Lire et écrire
a)
— Nous sommes lundi aujourd’hui?
| — Сегодня понедельник?
| — Mais non, nous ne sommes pas lundi, nous sommes mardi.
| — Да нет, сегодня не понедельник, сегодня вторник.
| — Ah oui, aujourd’hui, c’est mardi. Le grand-père arrive mercredi?
| — Ах да! Сегодня вторник! Дедушка приезжает в среду?
| — Mais non, il vient jeudi.
| — Да нет же, он приезжает в четверг.
| — Jeudi matin ou jeudi après-midi?
| — В четверг утром или в четверг после обеда?
| — Jeudi soir. Je vais chercher le grand-père à la gare à 6 heures du soir.
| — В четверг вечером. Я поеду за дедушкой на вокзал в шесть часов вечера.
| — Et ton collègue anglais, il vient chez nous vendredi ou samedi?
| — A твой английский коллега, он придет к нам в пятницу или в субботу?
| — Monsieur Smith vient déjeuner chez nous dimanche.
| — Господин Смит придет к нам на обед в воскресенье.
|
b)
— Je pars. Je vais au bureau.
| — Я ухожу. Я еду на работу.
| — Tu pars déjà? Il est quelle heure?
| — Ты уже уходишь? А сколько времени?
| — Huit heures.
| — Восемь часов.
| — Tu pars tôt aujourd’hui.
| — Ты сегодня рано уходишь.
| — J’ai beaucoup de travail.
| — У меня много работы.
| — Tu reviens déjeuner?
| — Ты вернешься на обед?
| — Non, je déjeune avec des collègues. Je veux leur parler de la visite des architectes russes.
| — Нет, я обедаю с коллегами. Я хочу поговорить с ними о приезде русских архитекторов.
|
c)
— Où sont les enfants?
| — Где дети?
| — Hélène est dans sa chambre, elle s’habille. Et Charles fait sa toilette.
| — Элен у себя в комнате, она одевается. А Шарль приводит себя в порядок.
| — Et toi, qu’est-ce que tu fais?
| — А ты что делаешь?
| — Je prends mon petit déjeuner.
| — Я завтракаю.
| — Tu pars quand?
| — Когда ты уходишь?
| — A neuf heures. Je prends le métro pour aller au bureau.
| — В девять часов. Я поеду на работу на метро.
|
d)
— Estelle, lève-toi!
| — Эстель, поднимайся!
| — Mais je n’ai pas cours aujourd’hui, maman. Je ne veux pas me lever tôt.
| — Но у меня сегодня нет уроков, мама! Я не хочу рано вставать.
| — Il est dix heures. Tu appelles ça tôt? Va faire ta toilette, habille-toi et viens prendre ton petit déjeuner.
| — Сейчас десять часов. По-твоему, это рано? Отправляйся приводить себя в порядок, одевайся и приходи завтракать.
|
e)
— Nous avons français l’après-midi?
| — У нас французский после обеда?
| — Non, le matin, à onze heures. Et voilà notre professeur. Il parle à Thomas.
| — Нет, утром, в одиннадцать часов. А вот наш преподаватель. Он разговаривает с Тома.
| — Qu’est-ce qu’il lui dit?
| — Что он ему говорит?
| — Demande à Thomas!
| — Спроси у Тома!
|
f)
— Que fait Nina?
| — Что делает Нина?
| — Elle parle au téléphone avec Véra. Elle lui parle du musée d’Orsay.
| — Она говорит по телефону с Верой. Она разговаривает с ней о музее Орсэ.
| — Véra connaît ce musée?
| — Вера знает этот музей?
| — Oui, Nina lui pose des questions, elle veut parler du musée d’Orsay au cours de français.
| — Да, Нина задает ей вопросы, она хочет рассказать о музее Орсэ на уроке французского языка.
| — Véra a des photos de ce musée?
| — У Веры есть фотографии этого музея?
| — Oui, et Nina veut aller chercher ces photos pour montrer le musée à ses camarades de classe.
| — Да, и Нина хочет пойти за этими фотографиями, чтобы показать музей своим одноклассникам.
| — Dis à Nina qu’il y a beaucoup de photos du musée d’Orsay sur Internet.
| — Скажи Нине, что в Интернете есть много фотографий музея Орсэ.
|
g)
— Aujourd’hui, nous parlons avec vous des musées parisiens. Quels musées de la capitale française vous connaissez?
| — Сегодня мы поговорим с вами о парижских музеях. Какие музеи французской столицы вы знаете?
| — Il у a beaucoup de musées à Paris. Nous connaissons bien le Louvre.
| — В Париже много музеев. Мы хорошо знаем Лувр.
| — Nina, montrez ce musée sur le plan de Paris, s’il vous plaît.
| — Нина, покажите этот музей на плане Парижа, пожалуйста.
| — Voilà le Louvre. C’est un très grand et très beau musée. Et voilà le musée d’Orsay. C’est une ancienne gare.
| — Вот Лувр. Это очень большой и очень красивый музей. А вот музей Орсэ. Это бывший вокзал.
| — Le musée dans une ancienne gare! C’est intéressant!
| — Музей в бывшем вокзале! Это интересно!
| — Je veux montrer les photos de ce musée. Il est magnifique!
| — Я хочу показать фотографии этого музея. Он великолепен!
|
h)
— Tu vas au lycée?
| — Ты идешь в лицей?
| — Non, maman, je vais au musée d’Orsay avec mes camarades de classe et notre professeur.
| — Нет, мама, я иду в музей Орсэ с одноклассниками и нашим учителем.
| — Tu es contente? Tu parles beaucoup de ce musée.
| — Ты довольна? Ты много говоришь об этом музее.
| — Mais oui, je suis très contente. Et Thomas est content aussi.
| — Ну да, я очень довольна. И Тома тоже доволен.
| — Je connais bien Thomas. Il pose toujours beaucoup de questions.
| — Я хорошо знаю Тома. Он всегда задает много вопросов.
| — Ah oui, il veut parler au professeur de l’histoire du musée, de l’architecture, de Monet, de Renoir, de Degas...
| — Вот именно, он хочет поговорить с преподавателем об истории музея, об архитектуре, о Моне, о Ренуаре, о Дега...
| — J’aime beaucoup ce garçon. Il est très intelligent.
| — Мне очень нравится этот мальчик. Он очень умный.
| — Ah oui? Et moi?
| — Ах вот как? А я?
| — Mais toi aussi, tu es très intelligente. Et tu connais bien le musée d’Orsay. Tu réponds toujours bien aux questions sur ce musée.
| — Да, ты тоже, ты очень умная. И ты хорошо знаешь музей Орсэ. Ты всегда хорошо отвечаешь на вопросы об этом музее.
| БЛОК 2. УРОК 6
Ключи к упражнениям учебника
Communiquer et créer (pages 70—71)
— Allô, David?
| — Алло! Давид?
| — Oui, c’est moi, papa!
| — Да, это я, папа.
| — Je rentre demain. Je vais passer le week-end avec vous.
| — Я завтра возвращаюсь. Я собираюсь провести выходные дни с вами.
| — Tu viens à quelle heure?
| — Во сколько ты приезжаешь?
| — A huit heures.
| — В восемь часов.
| — Anthony et moi, nous venons te chercher à la gare, d’accord?
| — Мы с Энтони приедем за тобой на вокзал, хорошо?
| — D’accord.
| — Ладно.
| — Quel temps il fait à Londres? Il ne pleut pas?
| — Какая в Лондоне погода? Дождя нет?
| — Non, il fait très beau. Il ne pleut pas, il fait chaud.
| — Нет, погода очень хорошая. Дождя нет, тепло.
| — C’est vrai?
| — В самом деле?
| — Bonjour, papa. Tu vas bien?
| — Здравствуй, папа. У тебя все в порядке?
| — Très bien, merci. Et vous?
| — Да, все отлично. А как вы?
| — Ça va. Tu n’es pas trop fatigué?
| — Да ничего. Ты не очень устал?
| — Non, pas du tout. Ce train est très confortable.
| — Нет, вовсе нет. Этот поезд очень комфортабельный.
| — On prend le bus?
| — Поедем на автобусе?
| — Mais non. Il fait si beau aujourd’hui. Faisons une petite promenade. D’accord?
| — Да нет! Сегодня такая хорошая погода! Давайте совершим небольшую прогулку. Согласны?
| — Génial! Tu vas nous parler de Paris!
| — Классно! Ты нам расскажешь про Париж!
| — Le lycée, ça va?
| — A как в лицее, дела идут?
| — Oui, très bien. Nous avons un nouveau professeur de français. Il s’appelle monsieur Dubois.
| — Да, очень хорошо. У нас новый преподаватель французского языка. Его зовут господин Дюбуа.
| — Il est comment, monsieur Dubois?
| — Ну и какой он, господин Дюбуа?
| — Très sympa.
| — Очень симпатичный.
| — Et nous, quand nous allons à Paris?
| — А мы, когда мы поедем в Париж?
| — Le week-end prochain, ça vous va?
| — В следующие выходные вам подходит?
| — Génial! Tu as des amis à Paris?
| — Классно! У тебя есть друзья в Париже?
| — Oui, je connais une dame très gentille. Elle a deux filles de votre âge.
| — Да, я знаком с одной очень милой дамой. У нее есть две дочери вашего возраста.
| — Elles parlent anglais?
| — Они говорят по-английски?
| — Elles parlent un peu anglais et vous, vous parlez un peu français.
| — Они немного говорят по-английски, а вы немного говорите по-французски.
| — Anthony, allume la télé, s’il te plaît.
| — Энтони, включи, пожалуйста, телевизор.
| — Qu’est-ce qu’on regarde? Il y a des informations, un match de football et un concert de musique classique.
| — Что будем смотреть? Есть программа новостей, футбольный матч и концерт классической музыки.
| — On regarde d’abord les informations, puis il y a un bon film au programme. Un film policier.
| — Сначала посмотрим новости, а потом в программе есть отличный фильм. Детектив.
| — Grand-mère aime bien ça.
| — Бабушка это любит.
| — Papa, David va à la piscine. Moi, je vais jouer au tennis. Et toi? Qu’est-ce que tu fais?
| — Пап, Давид идет в бассейн. Я, я иду играть в теннис. А ты? Ты что будешь делать?
| — Il fait beau aujourd’hui. Je fais du vélo.
| — Сегодня хорошая погода. Я покатаюсь на велосипеде.
| — On peut jouer au football l’après-midi?
| — Может, поиграем в футбол во второй половине дня?
| — Pourquoi pas?
| — А почему бы и нет?
| — Grand-mère, tu viens avec nous au stade?
| — Бабушка, ты пойдешь с нами на стадион?
| — Non, merci. Je vais faire du jogging au parc.
| — Нет, спасибо. Я собираюсь совершить пробежку в парке.
|
Ключи к сборнику упражнений
Lire et écrire
Упр. 12, с. 56—57
|