Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ 36 страница



Размер средств, вносимых в порядке участия Банка в капиталах, никогда не должен в совокупности превышать оплаченной части его капитала, его резервов, свободных средств, а также остатка по счету прибылей и убытков.

В порядке исключения, на специальную деятельность Банка, осу­ществляемую согласно решениям Совета управляющих и Админи­стративного совета в соответствии с параграфом 3, в резервах преду­сматривается особая дотация.

Настоящий параграф также применяется к сводным (консолиди­рованным) счетам Банка.

Имеются в виду политико-территориальные и административно-территори­альные образования, обладающие правами юридического лица (коммуны,

^ общины, провинции, области, земли и т.д.). — Прим. перев.

^ Предприятий и других организаций. — Прим. перев.

Неблагоприятного изменения валютных курсов. — Прим. перев.


6. Банк предохраняет себя от валютных рисков579 путем включе-
ния в договоры о предоставлении займов и гарантий таких условий,
какие он считает уместными.


Статья 17 (бывшая статья 19)

1. Процентные ставки по займам, подлежащим предоставлению Банком, а также комиссионные и другие сборы должны быть адап­тированы к условиям, которые преобладают на рынках капиталов и должны исчисляться таким образом, чтобы получаемые от них до­ходы обеспечивали Банку возможность исполнять свои обязатель­ства, покрывать свои расходы и свои риски и создать резервный фоцц в соответствии со статьей 22.

2. Банк не предоставляет скидок по процентным ставкам. В слу­чае, если ввиду особого характера инвестиции, подлежащей финан­сированию, скидка представляется желательной, то заинтересован­ное государство-член или третья инстанция580 могут выделять суб­сидии для выплаты процентов в той мере, в какой выделение подобных субсидий является совместимым с правилами, закреплен­ными в статье 107 Договора о функционировании Европейского Со­юза.

Статья 18 (бывшая статья 20)

В своих операциях по предоставлению финансирования Банк должен соблюдать следующие принципы.

1. Банк следит за тем, чтобы его фонды использовались наиболее
рациональным образом в интересах Союза.

Он может предоставлять займы или гарантии займов лишь при условии, что:

a) выплата процентов и погашение долга обеспечиваются за счет прибылей от эксплуатации — в случае инвестиций, осуществляемых предприятиями производственного сектора, либо обязательством, принятым на себя государством, в котором производится инвести­ция, или любым иным способом — в случае прочих инвестиций, и

b) осуществление инвестиции содействует повышению эффек­тивности экономики в целом и способствует формированию внут­реннего рынка.

2. Банк не должен приобретать каких-либо долей участия в ка-
питалах предприятий и принимать на себя какую-либо ответствен-
ность за их хозяйственное управление, если только это не требуется
для защиты прав Банка с целью гарантировать возврат ему долга.

Однако в рамках принципов, установленных Советом управля­ющих согласно пункту «Ь» параграфа 3 статьи 7, если это требуется для осуществления мероприятий, предусмотренных в статье 309 До* говора о функционировании Европейского Союза, Административ­ный совет квалифицированным большинством устанавливает усло­вия и порядок участия в капитале коммерческого предприятия (обычно — в дополнение к займу или гарантии), насколько подобное участие необходимо для финансирования инвестиции или програм­мы.

3. Банк может уступать свои права требования на рынке капита­лов и с этой целью требовать от своих заемщиков выпуска облигаций или других ценных бумаг.

4. Ни Банк, ни государства-члены не должны накладывать усло­вия, требующие расходовать предоставленные в заем суммы исклю­чительно внутри определенного государства-члена.

5. Банк может подчинять выделение займов условию об органи­зации международных торгов381.

6. Банк не финансирует полностью или частично никакие инвес­тиции, против которых возражают государства-члены, на чьей тер­ритории данные инвестиции подлежат осуществлению.

7. В дополнение к своей деятельности в области кредитования Банк может предоставлять услуги по техническому содействию со­гласно условиям и порядку, которые определяет Совет управляющих, постановляя квалифицированным большинством, и при соблюдении настоящего Устава.

Статья 19 (бывшая статья 21)

1. С заявками на финансирование в Банк могут непосредственно обращаться любое публичное или частное предприятие или образо­вание. Заявка в Банк также может подаваться через Комиссию или через государство-член, на территории которого будет осуществлена инвестиция.

2. Когда заявки подаются через Комиссию, они представляются на отзыв государству-члену, на территории которого будет осуще­ствляться инвестиция. Когда заявки подаются через государство, они представляются на отзыв Комиссии. Когда заявки исходят непосред­ственно от предприятия, они представляются заинтересованному государству-члену и Комиссии.

Заинтересованные государства-члены и Комиссия должны пре­доставлять свое заключение в пределах, максимум, двухмесячного срока. При отсутствии ответа в пределах этого срока Банк может признать, что соответствующая инвестиция не вызывает возраже­ний.

3. Административный совет принимает решение относительно

^ераций по финансированию, которые вносятся на его утверждение

Руководящим комитетом.

58І ^:------------------------------------

»~м. первое примечание к пункту 4 статьи 199 Договора о функционировании

Европейского Союза. — Прим. перев.

4. Руководящий комитет проверяет, соответствуют ли пред» ленные на его рассмотрение операции по финансированию полож ниям настоящего Устава, в частности, положениям статей 16 и 1 Если Руководящий комитет высказывается в поддержку финанси­рования, то он должен внести соответствующее предложение Адми^ нистративному совету; он может подчинить свое положительн заключение условиям, которые признает существенными. Если ководящий комитет высказывается против выделения финансиро вания, то он должен представить Административному совету с ветствующие документы вместе со своим заключением.

5. В случае отрицательного заключения Руководящего ком Административный совет может предоставить соответствующее нансирование только на основе единогласного решения.

6. В случае отрицательного заключения Комиссии Администра­тивный совет может предоставить соответствующее финансирование только на основе единогласного решения, причем администратор, представленный к назначению Комиссией, воздерживается от учас­тия в голосовании.

7. В случае отрицательного заключения как Руководящего коми­тета, так и Комиссии, Административный совет не может предостав­лять соответствующее финансирование.

8. Когда реструктуризация операции по финансированию, отно­сящейся к одобренным инвестициям, является оправданной в целях защиты прав и интересов Банка, Руководящий комитет безотлага­тельно принимает неотложные меры, которые считает необходимы­ми, при условии немедленного информирования о них Администра­тивного совета.

Статья 20 (бывшая статья 22)

1. Банк заимствует на рынках капиталов средства, необходимые для выполнения его задач.

2. Банк может заимствовать средства на рынке капиталов госу­дарств-членов в соответствии с правоположениями. которыми регу­лируются эти рынки.

Компетентные инстанции государства-члена, подпадающего под изъятие в значении параграфа 1 статьи 139 Договора о функциониро­вании Европейского Союза, могут возражать против подобных заим­ствований лишь в том случае, если существуют основания опасаться серьезных нарушений на рынке капиталов данного государства.

Статья 21 (бывшая статья 23)

1. Согласно нижеследующим условиям Банк может использовать

имеющиеся у него средства, которые в конкретный момент време

не требуются ему для исполнения своих обязательств:

a) он может размещать средства на денежных рынках;

b) при соблюдении положений параграфа 2 статьи 18 он может
приобретать или продавать ценные бумаги;

c) он может осуществлять любые иные финансовые операции,
связанные с предметом его деятельности.

2. Без ущерба положениям статьи 23 Банк в ходе управления сво­ими размещенными средствами не занимается никаким валютным арбитражем, если только последний непосредственно не требуется ддя осуществления его операций по предоставлению займов либо для исполнения принятых на себя обязательств в связи с привлечен­ными им заемными средствами или предоставленными им гаранти­ями.

3. В сферах, предусмотренных настоящей статьей, Банк будет действовать с согласия компетентных органов государств-членов или их национальных центральных банков.

Статья 22 (бывшая статья 24)

1. Постепенно будет создан резервный фонд в размере до 10%
подписного капитала. Если это оправдано состоянием обязательств
Банка, то Административный совет может принять решение о созда-
нии дополнительных резервов. До тех пор, пока данный резервный
фонд не будет создан в полном объеме, его надлежит пополнять по-
средством:

a) доходов от процентов по займам, которые предоставлены Бан­ком за счет сумм, подлежащих оплате государствами-членами со­гласно статье 5;

b) доходов от процентов по займам, которые предоставлены Бан­ком за счет сумм, образованных благодаря погашению займов, ука­занных в пункте «а»,

- при условии, что указанные процентные доходы не являются не­обходимыми для исполнения обязательств и для покрытия рас­ходов Банка.

2. Средства резервного фонда должны размещаться таким обра-
зом, чтобы в любой момент времени их можно было использовать в
Целях данного фонда.

Статья 23 (бывшая статья 25)

1 ■ Банк в любое время будет вправе переводить в любую из валют г°сударств-членов, денежной единицей которых не является евро, имеющиеся у него активы в целях проведения финансовых опера­ций, соответствующих предмету его деятельности, как он определен статье 309 Договора о функционировании Европейского Союза, и с ^етом положений статьи 21 настоящего Устава. Банк, насколько


возможно, избегает осуществления подобных переводов, если у не имеются активы, выраженные или способные быть мобилизованны° ми в тех валютах, в которых он нуждается.

2. Банк не может конвертировать в валюты третьих стран активы имеющиеся у него в валюте какого-либо из государств-членов де' нежной единицей которого не является евро, без согласия данного государства.

3. Банк может свободно распоряжаться оплаченной частью сво­его капитала, а также валютными средствами, полученными в заем на третьих рынках582.

4. Государства-члены обязуются предоставлять в распоряжение должников Банка валюту, необходимую для оплаты основной суммы долга и процентов по займам, которые предоставлены или гаранти­рованы Банком в целях инвестиций, подлежащих осуществлению на их территории.

Статья 24 (бывшая статья 26)

Если государство-член не выполняет своих членских обязанно­стей, вытекающих из настоящего Устава, в частности обязанность оплатить свою долю в подписном капитале или обеспечить оплату своих займов, то предоставление займов или гарантий этому госу­дарству-члену или его гражданам583 может быть приостановлено ре­шением Совета управляющих, постановляющего квалифицирован­ным большинством.

Указанное решение не освобождает данное государство и его граждан от своих обязанностей по отношению к Банку.

Статья 25 (бывшая статья 27)

1. Если Совет управляющих примет решение о приостановлении деятельности Банка, то вся деятельность последнего подлежит неза­медлительному прекращению, за исключением тех операций, кото­рые необходимы с целью обеспечить надлежащие использование, защиту и сохранение имущества Банка, а также урегулирование его обязательств.

2. В случае ликвидации Совет управляющих назначает ликвида­торов и дает им инструкции по осуществлению ликвидации. Он за­ботится об охране прав членов персонала.

Статья 26 (бывшая статья 28)

1. В каждом из государств-членов Банк пользуется максимально широкой правоспособностью, признаваемой национальными зако­нодательствами за юридическими лицами; он может, в частности, приобретать или отчуждать движимое или недвижимое имущество, выступать стороной в суде.

2. Имущество Банка не подлежит реквизиции или экспроприа­ции в какой-либо форме.

Статья 27 (бывшая статья 29)

Споры между Банком, с одной стороны, и его кредиторами, долж­никами или иными лицами, с другой стороны, разбираются компе­тентными национальными судами с изъятием в отношении полно­мочий, предоставленных Суду Европейского Союза. В заключаемых им договорах Банк может предусматривать арбитражную процедуру.

Банк должен избрать себе домицилий584 в каждом из государств-членов. Однако он может в своих договорах производить специаль­ный выбор ДОМИЦИЛИЯ585.

Наложение ареста и обращение взыскания на имущество и акти­вы Банка будут допускаться только по судебному решению.

Статья 28 (бывшая статья 30)

1. Совет управляющих, постановляя единогласно, может прини­мать решения о создании дочерних предприятий или других образо­ваний, наделенных правосубъектностью и финансовой автономи­ей586.

2. Совет управляющих единогласно принимает уставы предусмот­ренных в параграфе 1 учреждений. Уставы, в частности, определяют их цели, структуру, капитал, членство, местонахождение, финансо­вые ресурсы, методы деятельности, правила контроля, а также их отношения с органами Банка.

3. Банк полномочен участвовать в ведении дел этих учреждений и вносить вклад в их подписной капитал в пределах суммы, которую устанавливает Совет управляющих, постановляя единогласно.

 

«Домицилий» (в значении настоящей статьи) — официальный адрес на случай рассмотрения дел с участием Банка в суде какого-либо государства-члена. — Прим. перев.

Выбирать адрес специально на случай рассмотрения споров, вытекающих из конкретного договора. — Прим. перев.

Первым таким образованием стал Европейский инвестиционный фонд, со­зданный в 1994 г. Задача Фонда — поддерживать развитие трансъевропейских сетей, малых и средних предприятий. Капитал Фонда был сформирован за счет вкладов Европейского инвестиционного банка, Европейского Союза, а также частных и публичных финансовых институтов. — Прим. перев.

4. Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейского Союза
применяется к указанным в параграфе 1 учреждениям в той мере
в какой они подчиняются праву Союза, к членам их органов, деи.!
ствующим при осуществлении своих функдий, и к их персоналу со-
гласно правилам и условиям, идентичным тем, которые подлежат
применению к Банку.

Однако дивиденды, прибыли и прочие формы доходов от подоб­ных учреждений, на которые имеют право иные члены помимо Ев­ропейского Союза и Банка, подпадают под действие налоговых по­ложений применимого к ним законодательства587.

5. В установленных ниже пределах Суд Европейского Союза пол­номочен рассматривать споры, которые касаются мер, принимаемых органами учреждения, подчиняющегося праву Союза. Иски против таких мер могут подаваться любым членом данного учреждения, вы­ступающим в подобном качестве, либо государствами-членами на условиях, предусмотренных в статье 263 Договора о функциониро­вании Европейского Союза.

6. Совет управляющих, постановляя единогласно, может прини­мать решение о допуске персонала учреждений, подчиняющихся праву Союза, к совместным с Банком режимам588 при соблюдении соответствующих внутренних процедур.

 

ОБ УСТАНОВЛЕНИИ МЕСТОНАХОЖДЕНИЙ ИНСТИТУТОВ, НЕКОТОРЫХ ОРГАНОВ, УЧРЕЖДЕНИЙ И СЛУЖБ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА589

 

ПРЕДСТАВИТЕЛИ ПРАВИТЕЛЬСТВ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕ­НОВ,

РУКОВОДСТВУЯСЬ статьей 341 Договора о функционировании Европейского Союза и статьей 189 Договора об учреждении Евро­пейского сообщества по атомной энергии;

НАПОМИНАЯ И ПОДТВЕРЖДАЯ Решение от 8 апреля 1965 г.590, и без ущерба решениям относительно местонахождения институтов, органов, учреждений и служб, которые появятся в будущем,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе, Договору о функциони­ровании Европейского Союза и Договору об учреждении Европей­ского сообщества по атомной энергии:

Статья единственная

а) Европейский парламент имеет свое местонахождение в Страс­бурге, где проходят двенадцать ежемесячных периодов его пленарных заседаний, включая бюджетную сессию591. Дополнительные периоды его пленарных заседаний проходят в Брюсселе. Комиссии Европей­ского парламента заседают в Брюсселе. Генеральный секретариат Европейского парламента и его службы продолжают размещаться в Люксембурге.


 


 

Имеется в виду законодательство отдельных государств. — Прим. перев. Имеются в виду, в частности, условия труда и режимы социального обеспече

ния. — Прим. перев.

Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное назва­ние: «Протокол об установлении местонахождений институтов, некоторых учреждений и служб Европейских сообществ, а также Европола». Новая ре­дакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раз­дел IV настоящего издания). — Прим. перев.

Решение представителей правительств государств-членов о временном разме­щении некоторых институтов и служб Европейских сообществ (Ю С 152 с!и 13.7.1967, р. 18). — Прим. перев.

Под «бюджетной сессией» имеется в виду составная часть ежегодной сессии Европейского парламента, на которой он обсуждает и принимает совместно с Советом бюджет Европейского Союза. См. статью 229 Договора о функциони­ровании Европейского Союза и примечание к ней. — Прим. перев.

b) Совет имеет свое местонахождение в Брюсселе. В апреле, июне и октябре Совет проводит свои сессии в Люксембурге.

c) Комиссия имеет свое местонахождение в Брюсселе. Службы перечисленные в статьях 7, 8 и 9 Решения от 8 апреля 1965 г., разме­щаются в Люксембурге592.

с!) Суд Европейского Союза имеет свое местонахождение в Люк­сембурге.

е) Счетная палата имеет свое местонахождение в Люксембурге.

О Экономический и социальный комитет имеет свое местона­хождение в Брюсселе.

g) Комитет регионов имеет свое местонахождение в Брюсселе.

п) Европейский инвестиционный банк имеет свое местонахож­дение в Люксембурге.

1) Европейский центральный банк имеет свое местонахождение во Франкфурте593.

)) Европейское полицейское ведомство (Европол) имеет свое местонахождение в Гааге.

 

 

О ПРИВИЛЕГИЯХ И ИММУНИТЕТАХ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА594

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в соответствии со статьей 343 Договора о функционировании Европейского Союза и статьей 191 Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энер­гии (ЕСАЭ) Европейский Союз и ЕСАЭ пользуются на территории государств-членов привилегиями и иммунитетами, которые необхо­димы для выполнения их задач,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе, Договору о функциони­ровании Европейского Союза и Договору об учреждении Европей­ского сообщества по атомной энергии:

 

Глава I

ИМУЩЕСТВО, ФОНДЫ, АКТИВЫ

И ОПЕРАЦИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА


 

Статья 1 (бывшая статья /)595

Помещения и здания Союза неприкосновенны. Они не подлежат обыску, реквизиции, конфискации или экспроприации. Имущество и активы Союза не могут служить объектом никаких принудительных мер, принимаемых в административном или судебном порядке, без

санкции Суда.


 

Финансовые службы, доставшиеся в наследство от Европейского объединен угля и стали; Ведомство официальных публикаций и состоящие при нем уч^ реждения и службы; Статистическое ведомство (Евростат) и механографице екая служба, службы гигиены и безопасности на рабочем месте, Генераль ^ дирекция по распространению информации. Дирекция санитарной зашиты Дирекция по контролю безопасности Евратома. — Прим. перев. Франкфурте-на-Майне. — Прим. перев.

Принят в 1965 г. вместе с «Договором об учреждении единого Совета и единой Комиссии Европейских сообществ». Первоначальное название: «Протокол о привилегиях и иммунитетах Европейских сообществ». Новая редакция уста­новлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV насто­ящего издания). — Прим. перев.

Статьи настоящего Протокола перенумерованы в соответствии с Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. Изменения нумерации начинаются со статьи 5 (бывшей статьи 6).

Таблица соответствия между прежней и новой нумерацией статей настоящего Протокола содержится в приложении к Протоколу № 1 к Лиссабонскому до­говору (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев.

Статья 2 (бывшая статья 2) Архивы Союза неприкосновенны.

Статья 3 (бывшая статья 3)

Союз, его активы, доходы и иное имущество освобождаются от любых прямых налогов.

Правительства государств-членов, по возможности, принимают надлежащие меры в целях возврата или возмещения суммы косвен­ных налогов и налогов с продаж, входящих в цену движимого или недвижимого имущества, в тех случаях, когда Союз производит для своего служебного пользования значительные покупки, цена кото­рых включает такого рода налоги. Однако применение данных по­ложений не должно вызывать искажения конкуренции внутри Со­юза.

Никакое освобождение не предостаатяется в отношении налогов, сборов и пошлин, которые представляют собой лишь обычную

оплату коммунальных услуг.

Статья 4 (бывшая статья 4)

Союз освобождается от любых таможенных пошлин, запретов и ограничений на импорт и экспорт в отношении предметов, предна­значенных для его служебного пользования; предметы, импортиро­ванные в таком качестве, могут возмездно или безвозмездно отчуж­даться на территории страны, в которую они были доставлены, толь­ко при соблюдении условий, одобренных ее правительством.

Союз также освобождается от любых таможенных пошлин и лю­бых запретов и ограничений на импорт и экспорт в отношении сво­их публикаций.

 

Глава II

СООБЩЕНИЯ И ПРОПУСКА

 

Статья 5 (бывшая статья 6)5%

Применительно к своим официальным сообщениям и передаче всех своих документов институты Союза на территории каждого го сударства-члена пользуются режимом, предоставляемым этим госу

дарством дипломатическим миссиям.

 

Бывшая статья 5, касавшаяся валютных операции Европейского объели"^ ^ угля и стати, отменена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору <РвЫЙ до-настоящего издания). Бывшая статья 6 соответственно получила но

мер 5. — Прим. перев.

Служебная корреспонденция и другие официальные сообщения институтов Союза не могут подвергаться цензуре.

Статья 6 (бывшая статья 7)

Пропуска, форму которых устанавливает Совет, постановляя простым большинством, и которые признаются органами государств-членов в качестве действительных документов для передвижения, могут выдаваться членам и сотрудникам институтов Союза предсе­дателями последних. Данные пропуска выдаются служащим и другим сотрудникам на условиях, закрепляемых Статутом служащих и ре­жимом других сотрудников Союза597.

Комиссия может заключать соглашения с целью обеспечить при­знание указанных пропусков в качестве действительных документов для передвижения по территории третьих государств.

 

Глава III

ЧЛЕНЫ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА

Статья 7 (бывшая статья 8)

На свободное перемещение членов Европейского парламента, направляющихся в место проведения заседания Европейского пар­ламента или возвращающихся из этого места, не должно наклады­ваться никаких административных или иных ограничений.

В таможенной сфере и в сфере валютного контроля членам Евро­пейского парламента предоставляются:

a) их собственным правительством — такие же льготы, какие признаны за высокопоставленными служащими, которые направля­ются за рубеж во временную служебную командировку;

b) правительствами остальных государств-членов — такие же льго­ты, какие признаны за представителями иностранных правительств, которые находятся во временной служебной командировке.

Статья 8 (бывшая статья 9)

Члены Европейского парламента не могут обыскиваться, задер­живаться или подвергаться преследованию в связи с высказанными ими мнениями или их голосованием в ходе осуществления своих

Функций.

Статья 9 (бывшая статья 10)

Во время сессий Европейского парламента его члены пользу­ются:

См. статью 336 Договора о функционировании Европейского Союза и приме­чания к ней. — Прим. перев.

a) на своей национальной территории — иммунитетами, которые признаны за членами парламента их страны;

b) на территории всех остальных государств-членов — правом не подвергаться любой мере по задержанию или любому преследованию в судебном порядке.

Иммунитет также распространяется на членов Европейского пар­ламента, когда они направляются в место проведения заседания по­следнего или возвращаются из этого места.

Ссылки на иммунитет не допускаются, когда лицо застигнуто на месте преступления, а наличие иммунитета не может служить пре­пятствием для реализации права Европейского парламента снимать иммунитет с любого из своих членов.

 

Глава IV

ПРЕДСТАВИТЕЛИ ГОСУДАРСТВ-ЧЛЕНОВ, УЧАСТВУЮЩИЕ В РАБОТЕ ИНСТИТУТОВ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

Статья 10 (бывшая статья 11)

Представители государств-членов, участвующие в работе инсти­тутов Союза, а также их советники и технические эксперты в период осуществления своих функций и во время своих поездок к месту про­ведения заседания и обратно пользуются привилегиями, иммуните­тами или льготами, признаваемыми в силу обычая.

Настоящая статья также применяется к членам консультативных органов Союза.

 

Глава V

СЛУЖАЩИЕ И ДРУГИЕ СОТРУДНИКИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА

 

Статья 11 (бывшая статья 12)

На территории каждого из государств-членов служащие и другие сотрудники Союза независимо от своего национального граждан­ства:

а) пользуются иммунитетом от юрисдикции в отношении дей­ствий, совершенных ими в своем официальном качестве, включая их устные и письменные заявления, с оговоркой о применении по ложений Договоров, относящихся, с одной стороны, к правила ответственности служащих и других сотрудников перед Союзом,

с ДРУгои стороны, к полномочиям Суда Европейского Союза разре­шать споры между Союзом и его служащими и другими сотрудника­ми. Они продолжают пользоваться этим иммунитетом после прекра­щения своих функций;

b) вместе со своими супругами и членами своей семьи, находя­щимися на их иждивении, не подпадают под действие положений, ограничивающих иммиграцию, и условий о регистрации иностран­цев;

c) в том, что касается правил валютного регулирования и валют­ного контроля, пользуются льготами, которые в силу обычая при­знаются за служащими международных организаций;

д) пользуются правом на беспошлинный ввоз своей мебели и
своих вещей при первом вступлении в должность на территории за-
интересованной страны и правом на беспошлинный вывоз обратно
своей мебели и своих вещей после прекращения своих функций на
территории указанной страны — в обоих случаях при соблюдении
условий, признанных необходимыми правительством страны, где
осуществляется данное право;

е) пользуются правом на беспошлинный ввоз своего автомобиля,
предназначенного для их личного пользования, который был при-
обретен в стране их последнего места жительства или в стране их
гражданской принадлежности на условиях ее внутреннего рынка,
и правом на беспошлинный вывоз обратно этого автомобиля —
в обоих случаях при соблюдении условий, признанных необходимы-
ми правительством заинтересованной страны.

Статья 12 (бывшая статья 13)

На условиях и в порядке, которые устанавливают Европейский парламент и Совет, постановляя посредством регламентов в соответ­ствии с обычной законодательной процедурой и после консультации с заинтересованными институтами, служащие и другие сотрудники Союза облагаются в его пользу налогом на выплачиваемые Союзом оклады, заработную плату и жалованье.

Они освобождаются от национальных налогов на оклады, зара­ботную плату и жалованье, выплачиваемые Союзом.

Статья 13 (бывшая статья 14)

В целях применения налогов на доходы и на имущество, налогов На наследование, а также заключенных между государствами — чле­нами Союза конвенций по избежанию двойного налогообложения, СлУЖащие и другие сотрудники Союза, которые исключительно в Вязи с выполнением своих функций на службе Союза поселяются На территории государства-члена, отличного от страны их налогово­го домицилия к моменту поступления на службу Союза, рассматри­ваются как в стране их проживания, так и в стране их налогового домицилия в качестве лиц, сохранивших свой домицилий на терри­тории последней, если она является членом Союза. Данное положе­ние также применяется к супругам в той мере, в какой они не зани­маются собственной профессиональной деятельностью, и к детям находящимся на иждивении и попечении лиц, упомянутых в насто­ящей статье.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.