|
||||||
ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ 39 страницаСОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза: Положения о мерах, относящихся к пересечению внешних границ, которые предусмотрены в пункте «Ь» параграфа 2 статьи 77 Договора о функционировании Европейского Союза, не наносят ущерба компетенции государств-членов вести переговоры или заключать соглашения с третьими странами, насколько упомянутые соглашения соблюдают право Союза и другие уместные международные соглашения.
659 Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Новая редакция У[34]"^ лена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел 1Унасто го издания). — Прим. перев. О ПРАВЕ НА УБЕЖИЩЕ ДЛЯ ГРАЖДАН ГОСУДАРСТВ — ЧЛЕНОВ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА660
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ. ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Союз в соответствии с параграфом 1 статьи 6 Договора о Европейском Союзе признает права, свободы и принципы, изложенные в Хартии об основных правах, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в соответствии с параграфом 3 статьи 6 Договора о Европейском Союзе основные права, как они гарантированы Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод, входят в содержание права Союза в качестве общих принципов; ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что Суд Европейского Союза полномочен обеспечивать соблюдение права Союзом в ходе толкования и применении параграфов 1 и 3 статьи 6 Договора о Европейском Союзе; ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в соответствии со статьей 49 Договора о Европейском Союзе любое европейское государство, которое обращается с заявкой с целью стать членом Союза, должно уважать ценности, изложенные в статье 2 Договора о Европейском Союзе; ПАМЯТУЯ о том, что статья 7 Договора о Европейском Союзе учреждает механизм приостановления отдельных прав661 в случае серьезного и устойчивого нарушения государством-членом этих ценностей; НАПОМИНАЯ, что все граждане государств-членов пользуются в качестве граждан Союза специальным статусом и специальной зашитой, которые гарантируются государствами-членами в соответствии с положениями части второй Договора о функционировании Европейского Союза662; ПАМЯТУЯ о том, что Договоры создают пространство без внутренних границ и предоставляют каждому гражданину Союза правосвободно передвигаться и проживать на территории государств-членов; ЖЕЛАЯ воспрепятствовать тому, чтобы институт убежища использовался в иных целях чем те, для которых он предназначен- ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что настоящий Протокол уважает общую направленность и цели Женевской конвенции от 28 июля 1951 г. о статусе беженцев, СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза: Статья единственная Исходя из уровня защиты основных прав и свобод в государствах — членах Европейского Союза, последние рассматриваются по отношению друг к другу в качестве стран, выступающих безопасным местом происхождения, применительно ко всем юридическим и практическим вопросам, связанным с делами о предоставлении убежища. Соответственно любое ходатайство о предоставлении убежища, поданное гражданином одного государства-члена, может приниматься во внимание другим государством-членом или объявляться им приемлемым в целях рассмотрения только в следующих случаях: a) если государство-член, гражданином которого является ходатайствующее лицо, ссылаясь на статью 15 Римской конвенции о защите прав человека и основных свобод, после вступления в силу Амстердамского договора[35] принимает меры, отступающие на его собственной территории от его обязательств на основании данной Конвенции; b) если была возбуждена процедура, предусмотренная в параграфе 1 статьи 7 Договора о Европейском Союзе, — вплоть до принятия Советом или, когда уместно, Европейским советом решения по этому поводу в отношении государства-члена, гражданином которого является ходатайствующее лицо; c) если Совет в соответствии с параграфом 1 статьи 7 Договора о Европейском Союзе принял решение в отношении государства-члена, гражданином которого является ходатайствующее лицо, либо если Европейский совет в соответствии с параграфом 2 статьи 7 упомянутого Договора принял решение в отношении государства-члена, гражданином которого является ходатайствующее лицо; d) если государство-член должно принять такое решение применительно к ходатайству гражданина другого государства-члена в одностороннем порядке[36]; в подобном случае Совет подлежит незамедлительному информированию; ходатайство рассматривается исходя из предположения о его явно необоснованном характере, что, однако, при любых обстоятельствах ни в чем не наносит ущерба полномочиям государства-члена принимать решение.
На основании собственной конституции и других источников национального права. — Прим. перев.
О СТАТЬЕ 42 ДОГОВОРА О ЕВРОПЕЙСКОМ СОЮЗЕ666
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕ СТОРОНЫ, ПАМЯТУЯ о необходимости в полной мере применять положения параграфа 2 статьи 42 Договора о Европейском Союзе; ПАМЯТУЯ о том, что политика Союза в соответствии со статьей 42 Договора о Европейском Союзе не должна затрагивать особого характера политики безопасности и обороны некоторых государств-членов; что она должна уважать обязательства, вытекающие из Североатлантического договора для отдельных государств-членов, которые считают, что их общая оборона реализуется в рамках НАТО, и что она667 должна быть совместимой с общей политикой безопасности и обороны, установленной в этих рамках, СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза: Европейский Союз совместно с Западноевропейским союзом подготавливает договоренности, направленные на улучшение их взаимного сотрудничества668. Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное название: «Протокол о статье 17 Договора о Европейском Союзе». Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев. Общая политика безопасности и обороны Союза. — Прим. перев. Западноевропейский союз, или ЗЕС (первоначальное название: «Западный союз») — военно-политический блок, построенный на принципе коллективной самообороны его государств-членов. Образован в 1948 г. на основании «Брюссельского пакта», пересмотренного в 1954 г. («Договор о сотрудничестве в экономической, социальной и культурной сферах и о коллективной самообороне»). С началом формирования в рамках Европейского Союза общей оборонно политики ЕС намеревался использовать ЗЕС в качестве инструмента для подготовки и осуществления своих военных операций. Однако Ниццкий договор 2001 г. исключил из Договора о Европейском Союзе 1992 г. соответствующие положения, взяв курс на создание собственных органов военного управлен и планирования Европейского Союза (Военный комитет, Военный шт и др.). Договоренности между Европейским Союзом и ЗЕС, о которых говорит настоящем Протоколе, были утверждены Решением Совета Европейского ОБ ЭКОНОМИЧЕСКОМ, СОЦИАЛЬНОМ И ТЕРРИТОРИАЛЬНОМ СПЛОЧЕНИИ669
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, НАПОМИНАЯ, что статья 3 Договора о Европейском Союзе наряду с другими целями670 называет содействие экономическому, социальному и территориальному сплочению и солидарности государств-членов, и что указанное сплочение является одной из сфер совместной компетенции Союза, предусмотренной в пункте «с» параграфа 2 статьи 4 Договора о функционировании Европейского Союза; НАПОМИНАЯ, что положения всего раздела XVIII части третьей Договора о функционировании Европейского Союза, посвященного экономическому, социальному и территориальному сплочению, обеспечивают правовую основу для консолидации и дальнейшего развития деятельности Союза в сфере экономического, социального и территориального сплочения, в том числе для учреждения нового Фонда671;
НАПОМИНАЯ, что положения статьи 177 Договора о функционировании Европейского Союза предусматривают учреждение Фонда сплочения;
ОТМЕЧАЯ, что Европейский инвеста доставляет значительные и все более круь нейших регионов; ОТМЕЧАЯ желание сделать более гии средств из структурных фондов672; ОТМЕЧАЯ желание варьировать уро-граммах и проектах в отдельных странах;! ОТМЕЧАЯ предложение, направленн-степени учитывать в системе собственных: благосостояние государств-членов; ПОДТВЕРЖДАЮТ, что содействие эк* му и территориальному сплочению имеет для полноценного развития и долговремс ПОДТВЕРЖДАЮТ свое убеждение в-ды должны продолжать играть значитель_ лей Союза в области сплочения; ПОДТВЕРЖДАЮТ свое убеждение в-должать выделять большую часть своих < номическому, социальному и территориа_ ЛЯЮТ О СВОеЙ ГОТОВНОСТИ ПереСМОТреТЬ Кс= ся ЕИБ, как только подобный пересмотр целью; СОГЛАШАЮТСЯ с тем, чтобы Фони финансовые вклады Союза в проекты в и трансъевропейских сетей на территории рые имеют ВНП674 на душу населения ш по Союзу и ввели в действие программ! экономического сближения, предусмотрев о функционировании Европейского Сок= ЗАЯВЛЯЮТ о своем намерении сдел. выделения ассигнований из структурных^ бые потребности, которые не удовлетво^ ствующего регулирования структурных ш яционный банк (ЕИБ) Пре-•пные суммы в пользу бед, |бкими условия выделен -»вни участия Союза в пр0- юе на то, чтобы в большей :х ресурсов673 относительное кономическому, социально-жизненно важное значение -енного успеха Союза; -том, что структурные фон-ьную роль в реализации це- а том, что ЕИБ должен про-средств на содействие эко-альному сплочению, и заяв-^питал, в котором нуждает-станет необходимым с этой
■д сплочения предоставлял сферах окружающей среды ^и государств-членов, кото-^иже 90% средней величины ■у по выполнению условий ■енных в статье 126 Договора оза дать более гибким порядок =< фондов, чтобы учесть осо-■ряются в рамках ныне дей-крондов; ЗАЯВЛЯЮТ о своей готовности варьировать уровни участия Союза в программах и проектах структурных фондов с целью не допустить чрезмерного возрастания бюджетных расходов в наименее процветающих государствах-членах; ПРИЗНАЮТ необходимость осуществлять постоянное наблюдение за прогрессом, достигнутым на пути экономического, социального и территориального сплочения, и заявляют о своей готовности рассмотреть любые требуемые для этого меры; УТВЕРЖДАЮТ о наличии у них намерения в большей степени учитывать способность разных государств-членов вносить вклад в систему собственных ресурсов676 и намерения изучить способы, позволяющие исправить в пользу наименее процветающих государств-членов регрессивные элементы ныне действующей системы собственных ресурсов[37]; СОГЛАШАЮТСЯ приложить настоящий Протокол к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза.
См. статью 175 Договора о функционирование перев. При формировании доходной части бюджетг^ перев. Валовый национальный продукт. — Прим. пе^ В упомянутой статье предусматриваются ме— бюджетного дефицита. Отсутствие подобнее «критериев сближения», которые в комплексе^ мянутого Договора и уточнены в специальн<= жения (см. выше). — Прим. перев. ни Европейского Союза. - Прим. та Европейского Союза. - Прим. крее. еры по устранению чрезмерно эго дефицита является одН"М е предусмотрены в статье 140 £ ом Протоколе о критериях со
ОБ ИМПОРТЕ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ НЕФТЕПРОДУКТОВ, ПЕРЕРАБОТАННЫХ НА НИДЕРЛАНДСКИХ АНТИЛЬСКИХ ОСТРОВАХ678
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ЖЕЛАЯ внести уточнения в режим торговли, который подлежит применению к импорту в Союз нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских Антильских островах679, СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза: Статья 1 Настоящий Протокол применяется к нефтепродуктам, относящимся к позициям 27.10, 27.11, 27.12, ех680 27.13 (парафин, нефтяной воск или сланцы и парафиновые осадки) и 27.14 Брюссельской номенклатуры681, которые импортируются в государства-члены для потребления на их территории. Статья 2 На условиях, предусмотренных настоящим Протоколом, государства-члены обязуются предоставлять нефтепродуктам, переработанным на Нидерландских Антильских островах, тарифные льготы, которые вытекают из ассоциации названных островов с Союзом. Данные положения имеют силу независимо от того, какие правила определения места происхождения товаров применяют государства-члены. Статья 3 1. В случае, если Комиссия по запросу государства-члена или по своей собственной инициативе констатирует, что импорт в Союз нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских Антильских островах, согласно режиму, предусмотренному выше в статье 2, вызывает реальные трудности на рынке одного или нескольких государств-членов, то она принимает решение, предусматривающее введение, повышение или восстановление заинтересованными государствами-членами таможенных пошлин в отношении указанного импорта, в той мере и на такой срок, какие необходимы для урегулирования данной ситуации. Ставки введенных, повышенных или восстановленных таким образом таможенных пошлин не могут превышать ставок таможенных пошлин, применяемых к третьим странам в отношении аналогичной продукции. 2. Положения, предусмотренные в предыдущем параграфе, смогут применяться во всех случаях, когда импорт в Союз нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских Антильских островах, достигает двух миллионов тонн в год. 3. Решения, принимаемые Комиссией согласно предыдущим параграфам, в том числе решения об отклонении запроса государства-члена, доводятся до сведения Совета. Совет по просьбе любого государства-члена может рассмотреть их и в любой момент изменить или отменить их. Статья 4 1. Если государство-член считает, что импорт переработанных на Нидерландских Антильских островах нефтепродуктов, осуществленный непосредственно или через территорию другого государства-члена согласно режиму, предусмотренному выше в статье 2, вызывает реальные трудности на его рынке, и что необходимы безотлагательные действия для урегулирования последних, то подобное государство-член может самостоятельно принять решение о применении к данному импорту таможенных пошлин, ставки которых не Могут превышать ставок таможенных пошлин, применяемых к третьим странам в отношении аналогичной продукции. Государство-член уведомляет о своем решении Комиссию; в течение одного ме-Сяца Комиссия принимает решение, согласно которому меры, принятые государством-членом, могут остаться в силе либо подлежат конце настоящего раздела. — Прим. перев.
изменению или отмене. Положения параграфа 3 статьи 3 распростп няют действие на это решение Комиссии. 2. В случае, если импорт переработанных на Нидерландских Л тильских островах нефтепродуктов, осуществленный в одно или не" сколько государств — членов Европейского Союза непосредственно или через территорию другого государства-члена согласно режиму предусмотренному выше в статье 2, превышает в течение календар ного года количество тонн, указанное в приложении к настоящему Протоколу, то меры, которые могут быть приняты на основании параграфа 1 этим или этими государствами-членами в расчете на текущий год, будут считаться законными: Комиссия, удостоверившись в том, что установленное количество тонн было достигнуто, примет к сведению указанные меры. В подобном случае остальные государства-члены воздержатся от обращения в Совет. Статья 5 Если Союз решит применить количественные ограничения на импорт нефтепродуктов из любого места, то подобные ограничения также смогут применяться к импорту данных продуктов из Нидерландских Антильских островов. В таком случае Нидерландским Антильским островам будет предоставлен преференциальный режим по отношению к третьим странам. Статья 6 1. Положения, предусмотренные в статьях 2—5, будут пересмотрены Советом, постановляющим единогласно после консультации с Европейским парламентом и Комиссией, при выработке общего определения места происхождения для нефтепродуктов из третьих стран и ассоциированных стран, в ходе принятия решений в рамках общей торговой политики по отношению к соответствующей продукции или в процессе разработки общей энергетической политики. 2. Однако при таком пересмотре для Нидерландских Антильских островов в любом случае должны быть сохранены эквивалентные льготы в подходящей форме и в расчете на количество не менее двух с половиной миллионов тонн нефтепродуктов. 3. Предусмотренные в параграфе 2 настоящей статьи обязательства Союза в отношении равнозначных льгот, в случае необходимости, смогут распределяться между странами с учетом количества тонн, указанного в приложении к настоящему Протоколу. Статья 7 В целях исполнения настоящего Протокола на Комиссию во гается обязанность отслеживать изменения импорта в государе члены нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских АН ьских островах. Государства-члены сообщают Комиссии любую полезную для этого информацию согласно административным условиям, которые она рекомендует, а Комиссия обеспечивает распространение данной информации. Совершено в Брюсселе тринадцатого ноября тысяча девятьсот шестьдесят второго года.
Приложение к Протоколу
В целях реализации параграфа 2 статьи 4 Протокола об импорте в Европейский Союз нефтепродуктов, переработанных на Нидерландских Антильских островах, Высокие Договаривающиеся Стороны решили, что количество в 2 миллиона тонн антильских нефтепродуктов будет распределяться между государствами-членами следующим образом682:
Германия Бельгийско-Люксембургский экономический СОЮЗ6 Франция Италия Нидерланды
(13 Указываются только государства-члены, входившие в состав Европейских сообществ на момент подписания настоящего Протокола в 1962 г. — Прим. пе- Рев. См. первое примечание к статье 350 Договора о функционировании Европейского Союза. — Прим. перев. О ПРИОБРЕТЕНИИ НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА В ДАНИИ[38]
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ЖЕЛАЯ урегулировать некоторые специальные проблемы, представляющие интерес для Дании, СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза: Несмотря на положения Договоров, Дания может оставить в силе свое действующее законодательство по вопросам приобретения вторичного жилья[39]. О СИСТЕМЕ ПУБЛИЧНОГО РАДИОВЕЩАНИЯ В ГОСУДАРСТВАХ-ЧЛЕНАХ[40]
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что система публичного радиовещания в государствах-членах непосредственно связана с демократическими, социальными и культурными потребностями каждого общества, а также с необходимостью сохранять плюрализм в средствах массовой информации, СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих пояснительных положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза: Положения Договоров не наносят ущерба компетенции государств-членов помогать финансированию публичных служб радиовещания в той мере, в какой данное финансирование предоставляется радиовещательным организациям для выполнения задачи публичной службы[41], возложенной, определенной и организованной каждым государством-членом, и при условии, что подобное финансирование не искажает условия торговли и конкуренции внутри Союза в такой степени, какая противоречила бы общим интересам; при этом должна учитываться реализация задачи, которая поручена данной публичной службе.
Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев. «Публичная служба» (в значении настоящей статьи) — предоставление услуг, важных для общества целом, а также организации, обеспечивающие предоставление такого рода услуг (см. примечание к статье 14 Договора о функционировании Европейского Союза). Используемую в настоящем Протоколе категорию «публичная служба» (франц.: service public), к которой относится и служба радиовещания, не следует отождествлять с «публичной службой» (франц.: fonction publique) как системой Должностей и постов в аппарате публичной власти (см. примечание к статье 336 Упомянутого Договора). — Прим. перев. О СТАТЬЕ 157 ДОГОВОРА О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА[42]
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза: В целях применения статьи 157 Договора о функционировании Европейского Союза пособия, вытекающие из профессионального режима социального обеспечения, не станут рассматриваться в качестве заработной платы, если и насколько они могут быть отнесены к периодам занятости, предшествующим 17 мая 1990 г.; исключение делается для работников или их правопреемников, которые до указанной даты обратились с судебными исками или предъявили эквивалентные требования согласно применимому национальному праву. ОБ ОСОБОМ РЕЖИМЕ, ПОДЛЕЖАЩЕМ ПРИМЕНЕНИЮ К ГРЕНЛАНДИИ[43]
Статья I[44] 1. При соблюдении механизмов общей организации рынков[45] импорт в Союз продуктов из Гренландии, подпадающих под действие обшей организации рынков по рыболовству, освобождается от таможенных пошлин и равнозначных сборов, а также от количественных ограничений или равнозначных мер — при условии, что возможности доступа к гренландским зонам рыболовства, предоставленные Союзу на основании соглашения между Союзом и компетентным органом в отношении Гренландии, являются удовлетворительными для Союза. 2. Все меры в отношении режима импорта указанных продуктов (в том числе относящиеся к порядку издания подобных мер) принимаются согласно процедуре, предусмотренной в статье 43 Договора о функционировании Европейского Союза.
Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. ^Р80?343*"!,. название: «Протокол о статье 141 Договора об учреждении ЕвР°пей^КОГ°оМу общества». Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабоне договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев.
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе, Договору о функционировании Европейского Союза и Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии: Никакое положение Договоров[46], Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии, а равно договоров и актов, их изменяющих или дополняющих, не затрагивает применения в Ирландии статьи 40.3.3 Конституции Ирландии[47]. О ФИНАНСОВЫХ ПОСЛЕДСТВИЯХ ИСТЕЧЕНИЯ СРОКА ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА О ЕОУС И О НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКОМ ФОНДЕ УГЛЯ И СТАЛИ[48]
ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, НАПОМИНАЯ, что все имевшиеся по состоянию на 23 июля 2002 г. активы и пассивы Европейского объединения угля и стали были переданы Европейскому сообществу начиная с 24 июля 2002 г.[49]; УЧ ИТЫ ВАЯ тот факт, что данное имущество желательно использовать для научных исследований в секторах, связанных с угольной и сталелитейной промышленностью, и что уместно, следовательно, установить некоторые специальные правила по этому вопросу, СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза: Статья 1 1. С оговоркой о любом увеличении или уменьшении, которые могут произойти в результате ликвидационных операций, чистая стоимость активов и пассивов ЕОУС, как они отражены в балансе ЕОУС на 23 июля 2002 г., считается имуществом, предназначенным для научных исследований в секторах, связанных с угольной и сталелитейной промышленностью, под названием «ликвидируемое ЕОУС». После завершения ликвидации данное имущество именуется «Активы Научно-исследовательского фонда угля и стали». 2. Доходы от этого имущества, именуемые «Научно-исследовательский фонд угля и стали», направляются исключительно на исследовательскую деятельность, которая проводится в секторах, связанных с угольной и сталелитейной промышленностью, вне ра-
Принят в 2001 г. вместе с Ниццким договором. Новая редакция установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев. День, с которого Договор о ЕОУС утратил силу. — Прим. перев. мочной программы научных исследований[50], в соответствии с по ложениями настоящего Протокола и актов, принятых на его ос~ нове. Статья 2 Совет, постановляя в соответствии со специальной законодательной процедурой и после одобрения Европейского парламента утверждает любые положения, необходимые для реализации настоящего Протокола, втом числе существенные принципы. Совет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом принимает меры, устанавливающие многолетние финансовые ориентиры по управлению имуществом Научно-исследовательского фонда угля и стали, а также технические ориентиры для программы исследований этого Фонда. Статья 3 Положения Договоров применяются, если иное не предусмотрено настоящим Протоколом и актами, принятыми на его основе.
СПИСОК, ПРЕДУСМОТРЕННЫЙ В СТАТЬЕ 38 ДОГОВОРА О ФУНКЦИОНИРОВАНИИ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА[51]
Наименование продуктов Живой скот Мясо и пищевые субпродукты Рыба, ракообразные и моллюски Молоко и молочные продукты; яйца птиц; натуральный мед
Кишки, мочевые пузыри и желудки животных (кроме рыб), в целом виде или по частям Продукты животного происхождения, не названные в других местах или не подпадающие под другие категории; павшие животные, предусмотренные главами 1 или 3, негодные для употребления в пищу людьми Живые растения и продукты цветоводства
|
||||||
|