Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ 39 страница



СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функцио­нировании Европейского Союза:

Положения о мерах, относящихся к пересечению внешних гра­ниц, которые предусмотрены в пункте «Ь» параграфа 2 статьи 77 До­говора о функционировании Европейского Союза, не наносят ущер­ба компетенции государств-членов вести переговоры или заключать соглашения с третьими странами, насколько упомянутые соглаше­ния соблюдают право Союза и другие уместные международные со­глашения.

 

 

659 Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Новая редакция У[34]"^

лена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел 1Унасто

го издания). — Прим. перев.

О ПРАВЕ НА УБЕЖИЩЕ ДЛЯ ГРАЖДАН ГОСУДАРСТВ — ЧЛЕНОВ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА660

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ.

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Союз в соответствии с па­раграфом 1 статьи 6 Договора о Европейском Союзе признает права, свободы и принципы, изложенные в Хартии об основных правах,

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в соответствии с парагра­фом 3 статьи 6 Договора о Европейском Союзе основные права, как они гарантированы Европейской конвенцией о защите прав челове­ка и основных свобод, входят в содержание права Союза в качестве общих принципов;

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Суд Европейского Союза полномочен обеспечивать соблюдение права Союзом в ходе толко­вания и применении параграфов 1 и 3 статьи 6 Договора о Европей­ском Союзе;

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в соответствии со статьей 49 Договора о Европейском Союзе любое европейское государство, ко­торое обращается с заявкой с целью стать членом Союза, должно уважать ценности, изложенные в статье 2 Договора о Европейском

Союзе;

ПАМЯТУЯ о том, что статья 7 Договора о Европейском Союзе учреждает механизм приостановления отдельных прав661 в случае серьезного и устойчивого нарушения государством-членом этих цен­ностей;

НАПОМИНАЯ, что все граждане государств-членов пользуются в качестве граждан Союза специальным статусом и специальной за­шитой, которые гарантируются государствами-членами в соответ­ствии с положениями части второй Договора о функционировании Европейского Союза662;

ПАМЯТУЯ о том, что Договоры создают пространство без внут­ренних границ и предоставляют каждому гражданину Союза правосвободно передвигаться и проживать на территории государств-чле­нов;

ЖЕЛАЯ воспрепятствовать тому, чтобы институт убежища ис­пользовался в иных целях чем те, для которых он предназначен-

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что настоящий Протокол ува­жает общую направленность и цели Женевской конвенции от 28 июля 1951 г. о статусе беженцев,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функцио­нировании Европейского Союза:

Статья единственная

Исходя из уровня защиты основных прав и свобод в государ­ствах — членах Европейского Союза, последние рассматриваются по отношению друг к другу в качестве стран, выступающих безопасным местом происхождения, применительно ко всем юридическим и практическим вопросам, связанным с делами о предоставлении убе­жища. Соответственно любое ходатайство о предоставлении убежи­ща, поданное гражданином одного государства-члена, может прини­маться во внимание другим государством-членом или объявляться им приемлемым в целях рассмотрения только в следующих случаях:

a) если государство-член, гражданином которого является хода­тайствующее лицо, ссылаясь на статью 15 Римской конвенции о за­щите прав человека и основных свобод, после вступления в силу Амстердамского договора[35] принимает меры, отступающие на его собственной территории от его обязательств на основании данной Конвенции;

b) если была возбуждена процедура, предусмотренная в пара­графе 1 статьи 7 Договора о Европейском Союзе, — вплоть до при­нятия Советом или, когда уместно, Европейским советом решения по этому поводу в отношении государства-члена, гражданином ко­торого является ходатайствующее лицо;

c) если Совет в соответствии с параграфом 1 статьи 7 Договора о Европейском Союзе принял решение в отношении государства-члена, гражданином которого является ходатайствующее лицо, либо если Европейский совет в соответствии с параграфом 2 статьи 7 упомяну­того Договора принял решение в отношении государства-члена, граж­данином которого является ходатайствующее лицо;

d) если государство-член должно принять такое решение при­менительно к ходатайству гражданина другого государства-члена в одностороннем порядке[36]; в подобном случае Совет подлежит неза­медлительному информированию; ходатайство рассматривается ис­ходя из предположения о его явно необоснованном характере, что, однако, при любых обстоятельствах ни в чем не наносит ущерба пол­номочиям государства-члена принимать решение.


 



665


На основании собственной конституции и других источников национального

права. — Прим. перев.


 


О СТАТЬЕ 42 ДОГОВОРА О ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ666

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕ СТОРОНЫ,

ПАМЯТУЯ о необходимости в полной мере применять положе­ния параграфа 2 статьи 42 Договора о Европейском Союзе;

ПАМЯТУЯ о том, что политика Союза в соответствии со статьей 42 Договора о Европейском Союзе не должна затрагивать особого характера политики безопасности и обороны некоторых го­сударств-членов; что она должна уважать обязательства, вытекающие из Североатлантического договора для отдельных государств-членов, которые считают, что их общая оборона реализуется в рамках НАТО, и что она667 должна быть совместимой с общей политикой безопас­ности и обороны, установленной в этих рамках,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функцио­нировании Европейского Союза:

Европейский Союз совместно с Западноевропейским союзом подготавливает договоренности, направленные на улучшение их вза­имного сотрудничества668.

Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное назва­ние: «Протокол о статье 17 Договора о Европейском Союзе». Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев.

Общая политика безопасности и обороны Союза. — Прим. перев. Западноевропейский союз, или ЗЕС (первоначальное название: «Западный союз») — военно-политический блок, построенный на принципе коллективной самообороны его государств-членов. Образован в 1948 г. на основании «Брюс­сельского пакта», пересмотренного в 1954 г. («Договор о сотрудничестве в эко­номической, социальной и культурной сферах и о коллективной самооборо­не»).

С началом формирования в рамках Европейского Союза общей оборонно политики ЕС намеревался использовать ЗЕС в качестве инструмента для под­готовки и осуществления своих военных операций. Однако Ниццкий договор 2001 г. исключил из Договора о Европейском Союзе 1992 г. соответствующие положения, взяв курс на создание собственных органов военного управлен и планирования Европейского Союза (Военный комитет, Военный шт и др.).

Договоренности между Европейским Союзом и ЗЕС, о которых говорит настоящем Протоколе, были утверждены Решением Совета Европейского

ОБ ЭКОНОМИЧЕСКОМ, СОЦИАЛЬНОМ И ТЕРРИТОРИАЛЬНОМ

СПЛОЧЕНИИ669

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, НАПОМИНАЯ, что статья 3 Договора о Европейском Союзе на­ряду с другими целями670 называет содействие экономическому, со­циальному и территориальному сплочению и солидарности госу­дарств-членов, и что указанное сплочение является одной из сфер совместной компетенции Союза, предусмотренной в пункте «с» па­раграфа 2 статьи 4 Договора о функционировании Европейского Союза;

НАПОМИНАЯ, что положения всего раздела XVIII части третьей Договора о функционировании Европейского Союза, посвященно­го экономическому, социальному и территориальному сплочению, обеспечивают правовую основу для консолидации и дальнейшего развития деятельности Союза в сфере экономического, социального и территориального сплочения, в том числе для учреждения нового Фонда671;

юза от 10 мая 1999 г. «О договоренностях, направленных на улучшение сотруд­ничества между Европейским Союзом и Западноевропейским Союзом» (Ю 1_ 151 <щ 19.6.1999, р. 1).

На момент их утверждения и впоследствии ЗЕС включал в свой состав 10 стран (полноправных членов): Бельгия, Великобритания, Люксембург, Нидерланды, Франция (с 1948 г.); Италия, ФРГ (с 1954 г.); Испания и Португалия (с 1988 г.); Греция (с 1995 г.). Нейтральные государства — члены Европейского Союза (Австрия, Финляндия, Швеция) и Дания получили при ЗЕС статус наблюда­теля, а новые государства-члены, вступившие в Европейский Союз в 2004— ^ 2007 гг. — статус партнера или ассоциированного партнера. — Прим. перев. Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Первоначальное название: «Протокол об экономическом и социальном сплочении». Новая ре­дакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раз-

0 дел IV настоящего издания). — Прим. перев.

1 Европейского Союза. — Прим. перев.

Имеется в виду Фонд сплочения. См. следующее мотивировочное положе­ние. — Прим. перев.


НАПОМИНАЯ, что положения статьи 177 Договора о функцио­нировании Европейского Союза предусматривают учреждение Фон­да сплочения;


 


ОТМЕЧАЯ, что Европейский инвеста доставляет значительные и все более круь нейших регионов;

ОТМЕЧАЯ желание сделать более гии средств из структурных фондов672;

ОТМЕЧАЯ желание варьировать уро-граммах и проектах в отдельных странах;!

ОТМЕЧАЯ предложение, направленн-степени учитывать в системе собственных: благосостояние государств-членов;

ПОДТВЕРЖДАЮТ, что содействие эк* му и территориальному сплочению имеет для полноценного развития и долговремс

ПОДТВЕРЖДАЮТ свое убеждение в-ды должны продолжать играть значитель_ лей Союза в области сплочения;

ПОДТВЕРЖДАЮТ свое убеждение в-должать выделять большую часть своих < номическому, социальному и территориа_

ЛЯЮТ О СВОеЙ ГОТОВНОСТИ ПереСМОТреТЬ Кс=

ся ЕИБ, как только подобный пересмотр целью;

СОГЛАШАЮТСЯ с тем, чтобы Фони

финансовые вклады Союза в проекты в и трансъевропейских сетей на территории рые имеют ВНП674 на душу населения ш по Союзу и ввели в действие программ! экономического сближения, предусмотрев о функционировании Европейского Сок= ЗАЯВЛЯЮТ о своем намерении сдел. выделения ассигнований из структурных^

бые потребности, которые не удовлетво^ ствующего регулирования структурных ш


яционный банк (ЕИБ) Пре-•пные суммы в пользу бед,

|бкими условия выделен

-»вни участия Союза в пр0-

юе на то, чтобы в большей

:х ресурсов673 относительное

кономическому, социально-жизненно важное значение -енного успеха Союза; -том, что структурные фон-ьную роль в реализации це-

а том, что ЕИБ должен про-средств на содействие эко-альному сплочению, и заяв-^питал, в котором нуждает-станет необходимым с этой

675-

■д сплочения предоставлял сферах окружающей среды ^и государств-членов, кото-^иже 90% средней величины ■у по выполнению условий ■енных в статье 126 Договора

оза

дать более гибким порядок =< фондов, чтобы учесть осо-■ряются в рамках ныне дей-крондов;


ЗАЯВЛЯЮТ о своей готовности варьировать уровни участия Со­юза в программах и проектах структурных фондов с целью не допус­тить чрезмерного возрастания бюджетных расходов в наименее про­цветающих государствах-членах;

ПРИЗНАЮТ необходимость осуществлять постоянное наблюде­ние за прогрессом, достигнутым на пути экономического, социаль­ного и территориального сплочения, и заявляют о своей готовности рассмотреть любые требуемые для этого меры;

УТВЕРЖДАЮТ о наличии у них намерения в большей степени учитывать способность разных государств-членов вносить вклад в систему собственных ресурсов676 и намерения изучить способы, по­зволяющие исправить в пользу наименее процветающих государств-членов регрессивные элементы ныне действующей системы соб­ственных ресурсов[37];

СОГЛАШАЮТСЯ приложить настоящий Протокол к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза.


 


 


См. статью 175 Договора о функционирование

перев.

При формировании доходной части бюджетг^ перев.

Валовый национальный продукт. — Прим. пе^ В упомянутой статье предусматриваются ме— бюджетного дефицита. Отсутствие подобнее «критериев сближения», которые в комплексе^ мянутого Договора и уточнены в специальн<= жения (см. выше). — Прим. перев.

ни Европейского Союза. - Прим. та Европейского Союза. - Прим.

крее.

еры по устранению чрезмерно эго дефицита является одН"М е предусмотрены в статье 140 £ ом Протоколе о критериях со



 

 

ОБ ИМПОРТЕ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ НЕФТЕПРОДУКТОВ, ПЕРЕРАБОТАННЫХ НА НИДЕРЛАНДСКИХ АНТИЛЬСКИХ ОСТРОВАХ678

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ЖЕЛАЯ внести уточнения в режим торговли, который подлежит применению к импорту в Союз нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских Антильских островах679,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функцио­нировании Европейского Союза:

Статья 1

Настоящий Протокол применяется к нефтепродуктам, относя­щимся к позициям 27.10, 27.11, 27.12, ех680 27.13 (парафин, нефтяной воск или сланцы и парафиновые осадки) и 27.14 Брюссельской но­менклатуры681, которые импортируются в государства-члены для потребления на их территории.

Статья 2

На условиях, предусмотренных настоящим Протоколом, государ­ства-члены обязуются предоставлять нефтепродуктам, переработан­ным на Нидерландских Антильских островах, тарифные льготы, которые вытекают из ассоциации названных островов с Союзом. Данные положения имеют силу независимо от того, какие правила определения места происхождения товаров применяют государства-члены.

Статья 3

1. В случае, если Комиссия по запросу государства-члена или по своей собственной инициативе констатирует, что импорт в Союз нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских Антильских островах, согласно режиму, предусмотренному выше в статье 2, вы­зывает реальные трудности на рынке одного или нескольких госу­дарств-членов, то она принимает решение, предусматривающее вве­дение, повышение или восстановление заинтересованными государ­ствами-членами таможенных пошлин в отношении указанного импорта, в той мере и на такой срок, какие необходимы для урегу­лирования данной ситуации. Ставки введенных, повышенных или восстановленных таким образом таможенных пошлин не могут пре­вышать ставок таможенных пошлин, применяемых к третьим стра­нам в отношении аналогичной продукции.

2. Положения, предусмотренные в предыдущем параграфе, смо­гут применяться во всех случаях, когда импорт в Союз нефтепродук­тов, переработанных на Нидерландских Антильских островах, до­стигает двух миллионов тонн в год.

3. Решения, принимаемые Комиссией согласно предыдущим па­раграфам, в том числе решения об отклонении запроса государ­ства-члена, доводятся до сведения Совета. Совет по просьбе любого государства-члена может рассмотреть их и в любой момент изменить или отменить их.

Статья 4

1. Если государство-член считает, что импорт переработанных на Нидерландских Антильских островах нефтепродуктов, осуществлен­ный непосредственно или через территорию другого государ­ства-члена согласно режиму, предусмотренному выше в статье 2, вызывает реальные трудности на его рынке, и что необходимы без­отлагательные действия для урегулирования последних, то подобное государство-член может самостоятельно принять решение о приме­нении к данному импорту таможенных пошлин, ставки которых не Могут превышать ставок таможенных пошлин, применяемых к тре­тьим странам в отношении аналогичной продукции. Государство-член уведомляет о своем решении Комиссию; в течение одного ме-Сяца Комиссия принимает решение, согласно которому меры, при­нятые государством-членом, могут остаться в силе либо подлежат


конце настоящего раздела. — Прим. перев.


 


изменению или отмене. Положения параграфа 3 статьи 3 распростп няют действие на это решение Комиссии.

2. В случае, если импорт переработанных на Нидерландских Л тильских островах нефтепродуктов, осуществленный в одно или не" сколько государств — членов Европейского Союза непосредственно или через территорию другого государства-члена согласно режиму предусмотренному выше в статье 2, превышает в течение календар ного года количество тонн, указанное в приложении к настоящему Протоколу, то меры, которые могут быть приняты на основании па­раграфа 1 этим или этими государствами-членами в расчете на теку­щий год, будут считаться законными: Комиссия, удостоверившись в том, что установленное количество тонн было достигнуто, примет к сведению указанные меры. В подобном случае остальные государ­ства-члены воздержатся от обращения в Совет.

Статья 5

Если Союз решит применить количественные ограничения на импорт нефтепродуктов из любого места, то подобные ограничения также смогут применяться к импорту данных продуктов из Нидер­ландских Антильских островов. В таком случае Нидерландским Ан­тильским островам будет предоставлен преференциальный режим по отношению к третьим странам.

Статья 6

1. Положения, предусмотренные в статьях 2—5, будут пересмотре­ны Советом, постановляющим единогласно после консультации с Европейским парламентом и Комиссией, при выработке общего определения места происхождения для нефтепродуктов из третьих стран и ассоциированных стран, в ходе принятия решений в рамках общей торговой политики по отношению к соответствующей продук­ции или в процессе разработки общей энергетической политики.

2. Однако при таком пересмотре для Нидерландских Антильских островов в любом случае должны быть сохранены эквивалентные льготы в подходящей форме и в расчете на количество не менее двух с половиной миллионов тонн нефтепродуктов.

3. Предусмотренные в параграфе 2 настоящей статьи обязатель­ства Союза в отношении равнозначных льгот, в случае необходимо­сти, смогут распределяться между странами с учетом количества тонн, указанного в приложении к настоящему Протоколу.

Статья 7

В целях исполнения настоящего Протокола на Комиссию во гается обязанность отслеживать изменения импорта в государе члены нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских АН

ьских островах. Государства-члены сообщают Комиссии любую полезную для этого информацию согласно административным усло­виям, которые она рекомендует, а Комиссия обеспечивает распро­странение данной информации.

Совершено в Брюсселе тринадцатого ноября тысяча девятьсот шестьдесят второго года.

 

Приложение к Протоколу

625 ООО тонн

200 ООО тонн 75 ООО тонн 100 ООО тонн 1 ООО ООО тонн

В целях реализации параграфа 2 статьи 4 Протокола об импорте в Европейский Союз нефтепродуктов, переработанных на Нидер­ландских Антильских островах, Высокие Договаривающиеся Сторо­ны решили, что количество в 2 миллиона тонн антильских нефте­продуктов будет распределяться между государствами-членами сле­дующим образом682:

,683

Германия Бельгийско-Люксембургский экономический СОЮЗ6 Франция Италия Нидерланды

 

(13

Указываются только государства-члены, входившие в состав Европейских со­обществ на момент подписания настоящего Протокола в 1962 г. — Прим. пе-

Рев.

См. первое примечание к статье 350 Договора о функционировании Европей­ского Союза. — Прим. перев.

О ПРИОБРЕТЕНИИ НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА

В ДАНИИ[38]

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ЖЕЛАЯ урегулировать некоторые специальные проблемы, пред­ставляющие интерес для Дании,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функцио­нировании Европейского Союза:

Несмотря на положения Договоров, Дания может оставить в силе свое действующее законодательство по вопросам приобретения вто­ричного жилья[39].

О СИСТЕМЕ ПУБЛИЧНОГО РАДИОВЕЩАНИЯ

В ГОСУДАРСТВАХ-ЧЛЕНАХ[40]

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что система публичного радио­вещания в государствах-членах непосредственно связана с демокра­тическими, социальными и культурными потребностями каждого общества, а также с необходимостью сохранять плюрализм в сред­ствах массовой информации,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих пояснительных положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза:

Положения Договоров не наносят ущерба компетенции госу­дарств-членов помогать финансированию публичных служб радио­вещания в той мере, в какой данное финансирование предоставля­ется радиовещательным организациям для выполнения задачи пуб­личной службы[41], возложенной, определенной и организованной каждым государством-членом, и при условии, что подобное финан­сирование не искажает условия торговли и конкуренции внутри Со­юза в такой степени, какая противоречила бы общим интересам; при этом должна учитываться реализация задачи, которая поручена дан­ной публичной службе.


 

 

Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Новая редакция установ­лена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настояще­го издания). — Прим. перев.

«Публичная служба» (в значении настоящей статьи) — предоставление услуг, важных для общества целом, а также организации, обеспечивающие предо­ставление такого рода услуг (см. примечание к статье 14 Договора о функцио­нировании Европейского Союза).

Используемую в настоящем Протоколе категорию «публичная служба» (франц.: service public), к которой относится и служба радиовещания, не следует отож­дествлять с «публичной службой» (франц.: fonction publique) как системой Должностей и постов в аппарате публичной власти (см. примечание к статье 336 Упомянутого Договора). — Прим. перев.


О СТАТЬЕ 157 ДОГОВОРА О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА[42]

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функцио­нировании Европейского Союза:

В целях применения статьи 157 Договора о функционировании Европейского Союза пособия, вытекающие из профессионального режима социального обеспечения, не станут рассматриваться в ка­честве заработной платы, если и насколько они могут быть отнесе­ны к периодам занятости, предшествующим 17 мая 1990 г.; исклю­чение делается для работников или их правопреемников, которые до указанной даты обратились с судебными исками или предъявили эквивалентные требования согласно применимому национальному праву.

ОБ ОСОБОМ РЕЖИМЕ, ПОДЛЕЖАЩЕМ ПРИМЕНЕНИЮ К ГРЕНЛАНДИИ[43]

 

 

Статья I[44]

1. При соблюдении механизмов общей организации рынков[45] импорт в Союз продуктов из Гренландии, подпадающих под действие обшей организации рынков по рыболовству, освобождается от тамо­женных пошлин и равнозначных сборов, а также от количественных ограничений или равнозначных мер — при условии, что возможно­сти доступа к гренландским зонам рыболовства, предоставленные Союзу на основании соглашения между Союзом и компетентным органом в отношении Гренландии, являются удовлетворительными для Союза.

2. Все меры в отношении режима импорта указанных продуктов (в том числе относящиеся к порядку издания подобных мер) прини­маются согласно процедуре, предусмотренной в статье 43 Договора о функционировании Европейского Союза.


 

Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. ^Р80?343*"!,. название: «Протокол о статье 141 Договора об учреждении ЕвР°пей^КОГ°оМу

общества». Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабоне

договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев.



О СТАТЬЕ 40.3.3 КОНСТИТУЦИИ ИРЛАНДИИ

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе, Договору о функциони­ровании Европейского Союза и Договору об учреждении Европей­ского сообщества по атомной энергии:

Никакое положение Договоров[46], Договора об учреждении Ев­ропейского сообщества по атомной энергии, а равно договоров и актов, их изменяющих или дополняющих, не затрагивает примене­ния в Ирландии статьи 40.3.3 Конституции Ирландии[47].

О ФИНАНСОВЫХ ПОСЛЕДСТВИЯХ ИСТЕЧЕНИЯ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА О ЕОУС И О НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОМ ФОНДЕ УГЛЯ И СТАЛИ[48]

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, НАПОМИНАЯ, что все имевшиеся по состоянию на 23 июля 2002 г. активы и пассивы Европейского объединения угля и стали были переданы Европейскому сообществу начиная с 24 июля

2002 г.[49];

УЧ ИТЫ ВАЯ тот факт, что данное имущество желательно исполь­зовать для научных исследований в секторах, связанных с угольной и сталелитейной промышленностью, и что уместно, следовательно, установить некоторые специальные правила по этому вопросу,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функцио­нировании Европейского Союза:

Статья 1

1. С оговоркой о любом увеличении или уменьшении, которые могут произойти в результате ликвидационных операций, чистая стоимость активов и пассивов ЕОУС, как они отражены в балансе ЕОУС на 23 июля 2002 г., считается имуществом, предназначенным для научных исследований в секторах, связанных с угольной и ста­лелитейной промышленностью, под названием «ликвидируемое ЕОУС». После завершения ликвидации данное имущество именует­ся «Активы Научно-исследовательского фонда угля и стали».

2. Доходы от этого имущества, именуемые «Научно-исследова­тельский фонд угля и стали», направляются исключительно на ис­следовательскую деятельность, которая проводится в секторах, связанных с угольной и сталелитейной промышленностью, вне ра-

 

 

Принят в 2001 г. вместе с Ниццким договором. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего из­дания). — Прим. перев.

День, с которого Договор о ЕОУС утратил силу. — Прим. перев.


мочной программы научных исследований[50], в соответствии с по ложениями настоящего Протокола и актов, принятых на его ос~

нове.

Статья 2

Совет, постановляя в соответствии со специальной законодатель­ной процедурой и после одобрения Европейского парламента утверждает любые положения, необходимые для реализации насто­ящего Протокола, втом числе существенные принципы.

Совет по предложению Комиссии и после консультации с Евро­пейским парламентом принимает меры, устанавливающие много­летние финансовые ориентиры по управлению имуществом Научно-исследовательского фонда угля и стали, а также технические ориен­тиры для программы исследований этого Фонда.

Статья 3

Положения Договоров применяются, если иное не предусмотрено настоящим Протоколом и актами, принятыми на его основе.

 

СПИСОК, ПРЕДУСМОТРЕННЫЙ В СТАТЬЕ 38 ДОГОВОРА О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА[51]

 

Наименование продуктов

Живой скот

Мясо и пищевые субпродукты

Рыба, ракообразные и моллюски

Молоко и молочные продукты; яйца птиц; натуральный мед

 

Кишки, мочевые пузыри и желудки животных (кроме рыб), в целом виде или по частям

Продукты животного происхождения, не названные в других местах или не подпадающие под другие категории; павшие животные, предусмотренные главами 1 или 3, негодные для употребления в пищу людьми

Живые растения и продукты цветоводства



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.