Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ 48 страница



(2007/С 306/02)[160]

 

КОНФЕРЕНЦИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ПРАВИТЕЛЬСТВ ГО­СУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ, созванная в Брюсселе 23 июля 2007 г. с целью принять по общему согласию изменения, подлежащие внесению в Договор о Европейском Союзе, Договор об учреждении Европей­ского сообщества и Договор об учреждении Европейского сообще­ства по атомной энергии, приняла следующие тексты:

I. Лиссабонский договор, изменяющий Договор о Европейском
Союзе и Договор об учреждении Европейского сообщества

II. Протоколы

А. Протоколы, прилагаемые к Договору о Европейском Союзе, Договору о функционировании Европейского Союза и, когда уместно, Договору об учреждении Европейского сообщества по атом­ной энергии:

— Протокол о роли национальных парламентов в Европейском Со­юзе

— Протокол о применении принципов субсидиарности и пропор­циональности

— Протокол о Еврогруппе

— Протокол о постоянном организованном сотрудничестве в соот­ветствии со статьей 28 А[161] Договора о Европейском Союзе

— Протокол о параграфе 2 статьи 6 Договора о Европейском Союзе относительно присоединения Союза к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод

— Протокол о внутреннем рынке и конкуренции

— Протокол о применении Хартии Европейского Союза об основ­ных правах к Польше и Соединенному Королевству

— Протокол об осуществлении совместной компетенции

— Протокол о службах общего значения

— Протокол относительно решения Совета о реализации пара­графа 4 статьи 9 С[162] Договора о Европейском Союзе и пара­графа 2 статьи 205[163] Договора о функционировании Европей­


ского Союза между 1 ноября 2014 г. и 31 марта 2017 г., с одной стороны, и с 1 апреля 2017 г., с другой стороны

— Протокол о переходных положениях

В. Протоколы, прилагаемые к Лиссабонскому договору:

— Протокол № 1, изменяющий протоколы, прилагаемые к Догово­ру о Европейском Союзе, Договору об учреждении Европейского сообщества и/или Договору об учреждении Европейского сооб­щества по атомной энергии

— Таблицы соответствия, предусмотренные в статье 2 Протокола № 1, изменяющего протоколы, прилагаемые к Договору о Евро­пейском Союзе, Договору об учрежтении Европейского сообще­ства и/или Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии

— Протокол № 2, изменяющий Договор об учреждении Европей­ского сообщества но атомной энергии

III. Приложение к Лиссабонскому договору

— Таблицы соответствия, предусмотренные в статье 5 Лиссабонско­го договора

Конференция приняла декларации872, перечисленные ниже и прилагаемые к настоящему Заключительному акту:

А. Декларации в отношении положений Договоров

1. Декларация в отношении Хартии Европейского Союза об ос­новных правах

2. Декларация в отношении параграфа 2 статьи 6 Договора о Ев­ропейском Союзе

3. Декларация в отношении статьи 7Ыб Договора о Европейском

Союзе

4. Декларация о составе Европейского парламента

5. Декларация о политическом согласии Европейского совета в отношении проекта решения о составе Европейского парламента

6. Декларация в отношении параграфов 5 и 6 статьи 9 В, параг­рафов 6 и 7 статьи 9 О и статьи 9 Е Договора о Европейском Союзе

7. Декларация в отношении параграфа 4 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе и параграфа 2 статьи 205 Договора о функцио­нировании Европейского Союза

8. Декларация о практических мерах, подлежащих принятию в
момент вступления в силу Лиссабонского договора в отношении
председательства в Европейском совете и в Совете по иностранным

делам

9. Дектарация в отношении параграфа 9 статьи 9 С Договора о
Европейском Союзе по поводу решения Европейского совета об осу-
ществлении председательства в Совете

10. Декларация в отношении статьи 9 D Договора о Европейском Союзе

11. Декларация в отношении параграфов 6 и 7 статьи 9 D Дого­вора о Европейском Сою ie

12. Декларация в отношении статьи 9 Е Договора о Европейском Союзе

13. Декларация об общей внешней политике и политике безопас­ности

14. Декларация об общей внешней политике и политике безопас­ности

15. Декларация в отношении статьи 13bis Договора о Европей­ском Союзе

16. Дектарация в отношении параграфа 2 статьи 53 Договора о Европейском Союзе

17. Декларация о примате

18. Декларация о разграничении компетенции

19. Декларация в отношении статьи 3 Договора о функциониро­вании Европейского Союза

20. Дектарация в отношении статьи 16 В Договора о функциони­ровании Европейского Союза

21. Декларация о защите персональных данных в области судеб­ного сотрудничества по уголовным делам и полицейского сотрудни­чества

22. Декларация в отношении статей 42 и 63bis Договора о функ­ционировании Европейского Союза

23. Декларация в отношении второго абзаца статьи 42 Договора о функционировании Европейского Союза

24. Декларация о правосубъектности Европейского Союза

25. Дектарация в отношении статей 61 Ни 188 К Договора о функционировании Европейского Союза

26. Декларация о неучастии государства-члена в мере, основан­ной на разделе IV части третьей Договора о функционировании Ев­ропейского Союза

27. Декларация в отношении второго абзаца параграфа 1 статьи 69 D Договора о функционировании Европейского Союза

28. Декларация в отношении статьи 78 Договора о функциони­ровании Европейского Союза

29. Декларация в отношении пункта «с» параграфа 2 статьи 87 Договора о функционировании Европейского Союза

30. Декларация в отношении статьи 104 Договора о функциони­ровании Европейского Союза

31. Декларация в отношении статьи 140 Договора о функциони­ровании Европейского Союза

32. Декларация в отношении пункта «с» параграфа 4 статьи 152 Договора о функционировании Европейского Союза

33. Декларация в отношении статьи 158 Договора о функциони­ровании Европейского Союза

34. Декларация в отношении статьи 163 Договора о функциони­ровании Европейского Союза

35. Декларация в отношении статьи 176 А Договора о функцио­нировании Европейского Союза

36. Декларация в отношении статьи 188 N Договора о функцио­нировании Европейского Союза по поводу ведения переговоров и заключения государствами-членами международных соглашений, касающихся пространства свободы, безопасности и правосудия

37. Декларация в отношении статьи 188 R Договора о функцио­нировании Европейского Союза

38. Декларация в отношении статьи 222 Договора о функциони­ровании Европейского Союза о числе генеральных адвокатов в Суде

39. Декларация в отношении статьи 249 В Договора о функцио­нировании Европейского Союза

40. Декларация в отношении статьи 280 D Договора о функцио­нировании Европейского Союза

41. Декларация в отношении статьи 308 Договора о функциони­ровании Европейского Союза

42. Декларация в отношении статьи 308 Договора о функциони­ровании Европейского Союза

43. Декларация в отношении параграфа 6 статьи 31 Ibis Договора о функционировании Европейского Союза

В. Декларации в отношении протоколов, прилагаемых к Догово­рам:

44. Декларация в отношении статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза

45. Декларация в отношении параграфа 2 статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского

Союза

46. Декларация в отношении параграфа 3 статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза

47. Декларация в отношении параграфов 3, 4 и 5 статьи 5 Прото­кола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Евро­пейского Союза

48. Декларация в отношении Протокола о позиции Дании

49. Декларация об Италии

50. Декларация в отношении статьи 10 Протокола о переходных положениях

Кроме того, Конференция приняла к сведению декларации, пе­речисленные ниже и прилагаемые к настоящему Заключительному акту:

51. Декларация Королевства Бельгия о национальных парламен­тах

52. Декларация Королевства Бельгия, Республики Болгария, Фе­деративной Республики Германия, Греческой Республики, Королев­ства Испания, Итальянской Республики, Республики Кипр, Литов­ской Республики, Великого Герцогства Люксембург, Венгерской Республики, Республики Мальта, Австрийской Республики, Порту­гальской Республики, Румынии, Республики Словения и Словацкой Республики о символах Европейского Союза

53. Декларация Чешской Республики в отношении Хартии Ев­ропейского Союза об основных правах

54. Декларация Федеративной Республики Германия, Ирландии, Венгерской Республики, Австрийской Республики и Королевства Швеция

55. Декларация Королевства Испания и Соединенного Королев­ства Великобритании и Северной Ирландии

56. Декларация Ирландии в отношении статьи 3 Протокола о по­зиции Соединенного Королевства и Ирландии в отношении про­странства свободы, безопасности и правосудия

57. Декларация Итальянской Республики о составе Европейского парламента

58. Декларация Латвийской Республики, Венгерской Республики и Республики Мальта о правописании названия единой денежной единицы Договорах

59. Декларация Королевства Нидерланды в отношении статьи 270bis Договора о функционировании Европейского Союза

60. Декларация Королевства Нидерланды в отношении статьи 31 Ibis Договора о функционировании Европейского Союза

61. Декларация Республики Польша в отношении Хартии Евро­пейского Союза об основных правах

62. Декларация Республики Польша в отношении Протокола о применении Хартии Европейского Союза об основных правах к Польше и Соединенному Королевству

63. Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об определении термина «граждане»

64. Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о праве голоса на выборах в Европейский пар­ламент

65. Декларация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в отношении статьи 61 Н Договора о функцио­нировании Европейского Союза

 

Совершено в Лиссабоне тринадцатого декабря две тысяча седь­мого года.

/ПОДПИСИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТОРОН/

ДЕКЛАРАЦИИ, ПРИЛАГАЕМЫЕ К ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОМУ АКТУ[164]

 

 

А. ДЕКЛАРАЦИИ В ОТНОШЕНИИ ПОЛОЖЕНИЙ ДОГОВОРОВ

 

1. Декларация в отношении Хартии Европейского Союза
об основных правах

Юридически обязательная Хартия Европейского Союза об основ­ных правах подтверждает основные права, гарантированные Евро­пейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод и как они вытекают из общих для государств-членов конституционных традиций.

Хартия не расширяет сферу применения права Союза за рамки компетенции последнего, не наделяет Союз никакой новой компе­тенцией и не ставит перед ним никаких новых задач, а равно не из­меняет компетенции и задач, определенных Договорами.

2. Декларация в отношении параграфа 2 статьи 6
Договора о Европейском Союзе

Конференция согласна с тем, что присоединение Союза к Евро­пейской конвенции о защите прав человека и основных свобод долж­но осуществляться согласно условиям, позволяющим сохранить особенности правопорядка Союза. В этом контексте Конференция констатирует существование регулярного диалога между Судом Ев­ропейского Союза и Европейским судом по правам человека — диа­лога, который сможет быть усилег;ле присоединения Союза к данной Конвенции.

3. Декларация в отношении статье[165] Договора
о Европейском Союзе

Союз будет учитывать особое по:ние стран с незначительной территорией, которые поддерживакшм специфические отноше­ния соседства[166].

4. Декларация о составе Европейо парламента

Дополнительное место в Европюм парламенте будет предо­ставлено Италии.

5. Декларация о политическом сопи Европейского совета

в отношении проекта решения о све Европейского парламента

Европейский совет даст свое польское согласие в отношении проекта решения о составе Европейо парламента на легислатуру 2009-2014 гг., основанного на прехении Европейского парла­мента.

6. Декларация в отношении парапв 5 и 6 статьи 9 В[167],
параграфов 6 и 7 статьи 9 D[168] и си 9 Е[169]
Договора о Европейском Союзе

При отборе лиц, призванных закть должности Председателя Европейского совета, Председателеиссии и Верховного пред­ставителя Союза по иностранным н и политике безопасности, необходимо будет надлежащим об?и учитывать потребность в соблюдении географического и демфического разнообразия Со­юза и его государств-членов.

 

S"4

Статьи 8 в новой нумерации. — Прим. п

Имеются в виду Андорра, Ватикан, м01 Сан-Марино. Все вышеперечис­ленные страны, в частности, входят в «евро» (последние три — на осно­вании специальных соглашений).

Лихтенштейн — государство, поддержщее особо тесные отношения со Швейцарией. С 1992 г. Лихтенштейн, т< менее, является участником Ев­ропейского экономического прострак объединяющего Европейский Союз, с одной стороны, и Норвегию, Ишю, Лихтенштейн, с другой сто­роны. — Прим. перев. т_ Статьи 15 в новой нумерации. — Прим. ^ Статьи 17 в новой нумерации. — Прим. ¿ Статьи 18 в новой нумерации. — Прим..

7. Декларация в отношении параграфа 4 статьи 9 С[170] Договора о Европейском Союзе и параграфа 2 статьи 205[171] Договора о функционировании Европейского Союза

Конференция заявляет, что решение о реализации параграфа 4 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе и параграфа 2 статьи 205 Договора о функционировании Европейского Союза будет принято Советом в день подписания Лиссабонского договора и вступит в силу в день вступления в силу упомянутого Договора. Проект решения приводится ниже:

ПРОЕКТ РЕШЕНИЯ СОВЕТА О РЕАЛИЗАЦИИ ПАРАГРАФА 4 СТАТЬИ 9 С ДОГОВОРА О ЕВРОПЕЙ­СКОМ СОЮЗЕ И ПАРАГРАФА 2 СТАТЬИ 205 ДОГОВО­РА О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА МЕЖДУ 1 НОЯБРЯ 2014 г. И 31 МАРТА 2017 г., С ОДНОЙ СТОРОНЫ, ИС1 АПРЕЛЯ 2017 г., С ДРУГОЙ СТОРОНЫ

 

СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА, Принимая во внимание нижеследующее:

(1) Следует утвердить положения, обеспечивающие возможность плавного перехода от системы принятия решений Советом на основе квалифицированного большинства — как эта система определена в па­раграфе 3 статьи 3 Протокола о переходных положениях, — которая продолжит применяться до 31 октября 2014 г. включительно, к систе­ме голосования, предусмотренной параграфом 4 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе и параграфом 2 статьи 205Договора о функциони­рования Европейского Союза, которая начнет применяться с 1 ноября 2014 г., в том числе на протяжении переходного периода до 31 марта 2017г. включительно при соблюдении специальных положений, преду­смотренных в параграфе 2 статьи 3 упомянутого Протокола.

(2) Необходимо помнить, что Совет обычно прилагает максималь­ные усилия по укреплению демократической легитимности актов, при­нимаемых квалифицированным большинством,

РЕШАЕТ:

Отдел 1

ПОЛОЖЕНИЯ, ПОДЛЕЖАЩИЕ ПРИМЕНЕНИЮ МЕЖДУ 1 НОЯБРЯ 2014 г. И 31 МАРТА 2017 г.

Статья I

Между 1 ноября 2014 г. и 31 марта 2017г., если члены Совета, ко­торые представляют:

a) не менее трех четвертей населения или

b) не менее трех четвертей государств-членов,

необходимых для образования блокирующего меньшинства, вытека­ющего из применения первого абзаца параграфа 4 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе или параграфа 2 статьи 205Договора о функцио­нировании Европейского Союза, заявят о своем возражении против принятия Советом акта квалифицированным большинством, то Совет проводит обсуждение данного вопроса.

Статья 2

В ходе этого обсуждения Совет делает все возможное, чтобы в ра­зумный срок и не нарушая обязательных временных пределов, установ­ленных правом Союза, достичь удовлетворительного решения проблемы с целью отреагировать на опасения, которые высказаны членами Сове­та, указанными в статье 1.

Статья 3

С этой целью Председатель Совета при содействии Комиссии и при соблюдении внутреннего регламента Совета выступает с любыми не­обходимыми инициативами, призванными облегчить достижение более широкой основы для соглашения внутри Совета881. Члены Совета ока­зывают ему свою поддержку.

Отдел 2

ПОЛОЖЕНИЯ, ПОДЛЕЖАЩИЕ ПРИМЕНЕНИЮ С 1 АПРЕЛЯ 2017 г.

Статья 4

С 1 апреля 2017г., если члены Совета, которые представляют:

a) не менее 55% населения или

b) не менее 55% государств-членов,

необходимых для образования блокирующего меньшинства, вытека­ющего из применения первого абзаца параграфа 4 статьи 9 С Договора о Европейском Союзе или параграфа 2 статьи 205Договора о функцио­нировании Европейского Союза, заявят о своем возражении против принятия Советом акта квашфицированным большинством, то Совет проводит обсуждение данного вопроса.

Статья 5

Входе этого обсуждения Совет делает все возможное, чтобы в ра­зумный срок и не нарушая обязательных временньЬс пределов, установ­ленных правом Союза, достичь удовлетворительного решения проблемы с целью отреагировать на опасения, которые высказаны членами Сове­та, указанными в статье 4.

Статья 6

С этой целью Председатель Совета при содействии Комиссии и при соблюдении внутреннего регламента Совета выступает с любыми не­обходимыми инициативами, призванными облегчить достижение более широкой основы для соглашения внутри Совета882. Члены Совета ока­зывают ему свою поддержку.

Отдел 3

ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

Статья 7

Настоящее решение вступает в силу в день вступления в силу Лис­сабонского договора.

8. Декларация о практических мерах, подлежащих принятию в момент вступления в силу Лиссабонского договора в отношении председательства в Европейском совете и в Совете по иностран­ным делам

В случае, если Лиссабонский договор вступит в силу после 1 ян­варя 2009 г., то Конференция приглашает, с одной стороны, компе­тентные органы государства-члена, осуществляющего в этот момент семестровое председательство в Совете, и, с другой стороны, лицо, которое будет избрано Председателем Европейского совета, и лицо, которое будет назначено Верховным представителем Союза по ино­странным делам и политике безопасности, в консультации со следу­ющим семестровым председательством883 принять необходимые конкретные меры, обеспечивающие возможность эффективной пе­редачи материальных и организационных аспектов осуществления председательства в Европейском совете и Совете по иностранным делам.


 


Соглашения между членами Совета по поводу содержания будущего правово­го акта Союза. — Прим. перев.

См. примечание к статье 3 настоящего проекта решения. — Прим. перев. Имеется в виду государство-член, которое будет осуществлять функции Пред­седателя Совета в следующее полугодие. — Прим. перев.

9. Декларация в отношении параграфа 9 статьи 9 С[172] Договора о Европейском Союзе по поводу решения Европейского совета об осуществлении председательства в Совете

Конференция заявляет, что Совету следует приступить к подго­товке решения, устанавливающего процедуры реализации решения об осуществлении председательства в Совете, сразу же после подпи­сания Лиссабонского договора и политически одобрить его в течение шести месяцев. Проект решения Европейского совета, которое будет принято в день вступления в силу упомянутого Договора, приводит­ся ниже:

ПРОЕКТ РЕШЕНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО СОВЕТА ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ ПРЕДСЕДАТЕЛЬСТВА В СОВЕТЕ

Статья I

1. Председательство в Совете, за исключением формации по ино­странным делам, осуществляют заранее определенные группы из трех государств-членов на протяжении периода в 18месяцев. Данные группы составляются на основе равноправной ротации государств-членов с учетом их разнообразия и географического равновесия внутри Союза.

2. Каждый член группы поочередно, в течение шести месяцев, пред­седательствует во всех формациях Совета, за исключением формации по иностранным делам. Остальные члены группы содействуют предсе­дательствующему в выполнении всех его обязанностей, исходя из общей программы. Члены группы могут согласовывать между собой иные усло­вия.

Статья 2

Председательство в Комитете постоянных представителей прави­тельств государств-членов осуществляет представитель того госу­дарства-члена, которое председательствует в Совете по общим вопро­сам.

Председательство в Комитете по вопросам политики и безопасно­сти осуществляет Верховный представитель Союза по иностранным делам и политике безопасности.

Право председательствовать в подготовительных органах различ­ных формаций Совета, за исключением формации по иностранным де­лам, принадлежит тому члену группы, который осуществляет предсе­дательство в соответствующей формации, если только согласно статье 4 не будет установлено иное.

Статья 3

Совет по общим вопросам в сотрудничестве с Комиссией обеспечи­вает согласованный характер и преемственность работы различных формаций Совета в рамках многолетних программ. Председательству­ющие государства-члены при содействии Генерального секретариата Совета принимают любые меры, полезные для организации и успешного проведения работы Совета.

Статья 4

Совет принимает решение, устанавливающее меры по применению настоящего решения.

10. Декларация в отношении статьи 9 О[173]
Договора о Европейском Союзе

Конференция считает, что когда Комиссия перестанет включая ь в свой состав граждан всех государств-членов, ей нужно будет уде­лять особое внимание необходимости гарантировать абсолютную прозрачность своих взаимоотношений со всеми государствам и-чле­нами. Соответственно Комиссии следует оставаться в тесном кон­такте со всеми государствами-членами независимо от того, являют­ся ли их граждане членами Комиссии или нет, и в этой связи уделять особое внимание необходимости делиться информацией и проводить консультации со всеми государствами-членами.

Конференция также считает, что Комиссии нужно будет предпри­нимать любые полезные меры с целью гарантировать полноценный учет политических, социальных и экономических реалий всех госу­дарств-членов, в том числе тех, чьи граждане не входят в состав Ко­миссии. Данные меры должны включать в себя обеспечение учета позиции таких государств-членов путем принятия соответствующих организационных положений.

11. Декларация в отношении параграфов 6 и 7 статьи 9 Б[174]
Договора о Европейском Союзе

Конференция считает, что согласно положениям Договоров Ев­ропейский парламент и Европейский совет несут совместную ответ­ственность за успешное протекание процесса, ведущего к избранию Председателя Европейской комиссии. Соответственно до принятия решения Европейского совета[175] представители Европейского пар­ламента и Европейского совета будут проводить необходимые кон­сультации в рамках, признанных наиболее подходящими. Предметомданных консультаций будет служить профиль кандидатов на долж­ность Председателя Комиссии[176] с учетом выборов в Европейский парламент, как это предусмотрено в первом абзаце параграфа 7 статьи 9 Э[177]. Порядок проведения данных консультаций может быть определен в надлежащий момент времени по общему согласию Ев­ропейского парламента и Европейского совета.

12. Декларация в отношении статьи 9 Е[178]
Договора о Европейском Союзе

1. Конференция заявляет, что с Европейским парламентом будут проведены уместные контакты в ходе подготовительной работы, предшествующей назначению Верховного представителя Союза по иностранным делам и политике безопасности, которое произойдет в день вступления в силу Лиссабонского договора в соответствии со статьей 9 Е Договора о Европейском Союзе и статьей 5 Протокола о переходных положениях; срок полномочий Верховного представи­теля начнется в тот же самый день и будет продолжаться до оконча­ния срока полномочий Комиссии, которая в это время осуществляет свои обязанности.

2. Кроме того, Конференция напоминает, что Верховный пред­ставитель Союза по иностранным делам и политике безопасности, который приступит к исполнению своих полномочий в ноябре 2009 г. одновременно и на тот же срок, что и следующая Комиссия, будет назначен в соответствии с положениями статей 9 Э и 9 Е[179] Догово­ра о Европейском Союзе.

13. Декларация об общей внешней политике
и политике безопасности

Конференция подчеркивает, что положения Договора о Европей­ском Союзе, касающиеся общей внешней политики и политики без­опасности, в том числе создание должности Верховного представи­теля Союза по иностранным делам и политике безопасности и учреждение Службы внешнеполитической деятельности[180], не затра­гивают ответственность государств-членов, как она существует в настоящее время, за разработку и проведение своей внешней поли­тики, а равно их национальное представительство в третьих странах и в рамках международных организаций.

Конференция также напоминает, что положения, регулирующие общую политику безопасности и обороны, не наносят ущерба спе­цифическому характеру политики безопасности и обороны госу­дарств-членов.

Она подчеркивает, что Европейский Союз и его государства-члены будут оставаться связанными положениями Устава Организа­ции Объединенных Наций и, в частности, приоритетной ответствен­ностью Совета Безопасности и его членов за поддержание междуна­родного мира и международной безопасности.

14. Декларация об общей внешней политике
и политике безопасности

В дополнение к предусмотренным в параграфе 1 статьи II[181] До­говора о Европейском Союзе специальным правилам и процедурам Конференция подчеркивает, что положения об общей внешней по­литике и политике безопасности, в том числе положения о Верхов­ном представителе Союза по иностранным делам и политике без­опасности и о Службе внешнеполитической деятельности[182], не будут затрагивать существующую правовую основу, ответственность и ком­петенцию каждого государства-члена в отношении разработки и проведения его внешней политики, его национальной дипломати­ческой службы, его отношений с третьими странами и его участия в международных организациях, включая пребывание государ­ства-члена в составе Совета Безопасности Организации Объединен­ных Наций.

Кроме того, Конференция отмечает, что положения об общей внешней политике и политике безопасности не предоставляют Ко­миссии новых полномочий по инициированию решений и не повы­шают роль Европейского парламента.

Конференция также напоминает, что положения, регулирующие общую политику безопасности и обороны, не наносят ущерба спе­цифическому характер политики безопасности и обороны госу­дарств-членов.

15. Декларация в отношении статьи 13Ы§[183]
Договора о Европейском Союзе

Конференция заявляет, что сразу же после подписания Лиссабон­ского договора Генеральному секретарю Совета — Высокому пред­


 

ставителю по общей внешней политике и политике безопасности, Комиссии и государствам-членам следует начать работу по подго­товке к созданию Европейской службы внешнеполитической дея­тельности.

16. Декларация в отношении параграфа 2 статьи 53[184]
Договора о Европейском Союзе

Конференция считает, что возможность переводить Договоры на языки, предусмотренные в параграфе 2 статьи 53, способствует до­стижению цели, сформулированной в четвертом абзаце параграфа 3 статьи 2[185] Договора о Европейском Союзе, который предусматри­вает уважение Союзом богатства своего культурного и языкового разнообразия. В этой связи Конференция подтверждает привержен­ность Союза культурному разнообразию Европы и тот факт, что Союз продолжит уделять особое внимание вышеупомянутым и иным язы­кам.

Конференция рекомендует, чтобы те государства-члены, которые желают воспользоваться предусмотренной в параграфе 2 статьи 53 возможностью, поставили в известность Совет в течение шести ме­сяцев после подписания Лиссабонского договора, на какой язык или на какие языки будут переведены Договоры.

17. Декларация о примате

Конференция напоминает, что согласно устойчивой судебной практике Суда Европейского Союза Договоры и право, создаваемое Союзом на основании Договоров, обладают приматом над правом государств-членов на условиях, определенных упомянутой судебной практикой.

Конференция также решила приложить к настоящему Заключи­тельному акту Заключение Юридической службы Совета о примате права ЕС, которое содержится в документе 11197/07 (JUR 260):

«Заключение Юридической службы Совета от 22 июня 2007г.

898 «[Отсюда] следует (...), что праву, порождаемому Договором, как проистекаю-
щему из самостоятельного источника не могут ввиду его оригина1ьной спеии-


Из судебной практики Суда следует, что примат права Сообщества является основополагающим принципом этого права. Согласно Суду упо­мянутый принцип неразрывно связан с особой природой Европейского сообщества. На момент вынесения первого решения в рамках данной устойчивой судебной практики (решение от 15 июля по делу 6/64 «Кос-та (Costa) против ЭНЕЛЬ (ENEL)»)m примат не упоминался в Дого­воре. Аналогичная ситуация сохраняется в настоящее время. Тот факт, что принцип примата не будет вктчен в будущий Договора, не внесет никаких изменений ни в существование упомянутого принципа, ни в дей­ствующую судебную практику Суда.»



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.