Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ 41 страница



Статья 51

Сфера применения

1. Положения настоящей Хартии при соблюдении принципа суб-сидиарности адресуются институтам, органам и учреждениям Союза; данные положения также адресуются государствам-членам, но толь­ко в том случае, когда государства-члены претворяют в жизнь право Союза. Таким образом, они соблюдают права, следуют принципам и содействуют их применению в рамках своей соответствующей ком­петенции и при соблюдении пределов компетенции Союза, предо­ставленной ему в Договорах.

2. Настоящая Хартия не расширяет сферу применения права Со­юза за рамки компетенции последнего, не наделяет Союз никакой новой компетенцией и не ставит перед ним никаких новых задач, а равно не изменяет компетенции и задач, определенных в Догово­рах.

Статья 52

Действие и толкование прав и принципов

1. Любое ограничение на осуществление прав и свобод, признан­ных настоящей Хартией, должно предусматриваться законом и ува­жать основное содержание данных прав и свобод. При соблюдении принципа пропорциональности ограничения могут вводиться ли тогда, когда они являются необходимыми и действительно соотв Ь ствуют целям общего интереса, признанным Союзом, или потреб ности защиты прав и свобод других лиц.

2. Признанные настоящей Хартией права, которые предуСмот рены положениями Договоров, осуществляются в рамках условий пределов, установленных Договорами.

3. В той мере, в какой настоящая Хартия содержит права, кор­респондирующие правам, гарантированным Европейской конвен­цией о защите прав человека и основных свобод, значение и действие данных прав совпадают с теми, которые придает им упомянутая Кон­венция. Это положение не препятствует предоставлению более ши­рокой защиты со стороны права Союза.

4. В той мере, в какой настоящая Хартия признает основные пра­ва, вытекающие из общих для государств-членов конституционных традиций, данные права должны толковаться в согласии с упомяну­тыми традициями.

5. Реализация положений настоящей Хартии, содержащих прин­ципы, может производиться с помощью законодательных и испол­нительных актов институтов, органов и учреждений Союза, а также посредством актов государств-членов, направленных на претворение в жизнь права Союза, которые они издают при осуществлении своей соответствующей компетенции. Ссылки на данные принципы в су­дах допускаются только в целях толкования и контроля правомер­ности подобных актов.

6. Национальные законодательства и национальная практика должны учитываться в полной мере, как это предусмотрено в насто­ящей Хартии.

7. Разъяснения, составленные для того, чтобы служить ориенти­ром в процессе толкования Хартии об основных правах, надлежащим образом принимаются во внимание судами Союза и государств-чле­нов.

Статья 53 Уровень защиты

Ни одно из положений настоящей Хартии не должно толковаться как ограничивающее или посягающее на права человека и основные свободы, признанные в рамках своей соответствующей области при менения правом Союза, международным правом и международнь конвенциями, в которых участвуют Союз или все государства-чле » особенно Европейской конвенцией о защите прав человека и ос ных свобод, а также конституциями государств-членов.

Статья 54

Запрещение злоупотреблений правами

Ни одно из положений настоящей Хартии не должно толковаться как подразумевающее какое-либо право заниматься деятельностью иди совершать действия, направленные на уничтожение прав и сво­бод, признанных в настоящей Хартии, или на их ограничение в боль­шей степени, чем это предусмотрено настоящей Хартией.

* * *

 

Приведенный выше текст воспроизводит в адаптированной ре­дакции Хартию, провозглашенную 7 декабря 2000 г., и заменит ее со дня вступления в силу Лиссабонского договора.

Совершено в Страсбурге двенадцатого декабря две тысячи седь­мого года.

/ПОДПИСИ ПРЕДСЕДАТЕЛЕЙ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛА­МЕНТА, СОВЕТА И КОМИССИИ/

РАЗЪЯСНЕНИЯ ХАРТИИ ОБ ОСНОВНЫХ ПРАВАХ

(2007/СЗОЗ/02)[63]

 

Нижеследующие разъяснения были первоначально составле под руководством Президиума Конвента, разработавшего ХартиЫ Европейского Союза об основных правах. Их обновленная редакции была подготовлена под ответственность Президиума Европейского конвента с учетом изменений, внесенных данным Конвентом в текст Хартии (в частности, в статьи 51 и 52), и с учетом последующего раз­вития права Союза[64]. Несмотря на то что данные разъяснения, сами по себе, не обладают юридической силой, они служат ценным сред­ством толкования, призванным сделать более ясным смысл положе­ний Хартии.

 

Раздел I ДОСТОИНСТВО

Разъяснение статьи 1 — Человеческое достоинство Достоинство человеческой личности не только, как таковое, яв­ляется основным правом, но образует сам фундамент основных прав. Всеобщая декларация прав человека 1948 г. включила человеческое достоинство в свою преамбулу: «... принимая во внимание, что при­знание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, спра­ведливости и всеобщего мира». В своем решении от 9 октября 2001 г. по делу С-377/98 «Нидерланды против Европейского парламента и Совета» (тес. 2001[65], р. 1-7079, пункты 70-77) Суд[66] подтвердил, что основное право на человеческое достоинство входит в содержание

права Союза.

Отсюда, в частности, следует, что ни одно из включенных в дан­ную Хартию прав не может использоваться для посягательства на достоинство других лиц, и что достоинство человеческой личности входит в основное содержание прав, включенных в данную Хартию. По этой причине на него нельзя посягать, даже в случае ограничения права.

Разъяснение статьи 2 — Право на жизнь

1. Параграф 1 данной статьи основан на первом предложении
параграфа 1 статьи 2 ЕКПЧ[67], текст которого следующий:

«1. Право каждого человека на жизнь охраняется законом ...»[68].

2. Второе предложение параграфа 1 статьи 2 ЕКПЧ, касающееся
смертной казни[69], утратило действие со вступлением в силу Прото-
кола № 6, прилагаемого к ЕКПЧ, статья 1 которого сформулирована
следующим образом:

«Смертная казнь отменяется. Никто не может быть приговорен к смертной казни или казнен».

Именно на основе данного положения составлен параграф 2 статьи 2 настоящей Хартии.

3. Положения статьи 2 Хартии корреспондируют положениям
упомянутых статей ЕКПЧ и дополнительного Протокола. В соответ-
ствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии они имеют такое же значение
и такое же действие. Следовательно, «негативные» определения, ко-
торые содержатся в ЕКПЧ, должны рассматриваться как одновре-
менно содержащиеся и в Хартии:

а) параграф 2 статьи 2 ЕКПЧ:

«Лишение жизни не рассматривается как нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно необходимого применения силы:

а) для защиты любого лица от противоправного насилия;


 

 

Европейская конвенция о зашите прав человека и основных свобод 1950 г. (Конвенция Совета Европы). — Прим. перев.

Здесь и далее ЕКПЧ цитируется на основе ее перевода на русский язык в изда­нии: Конвенция о защите прав человека и основных свобод. М.: Юрайт, 1999. Аутентичные тексты Европейской конвенции о защите прав человека и основ­ных свобод существуют только на английском и французском языках. — Прим.

перев.

Второе предложение параграфа 1 статьи 2 ЕКПЧ: «Никто не может быть умыш­ленно лишен жизни иначе как во исполнение смертного приговора, вынесен­ного судом за совершение преступления, в отношении которого законом Предусмотрено такое наказание». — Прим. перев.


b) для осуществления законного ареста или предотвращения п
бега лица, задержанного на законных основаниях;

c) для подавления, в соответствии с законом, бунта или мяте

жа»;

Ь) статья 2 Протокола № 6, прилагаемого к ЕКПЧ: «ГосударСТВо может предусмотреть в своем законодательстве смертную казнь за действия, совершенные во время войны или при неизбежной угрозе войны; подобное наказание применяется только в установленных

законом случаях и в соответствии с его положениями...»721.

Разъяснение статьи 3 — Право на целостность личности

1. В своем решении от 9 октября 2001 г. по делу С-377/98 «Нидер­ланды против Европейского парламента и Совета» (гес. 2001 р. 1-7079, пункты 70, 78, 79 и 80) Суд подтвердил, что основное пра­во на целостность личности входит в содержание права Союза и тре­бует в рамках медицины и биологии свободного и основанного на адекватной информации согласия донора и реципиента.

2. Принципы, содержащиеся в статье 3 Хартии, уже фигурируют в Конвенции о правах человека и биомедицине, принятой в рамках Совета Европы (БТЕ722 1 64 и дополнительный протокол — БТЕ 168). Настоящая Хартия не стремится отступить от этих положений и по­этому запрещает только репродуктивное клонирование. Она не сан­кционирует и не запрещает другие формы клонирования. Таким образом, Хартия ни в чем не препятствует законодателю устанавли­вать запрет на другие формы клонирования.

3. Ссылка на занятия евгеникой, особенно те, которые ставят целью произвести отбор между людьми, относится к случаям орга­низации и осуществления программ отбора, включающих в себя, например, кампании по стерилизации, принудительной беременно­сти, обязательным этническим бракам и любые иные действия, ко­торые признаются в качестве международных преступлений Стату­том Международного уголовного суда, принятым в Риме 17 июля 1998 г. (см. пункт «§» параграфа 1 статьи 7).

 

3 мая 2002 г. в Вильнюсе подписан Протокол № 13 к ЕКПЧ, установивший

безоговорочный запрет применения смертной казни, в том числе во вр
войны или в случае угрозы войны. — Прим. перев.                                    irf).

STE (ETS) — «Серия европейских договоров» (франц.: Série des Traités eu péens; англ.: European Treaties Series). Официальное издание Совета ^Bp0.nie в котором публиковались подготовленные в его рамках конвенции и ДР> соглашения. В настоящее время издание переименовано в «Серию дого V" Совета Европы». — Прим. перев.

разъяснение статьи 4 — Запрещение пыток, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания

Право, содержащееся в статье 4, корреспондирует праву, гаранти-пованному статьей 3 ЕКПЧ, которое сформулировано аналогичным образом: «Никто не может подвергаться пыткам и бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или наказанию». Соглас­но параграфу 3 статьи 52 Хартии оно, следовательно, имеет такое же значение и такое же действие, как и статья 3 ЕКПЧ.

Разъяснение статьи 5 — Запрещение рабства и принудительного труда

1. Право, включенное в параграфы 1 и 2 статьи 5, корреспонди-
рует параграфам 1 и 2 статьи 4 ЕКПЧ, имеющим аналогичную фор-
мулировку. В соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии оно,
следовательно, имеет такое же значение и такое же действие, как и
данная статья ЕКПЧ. Отсюда вытекает, что:

- никакое ограничение не может на законных основаниях затраги­вать право, предусмотренное в параграфе 1;

- в параграфе 2 понятие «принудительный или обязательный труд» должно пониматься с учетом «негативных» определений, содер­жащихся в параграфе 3 статьи 4 ЕКПЧ:

«Для целей данной статьи термин «принудительный или обяза­тельный труд» не включает:

a) любую работу, которую обычно должно выполнять лицо, на­ходящееся в заключении согласно положениям статьи 5 настоящей Конвенции или условно освобожденное от такого заключения;

b) любую военную службу, а в тех странах, в которых в качестве законного признается отказ от военной службы на основании убеж­дений, службу, назначенную вместо обязательной военной службы;

c) любую службу, обязательную в случае чрезвычайного положе­ния или бедствия, угрожающего жизни или благополучию населе­ния;

Ф любую работу или службу, которые входят в обычные граждан­ские обязанности».

2. Параграф 3 непосредственно вытекает из достоинства челове-
ческой личности и учитывает новейшие характеристики организо-
ванной преступности, такие как организация приносящих прибыль
каналов нелегальной иммиграции или сексуальной эксплуатации.
Конвенция о Европоле723 содержит в приложении следующее опре-
деление, которое относится к торговле в целях сексуальной эксплу-
атации: «Торговля людьми — подчинение лица реальной и незакон-

НГ"^---------------------------

конвенция о создании Европейского полицейского ведомства (Конвенция о

Европоле) от 26 июля 1995 г. — Прим. перев.

ной власти других лиц с использованием насилия и угроз, путе злоупотребления положением авторитета или посредством обманных действий в целях, в частности, осуществления эксплуатации занятий другого лица проституцией, сексуальной эксплуатации и сексуально­го насилия в различных формах по отношению к несовершеннолет­ним или коммерческой деятельности, связанной с отказом от детей» Глава VI Конвенции о применении Шенгенского соглашения, кото­рая была интегрирована в достижения Союза и в которой участвуют Соединенное Королевство и Ирландия, содержит в параграфе 1 статьи 27 следующую формулировку в отношении каналов нелегаль­ной иммиграции: «Договаривающиеся Стороны обязуются ввести надлежащие меры ответственности в отношении каждого лица, ко­торое в корыстных целях помогает или предпринимает попытку по­мочь иностранцу проникнуть на территорию одной из Договариваю­щихся Сторон или проживать на упомянутой территории в нарушение законодательства этой Договаривающейся Стороны о въезде и про­живании иностранцев». 19 июля 2002 г. Совет принял Рамочное ре­шение о борьбе с торговлей людьми (Ю I- 203 с!и 1.8.2002, р. I)724; статья 1 этого Рамочного решения четко определяет преступления, связанные с торговлей людьми в целях эксплуатации их труда или сексуальной эксплуатации, которые государства-члены обязаны сде­лать наказуемыми во исполнение названного Рамочного решения.

 

Раздел II СВОБОДЫ

Разъяснение статьи 6 — Право на свободу и личную неприкосновенность

Права, предусмотренные в статье 6, корреспондируют правам, которые гарантированы статьей 5 ЕКПЧ, и согласно параграфу 3 статьи 52 Хартии имеют одинаковое с ними значение и действие. Отсюда следует, что ограничения, которые могут законным образом к ним применяться, не должны превышать пределов, разрешенных ЕКПЧ в самой формулировке статьи 5:

«1. Каждый человек имеет право на свободу и личную неприкос­новенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в сле­дующих случаях и в порядке, установленном законом:

724 Здесь и далее приводятся ссылки на выпуск «Официального журнала рвР°п^_
ского Союза» (до 1 февраля 2003 г.: «Официального журнала Европейских
обществ»), где опубликован соответствующий документ ЕС.                     «.

Текст Рамочного решения о борьбе с торгоапей людьми на русском языке ликован в книге: Россия и Европейский Союз: документы и материалы / ред. СЮ. Кашкина. М.: Юридическая литература. 2003. — Прим. перев.

a) законное содержание лица под стражей после его осуждения
компетентным судом;

b) законный арест или задержание лица за невыполнение закон­ного решения суда или с целью обеспечения выполнения любого обязательства, предписанного законом;

c) законный арест или задержание лица, произведенные с тем, чтобы оно предстало перед компетентным судебным органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае, когда имеются достаточные основания полагать, что необхо­димо предотвратить совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения;

с1) задержание несовершеннолетнего лица на основании закон­ного постановления для воспитательного надзора или его законное задержание, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед ком­петентным органом;

е) законное задержание лиц с целью предотвращения распро­странения инфекционных заболеваний, а также душевнобольных, алкоголиков, наркоманов или бродяг;

0 законный арест или задержание лица с целью предотвращения его незаконного въезда в страну или лица, против которого прини­маются меры по его высылке или выдаче.

2. Каждому арестованному незамедлительно сообщаются на по­нятном ему языке причины его ареста и любое предъявленное ему обвинение.

3. Каждое лицо, подвергнутое аресту или задержанию в соответ­ствии с положениями пункта «с» параграфа 1 настоящей статьи, не­замедлительно доставляется к судье или к иному должностному лицу, уполномоченному законом осуществлять судебные функции, и име­ет право на судебное разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение может ставиться в зависи­мость от предоставления гарантий явки в суд.

4. Каждый, кто лишен свободы путем ареста или задержания, имеет право на разбирательство, в ходе которого суд безотлагательно решает вопрос о законности его задержания и выносит постановле­ние о его освобождении, если задержание незаконно.

5. Каждый, кто стал жертвой ареста или задержания в нарушение положений настоящей статьи, имеет право на компенсацию».

Включенные в статью 6 права должны соблюдаться, в частности, когда Европейский парламент и Совет принимают законодательные акты в сфере судебного сотрудничества по уголовным делам на осно­вании статей 82, 83 и 85 Договора о функционировании Европей-к°го Союза, особенно при определении общих минимальных поло­жений в отношении квалификации преступлений и наказаний, и не­которых аспектов процессуального права.

Разъяснение статьи 7 — Уважение частной и семейной жизни

Права, гарантированные в статье 7, корреспондируют правам гарантированным статьей 8 ЕКПЧ. С целью учета технического про­гресса слово «сообщения» было использовано вместо слова «коррес­понденция».

В соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии данные права имеют такое же значение и такое же действие, как и права, содержа­щиеся в статье 8 ЕКПЧ. Отсюда вытекает, что ограничения, которым они могут подвергаться законным образом, аналогичны тем, какие допускаются упомянутой статьей 8:

«1. Каждый человек имеет право на уважение своей частной и семейной жизни, неприкосновенности его жилища и тайны коррес­понденции.

2. Не допускается вмешательство со стороны государственных органов в осуществление этого права, за исключением вмешатель­ства, предусмотренного законом и необходимого в демократическом обществе в интересах государственной безопасности и обществен­ного спокойствия, экономического благосостояния страны, в целях предотвращения беспорядков или преступлений, для охраны здо­ровья или нравственности или защиты прав и свобод других лиц».

Разъяснение статьи 8 — Защита персональных данных

Данная статья была основана на статье 286 Договора об учрежде­нии Европейского сообщества и на Директиве 95/46/ЕС725 Европей­ского парламента и Совета от 24 октября 1995 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных и о свободном перемещении таких данных (Ю Ь 281 сш 23.11.1995, р. 1), а также на статье 8 ЕКПЧ и на Конвенции Совета Европы о защите частных лии в отношении автоматизированной обработки персональных данных от 28 января 1981 г., ратифицированной всеми государствами-чле­нами. Статья 286 Договора об учреждении Европейского сообще­ства726 отныне заменена статьей 16 Договора о функционировании

725 В официальных номерах правовых актов институтов и органов Европейского
Союза, изданных до вступления в силу Лиссабонского договора, аббревиатур
«ЕС» означает «Европейское сообщество». Со вступлением в силу Лисса
ского договора последнее ликвидируется, а правопреемником Сооош
становится Европейский Союза в целом (см. третий абзац статьи 1 Договор
Европейском Союзе в разделе I настоящего издания). — Прим. перев. ^

726 В оригинале использовано сокращенное наименование: Договора о ЕС ^
двойственного характера аббревиатуры «ЕС» в русском языке ^вР°п^ов0ра
сообщество и Европейский Союз) прежнее название упомянутого До
всегда приводится полностью. — Прим. перев.

Европейского Союза и статьей 39 Договора о Европейском Союзе. Следует также упомянуть Регламент (ЕС) № 45/2001 Европейского парламента и Совета от 18 декабря 2000 г. о защите физических лиц в отношении обработки персональных данных институтами и орга­нами Сообщества и о свободном перемещении таких данных (Ю Ь 8сш 12.1.2001, р. 1). Вышеуказанные Директива и Регламент содер­жат условия и ограничения, подлежащие применению к реализации права на защиту персональных данных.

Разъяснение статьи 9 — Право на вступление в брак и право на создание семьи

Данная статья основывается на статье 12 ЕКПЧ, которая гласит: «Мужчины и женщины, достигшие брачного возраста, имеют право вступать в брак и создавать семью в соответствии с национальным законодательством, регулирующим осуществление этого права». Ре­дакция этого права была модернизирована, чтобы охватить случаи, в которых национальные законодательства признают иные способы образования семьи помимо брака. Данная статья не запрещает и не обязывает предоставлять статус брака союзам между лицами одного пола. Это право, таким образом, является сходным с правом, преду­смотренным ЕКПЧ, но может иметь более широкое действие, когда это предусматривается национальным законодательством.

Разъяснение статьи 10 — Свобода мысли, совести и религии

Право, гарантированное в параграфе 1, корреспондирует праву, гарантированному в статье 9 ЕКПЧ, и в соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии имеет такое же значение и такое же действие, как и последнее. По этой причине ограничения должны соблюдать па­раграф 2 статьи 9 ЕКПЧ, который гласит: «Свобода исповедовать религию или придерживаться убеждений подлежит лишь ограниче­ниям, установленным законом и необходимым в демократическом обществе в интересах общественного спокойствия для охраны обще­ственного порядка, здоровья или нравственности или для защиты прав и свобод других лиц».

Право, гарантированное в параграфе 2, соответствует националь­ным конституционным традициям и развитию национальных зако­нодательств по данному вопросу.

Разъяснение статьи 11 — Свобода выражения мнений и информации

1- Статья 11 корреспондирует статье 10 ЕКПЧ, которая гласит: «1. Каждый человек имеет право на свободу выражать свое мне-Нис. Это право включает свободу придерживаться своего мнения и вободу получать и распространять информацию и идеи без какого­либо вмешательства со стороны государственных органов и не симо от государственных границ. Настоящая статья не препятс ВИ государствам осуществлять лицензирование радиовещательных^ левизионных или кинематографических предприятий.

2. Осуществление этих свобод, налагающее обязанности и отв ственность, может быть сопряжено с формальностями, условия ограничениями или санкциями, которые установлены законом и ко торые необходимым в демократическом обществе в интересах гос дарственной безопасности, территориальной целостности или об щественного спокойствия, в целях предотвращения беспорядков и преступлений, для охраны здоровья и нравственности, защиты ре­путации или прав других лиц, предотвращения разглашения инфор­мации, полученной конфиденциально, или обеспечения авторитета и беспристрастности правосудия».

Согласно параграфу 3 статьи 52 Хартии данное право имеет такое же значение и такое же действие, как и право, гарантированное ЕКПЧ. Ограничения, которым оно может подвергаться, следователь­но, не могут превышать ограничений, предусмотренных в пара­графе 2 статьи 10 ЕКПЧ, без ущерба ограничениям, способным на­кладываться правом конкуренции Союза на возможность государств-членов вводить режимы лицензирования, предусмотренные в третьем предложении параграфа 1 статьи 10 ЕКПЧ.

2. Параграф 2 данной статьи разъясняет последствия параграфа 1 для свободы средств массовой информации. Он, в частности, осно­ван на судебной практике Суда в отношении телевидения, особенно на решении от 25 июля 1991 г. по делу С-288/89 «Stichtung Collectieve Antennevoorziening Gouda е.a.» (rec. 1991, p. 1-4007), и на Протоколе о системе публичного радиовешания в государствах-членах, который был приложен к Договору об учреждении Европейского сообщества и отныне прилагается к Договорам[70], а также на Директиве 89/552/ ЕС Совета (см., в частности, мотивировочное положение 17 ее пре­амбулы)[71].

Разъяснение статьи 12 — Свобода собраний и свобода ассоциации

1. Положения параграфа 1 данной статьи корреспондируют
ложениям статьи 11 ЕКПЧ, которая гласит:                                           - и

«1. Каждый человек имеет право на свободу мирных со"Р***^, на свободу ассоциации с другими, вктючая право создавать проч*­сиональные союзы и вступать в таковые для защиты своих интере­сов-

2. Осуществление этих прав не подлежит никаким ограничениям, Кроме тех, которые установлены законом и которые необходимы в демократическом обществе в интересах государственной безопасно­сти и общественного спокойствия, в целях предотвращения беспо­рядков и преступлений, для охраны здоровья и нравственности или зашиты прав и свобод других лиц. Настоящая статья не препятствует введению законных ограничений на осуществление этих прав лица­ми, входящими в состав вооруженных сил, полиции или администра­тивных органов государства».

Положения параграфа 1 настоящей статьи 12 имеют такое же зна­чение, как и положения ЕКПЧ, но являются более широкими по своему действию, поскольку могут применяться на всех уровнях, включая европейский уровень. В соответствии с параграфом 3 статьи 52 Хартии ограничения данного права не могут превышать тех, которые способны признаваться законными на основании па­раграфа 2 статьи 11 ЕКПЧ.

2. Данное право основывается также на статье 11 Хартии Сооб­щества об основных социальных правах работников.

3. Параграф 2 данной статьи корреспондирует параграфу 4 статьи 10 Договора о Европейском Союзе.

Разъяснение статьи 13 — Свобода искусства и науки

Это право вытекает в первую очередь из свободы мысли и свобо­ды выражения мнений. Оно осуществляется при соблюдении статьи 1 и может быть подчинено ограничениям, разрешенным статьей 10 ЕКПЧ.

Разъяснение статьи 14 — Право на образование

1- В качестве образца для данной статьи послужили общие кон­ституционных традиции государств-членов и статья 2 дополнитель­ного Протокола № 1 к ЕКПЧ, которая гласит: «Никому не может быть отказано в праве на образование. Государство при осуществле­нии любых функций, которые оно принимает на себя в области об­разования и обучения, уважает право родителей обеспечивать, чтобы Такие образование и обучение соответствовали их собственным ре-лигиозным и философским убеждениям».

Было признано полезным распространить это право на профес­сиональное обучение и на повышение квалификации (см. пункт 16 Ртии Сообщества об основных социальных правах работников и атью 10 Европейской социальной хартии), а также добавить прин-п бесплатности обязательного образования. В том виде, в каком

сформулирован данный принцип, он означает лишь то, что в дед обязательного образования каждый ребенок должен иметь возмож ность поступать в учреждение, которое является бесплатным. Дан ный принцип не требует, чтобы бесплатными являлись все учрежде ния, особенно частного характера, которые предоставляют такое образование или проводят профессиональное обучение и повышение квалификации. Он также не запрещает предоставление на платной основе некоторых специфических форм образования, если государ­ство принимает меры по выделению финансовой компенсации В той степени, в какой Хартия применяется к Союзу, это означает что в рамках своей политики по вопросам обучения[72] Союз должен уважать бесплатный характер обязательного образования, но это разумеется, не создает для него новой компетенции. В том, что ка­сается права родителей, оно должно толковаться во взаимосвязи с положениями статьи 24.

2. Свобода создания публичных или частных образовательных учреждений гарантируется как один из аспектов свободы предпри­нимательства, но она ограничена соблюдением демократических принципов и осуществляется согласно условиям, определенным на­ционал ьн ы м и законодател ьствам и.

Разъяснение статьи 15 — Свобода профессиональной деятельности и право на труд

Свобода профессиональной деятельности, закрепленная в пара­графе 1 статьи 15, признана в судебной практике Суда (см., в част­ности: решение от 14 мая 1974 г. по делу 4/73 «Nold», гес. 1974, р. 491, пункты 12—14; решение от 13 декабря 1979 г. по делу 44/79 «Hauer», гес. 1979, р. 3727; решение от 8 октября 1986 г. по делу 234/85 «Ке11еР>, гес. 1986, р. 2897, пункт 8).

Данный параграф также составлен по образцу параграфа 2 статьи 1 Европейской социальной хартии, подписанной 18 октября 1961 г. и ратифицированной всеми государствами-членами, и пункта 4 Хартии Сообщества об основных социальных правах работ­ников от 9 декабря 1989 г. Выражение «условия труда» должно пони­маться в значении статьи 156 Договора о функционировании Евро­пейского Союза.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.