| — Да, он придет на обед.
| — Claude, monsieur Smith vient à quelle heure?
| — Клод, в котором часу придет господин Смит?
| — Il vient à midi. Il déjeune avec nous.
| — В двенадцать часов. Он пообедает с нами.
| — Bonjour, Anne.
| — Здравствуйте, Анна.
| — Bonjour, Peter. Entrez, s’il vous plaît. Quelles belles fleurs! Merci, Peter.
| — Здравствуйте, Питер. Входите, пожалуйста. Какие красивые цветы! Спасибо, Питер!
| — Je vous présente mes filles: voilà Claude et voilà Michèle.
| — Познакомьтесь с моими дочерьми: вот Клод, а вот Мишель.
| — Enchanté, Claude. Enchanté, Michèle.
| — Очень приятно, Клод. Очень приятно, Мишель.
| — J’aime bien votre appartement. Vous avez combien de pièces?
| — Мне нравится ваша квартира. Сколько у вас комнат?
| — Quatre. Le salon et trois chambres.
| — Четыре. Гостиная и три спальни.
| — Ah! C’est un grand appartement!
| — Да? Это большая квартира.
| — Claude, tu veux montrer ta chambre à monsieur Smith?
| — Клод, покажи свою комнату господину Смиту.
| — Bien sûr, maman.
| — Конечно, мама.
| — Vous voulez prendre quelque chose avant le déjeuner? Un petit Martini? Un jus de fruits?
| — Хотите что-нибудь выпить перед обедом? Немного мартини? Фруктового сока?
| — Oui, avec plaisir. Un jus de fruits...
| — Да, с удовольствием. Фруктового сока...
| — Michèle, Claude, qu’est-ce que je vous sers? Un jus de tomate ou un jus de pomme?
| — Мишель, Клод, что вам налить? Томатного сока или яблочного?
| — Un jus de tomate pour moi et un jus de pomme pour Michèle, maman. Merci.
| — Томатного сока для меня и яблочного для Мишель, мама. Спасибо.
| — Ah! La salade de crevettes! J’aime beaucoup cette salade!
| — О-о! Салат из креветок! Я очень люблю этот салат.
| — Vous aimez? Je suis très contente.
| — Любите? Я очень рада.
| — Claude, vous avez quel âge?
| — Клод, сколько вам лет?
| — J’ai quinze ans.
| — Пятнадцать.
| — Et votre sœur?
| — А вашей сестре?
| — Elle a seize ans.
| — Ей шестнадцать лет.
| — Paris est une très belle ville.
| — Париж очень красивый город.
| — Vous aimez Paris? Moi aussi.
| — Вам нравится Париж? Мне тоже.
| — Et vous, Michèle, vous connaissez Londres?
| — А вы, Мишель, вы знакомы с Лондоном4?
| — Non, pas encore.
| — Нет, пока еще нет.
| — Anne, venez à Londres avec Claude et Michèle. Je vous invite chez moi.
| — Анна, приезжайте в Лондон с Клод и Мишель. Я приглашаю вас к себе.
| — Merci, Peter. Avec plaisir.
| — Спасибо, Питер. С удовольствием.
|
Ключи к сборнику упражнений
Lire et écrire
Упр. 16, с. 32—33 а)
— Питер, приходите к нам в воскресенье на обед!
| — Peter, vous voulez venir déjeuner chez nous dimanche?
| — С удовольствием, Анна! А где вы живете?
| — Mais oui, avec plaisir, Anne. Vous habitez où?
| — Вот мой адрес: улица Бонапарта, дом 3. Я покажу вам нашу улицу на плане Парижа. Это рядом со станцией метро Сен-Сюльпис (métro Saint-Sulpice).
| — Voici mon adresse: 3, rue Bonaparte. Je vous montre notre rue sur le plan de Paris. C’est près du métro Saint-Sulpice.
| — Очень хорошо. В котором часу приходить?
| — Très bien. A quelle heure je viens?
| — В двенадцать.
| — A midi.
| — Спасибо, Анна!
| — Merci, Anne.
|
|