Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ 33 страница



Если жалоба, поданная государством-членом или институтом Со-Юза, которые не вступали вдело, разбираемое Трибуналом, является °°основанной, то Суд может, если считает необходимым, указать, какие из последствий отмененного решения Трибунала должны счи-Таться окончательными в отношении сторон по делу.

Статья 62

В случаях, предусмотренных в параграфах 2 и 3 статьи 256 Дого­вора о функционировании Европейского Союза, Первый генераль­ный адвокат543 может предлагать Суду пересмотреть решение Трибу­нала, если, по его мнению, существует серьезная угроза нанесения ущерба единству или внутренней согласованности права Союза.

Предложение должно быть представлено в течение одного месяца с момента вынесения решения Трибунала. Суд в пределах месячного срока после представления ему предложения Первого генерального адвоката решает, следует ли пересматривать решение Трибунала.

Статья 62 bis544

Суд выносит решение по вопросам, выступающим объектом пе­ресмотра, в порядке ускоренной процедуры на основании материа­лов дела, которые переданы ему Трибуналом.

Заинтересованные субъекты, указанные в статье 23 настоящего Статута, а также — в случаях, предусмотренных параграфом 2 статьи 256 Договора о функционировании Европейского Союза, — стороны по делу, рассматриваемому Трибуналом, вправе представ­лять Суду памятные записки или письменные замечания по вопро­сам, выступающим объектом пересмотра, на протяжении срока, установленного с этой целью.

Суд до вынесения решения может постановить об открытии уст­ной процедуры.

Статья 62 ter

В случаях, предусмотренных в параграфе 2 статьи 256 Договора о функционировании Европейского Союза, предложение о пересмот­ре и решение о возбуждении процедуры пересмотра не имеют при­останавливающего действия, без ущерба статьям 278 и 279 Договора о функционировании Европейского Союза. Если Суд констатирует, что решение Трибунала наносит ущерб единству или внутренней со­гласованности права Союза, то он перелает дело на новое рассмот­рение в Трибунал, который связан указаниями по вопросам права, предусмотренными решением Суда: Сул может указать те послед-

543 Первый генеральный адвокат избирается в соответствии с процессуальным
регламентом Суда из числа генеральных адвокатов. В его обязанности вх ^
распределение поступающих в Суд дел между генеральными адвоката ^
предмет подготовки по ним мотивированных -заключений, а также доп
тельные обязанности, предусмотренные настоящим Статутом и npouec у
ным регламентом Суда. — Прим. перев.                                               тояШсГ°

"44 Статья 62 bis и следующая за ней статья 62 1er включены в текст нас\ ^ Протокола Решением 2005/696/ЕС. Евратом Совета Европейского со ^ 3 октября 2005 г. (JO L 266 du 11.10. 2005. р. 60: L 301 du 1 S. 11.2005, Р-Прим. перев.

ствия решения Трибунала, которые должны считаться окончатель­ной в отношении сторон по делу. Однако если разрешение дела по существу с учетом результата пересмотра непосредственно вытекает из фактических констатации, на которых основано решение Трибу­нала, то Суд выносит окончательное решение по делу.

В случаях, предусмотренных в параграфе 3 статьи 256 Договора о функционировании Европейского Союза, если не вносилось пред­ложение о пересмотре или не принималось решение о возбуждении процедуры пересмотра, то ответ или ответы Трибунала на поставлен­ные перед ним вопросы вступают в действие по истечении сроков, предусмотренных с этой целью во втором абзаце статьи 62. В случае возбуждения процедуры пересмотра ответ или ответы, которые вы­ступают объектом пересмотра, вступают в действие по завершении этой процедуры, если только Судом не будет принято иное решение. Если Суд констатирует, что решение Трибунала наносит ущерб един­ству или внутренней согласованности права Союза, то ответ Суда на вопросы, выступающие объектом пересмотра, заменяет собой ответ, данный Трибуналом.

 

Раздел IV bis

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ ТРИБУНАЛЫ545

Статья 62 quater

Положения о полномочиях, составе, организации и процедуре специализированных трибуналов, учреждаемых согласно статье 257 Договора о функционировании Европейского Союза, содержатся в приложении к настоящему Статуту.

 

Раздел V

ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 63

Процессуальные регламенты Суда и Трибунала содержат любые положения, необходимые для применения и, по мере необходимо-сти, для дополнения настоящего Статута.

 

кз

аЗДел IV bis и приложение I включены в текст настоящего Протокола Реше­нием 2004/752/ЕС, Евратом Совета от 2 ноября 2004 г. (JO L 333 du 9.11.2004.

Р- ')• — Прим. перев.


Статья 64

Правила в отношении лингвистического режима, подлежащего применению к Суду Европейского Союза546, устанавливаются рег­ламентом Совета, постановляющего единогласно. Данный регламент принимается по запросу Суда и после консультации с Комиссией и Европейским парламентом либо по предложению Комиссии и после консультации с Судом и Европейским парламентом.

До принятия этих правил продолжают действовать положения процессуального регламента Суда и процессуального регламента Трибунала, относящиеся к лингвистическому режиму. В отступление от статей 253 и 254 Договора о функционировании Европейского Союза любое изменение или любая отмена этих положений требуют единогласного одобрения Совета.

 

Приложение I

ТРИБУНАЛ ПО ДЕЛАМ ПУБЛИЧНОЙ СЛУЖБЫ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА547

Статья 1

Трибунал по делам публичной службы Европейского Союза (далее именуемый «Трибунал по делам публичной службы») осуществляет по первой инстанции полномочия по разрешению споров между Со­юзом и его сотрудниками на основании статьи 270 Договора о функ­ционировании Европейского Союза, включая споры между любым органом или учреждением и его персоналом, которые отнесены к юрисдикции Суда Европейского Союза.

Статья 2

В состав Трибунала по делам публичной службы входят семь су­дей. По запросу Суда Совет может увеличить число судей.

Судьи назначаются на шестилетний срок. Судьи, чьи полномочия

истекли, могут быть назначены вновь.

Любая вакансия заполняется путем назначения нового судьи на Шестилетний срок.

Статья 3

1. Судей назначает Совет, постановляя в соответствии с четвер­тым абзацем статьи 257 Договора о функционировании Европей­ского Союза, после консультации с комитетом, предусмотренным настоящей статьей. При назначении судей Совет заботится об обес­печении сбалансированного состава Трибунала по делам публичной службы на как можно более широкой основе из числа граждан госу­дарств-членов и применительно к представленным национальным правовым системам.

2. Каждое лицо, обладающее гражданством Союза и отвечающее условиям, предусмотренным в четвертом абзаце статьи 257 Договора о функционировании Европейского Союза, может представлять свою кандидатуру. Совет по рекомендации Суда устанавливает усло­вия и порядок, регулирующие представление и рассмотрение канди­датур.

3. Учреждается комитет в составе семи лиц из числа бывших чле­нов Суда и Трибунала и юристов с общепризнанной компетенцией. Совет по рекомендации Председателя Суда принимает решение о назначении членов комитета и о правилах его функционирования.

4. Комитет дает заключение о пригодности кандидатов для заня­тия должности судьи Трибунала по делам публичной службы. Коми­тет прилагает к этому заключению список кандидатов, обладающих наиболее адекватным опытом на высоком уровне. Подобный список должен будет включать такое число кандидатов, которое, как мини­мум, в два раза превышает число судей, подлежащих назначению Советом.

Статья 4

1. Судьи избирают из своего состава Председателя Трибунала по Делам публичной службы сроком на три года. Его полномочия могут возобновляться.

2. Трибунал по делам публичной службы заседает в рамках палат, состоящих из трех судей. В некоторых случаях, определяемых его процессуальным регламентом, он может разрешать дела на пленуме, 8 Рамках палаты из пяти судей или в составе одного судьи.

3. Председатель Трибунала по делам публичной службы возглав­ляет пленум и палату из пяти судей. Председатели палат из трех судей назначаются согласно условиям, определенным в параграфе 1. Если

федседатель Трибунала по делам публичной службы включен в со­став палаты из трех судей, то он возглавляет эту палату.


 


4. Процессуальный регламент определяет полномочия и квоп пленума, а также состав палат и порядок передачи дел на рассмотп

ние последних.

Статья 5

Статьи 2—6, 14, 15, первый, второй и пятый абзацы статьи 17 а также статья 18 Статута Суда Европейского Союза применяются к Трибуналу по делам публичной службы и его членам.

Присяга, предусмотренная в статье 2 Статута, приносится перед Судом, а решения, предусмотренные в статьях 3, 4 и 6 Статута, при­нимаются Судом после консультации с Трибуналом по делам пуб­личной службы.

Статья 6

1. Трибунал по делам публичной службы опирается на службы Суда и Трибунала. Председатель Суда или, когда уместно, Председа­тель Трибунала по общему согласию с Председателем Трибунала по делам публичной службы устанавливают условия, согласно которым служащие и другие сотрудники, прикрепленные к Суду или Трибу­налу, предоставляют свои услуги Трибуналу по делам публичной службы, чтобы обеспечить возможность для функционирования по­следнего. Отдельные служащие или другие сотрудники находятся в непосредственном подчинении Секретаря Трибунала по делам пуб­личной службы и действуют под руководством Председателя упомя­нутого Трибунала.

2. Трибунал по делам публичной службы назначает Секретаря и устанавливает его статус. Четвертый абзац статьи 3 и статьи 10, 11 и 14 Статута Суда Европейского Союза подлежат применению к Сек­ретарю этого Трибунала.

Статья 7

1. Процедура в Трибунале по делам публичной службы регулиру­ется разделом III Статута Суда Европейского Союза, за исключением его статей 22 и 23. По мере необходимости она уточняется и допол­няется процессуальным регламентом этого Трибунала.

2. Положения о лингвистическом режиме Трибунала подлежат применению к Трибуналу по делам публичной службы.

3. Письменная стадия процедуры включает в себя представление искового заявления и письменного возражения, если только Трибу­нал по делам публичной службы не решит о необходимости прове­дения второго обмена письменными заявлениями. В случае, если проводился второй обмен письменными заявлениями, Трибунал по делам публичной службы с согласия сторон может постановить о разрешении дела без устной процедуры.

 

4. На любом этапе процедуры, в том числе при подаче искового заявления, Трибунал по делам публичной службы вправе изучать воз­можности заключения мирового соглашения по делу и может при­лагать усилия с целью облегчить заключение подобного соглаше­ния.

5. Трибунал по делам публичной службы разрешает вопрос о су­дебных расходах. При соблюдении специальных положений процес­суального регламента любая проигравшая сторона присуждается к оплате судебных расходов, если заявлено такое требование.

Статья 8

1. Если исковое заявление или иные процессуальные документы, адресуемые Трибуналу по делам публичной службы, поданы по ошиб­ке Секретарю Суда или Трибунала, то последний незамедлительно передает их Секретарю Трибунала по делам публичной службы. Ана­логичным образом, если исковое заявление или иные процессуальные документы, адресуемые Суду или Трибуналу, поданы по ошибке Сек­ретарю Трибунала по делам публичной службы, то последний неза­медлительно передает их Секретарю Суда или Трибунала.

2. Если Трибунал по делам публичной службы констатирует, что он не полномочен рассматривать иск, который относится к юрис­дикции Суда или Трибунала, то он пересылает его в Суд или в Три­бунал. Аналогичным образом, если Суд или Трибунал констатируют, что иск относится к юрисдикции Трибунала по делам публичной службы, то получивший иск судебный орган пересылает его в Три­бунал по делам публичной службы, который не может в таком случае заявить о неподсудности ему дела.

3. Если на рассмотрение Трибунала по делам публичной службы и Трибунала поступили дела, поднимающие один и тот же вопрос толкования или затрагивающие действительность одного и того же акта, то Трибунал по делам публичной службы после заслушивания сторон может приостановить производство по делу до вынесения решения Трибуналом.

Если на рассмотрение Трибунала по делам публичной службы и Трибунала поступили дела, имеющие один и тот же предмет, то Три­бунал по делам публичной службы объявляет об отсутствии у него полномочий с тем, чтобы Трибунал мог вынести решения по этим Делам.

Статья 9

В течение двух месяцев с момента уведомления об обжалуемом Решении в Трибунал может подаваться жалоба на решения Трибуна-Ла По Делам публичной службы, которыми завершается производство



по делу, а также на решения, которые частично разрешают дело по существу или разрешают в ходе судебного разбирательства вопросы связанные с возражениями против рассмотрения дела по причине его неподсудности или в связи с недопустимостью принятия заявления Данная жалоба может подаваться любой из сторон, требования которой частично или полностью не были удовлетворены. Однако вступившие в дело стороны, иные чем государства-члены и инсти­туты Союза, могут подавать такую жалобу лишь в том случае, если решение Трибунала по делам публичной службы непосредственно их затрагивает.

Статья 10

1. Каждое лицо, чье заявление о вступлении в дело было откло­нено, может подавать в Трибунал жалобу на решение Трибунала по делам публичной службы, отклоняющее подобное заявление, в те­чение двух недель с момента уведомления его об этом решении.

2. Стороны по делу могут подавать в Трибунал жалобы на реше­ния Трибунала по делам публичной службы, принимаемые на осно­вании статей 278, 279 или четвертого абзаца статьи 299 Договора о функционировании Европейского Союза и на основании статьи 157 или третьего абзаца статьи 164 Договора о ЕСАЭ548, в течение двух месяцев с момента уведомления их об этих решениях.

3. Председатель Трибунала вправе выносить решения по жало­бам, предусмотренным в параграфах 1 и 2, согласно упрощенной процедуре, которая будет установлена процессуальным регламентом Трибунала и может отступать, в случае необходимости, от некоторых правил, содержащихся в настоящем приложении.

Статья 11

1. Обжалование в Трибунале ограничено вопросами права. Оно может производиться на таких основаниях, как: отсутствие полно­мочий у Трибунала по делам публичной службы; процессуальные нарушения в упомянутом Трибунале, которые наносят ущерб инте­ресам заинтересованной стороны; нарушение Трибуналом по делам публичной службы права Союза.

2. Предмет жалобы не может сводиться исключительно к возло­жению обязанности по оплате или к величине судебных расходов.

Статья 12

1. Без ущерба статьям 278 и 279 Договора о функционировании Европейского Союза и статье 157 Договора о ЕСАЭ жалобы в Трибу­нал не имеют приостанавливающего действия.

2. В случае обжалования решения Трибунала по делам публичной службы процедура в Трибунале состоит из письменной стадии и уст-н0Й стадии. На условиях, определяемых своим процессуальным рег­ламентом, Трибунал после заслушивания сторон может выносить решения без проведения устной процедуры.

Статья 13

1. Если жалоба является обоснованной, то Трибунал отменяет
решение Трибунала по делам публичной службы и сам разрешает
дело. Он передает дело на новое рассмотрение в Трибунал по делам
публичной службы, если состояние дела не позволяет разрешить

его.

2. В случае передачи дела на новое рассмотрение Трибунал по
делам публичной службы связан указаниями по вопросам права, пре-
дусмотренными решением Трибунала.

 

ОБ УСТАВЕ ЕВРОПЕЙСКОЙ СИСТЕМЫ ЦЕНТРАЛЬНЫХ БАНКОВ И ЕВРОПЕЙСКОГО ЦЕНТРАЛЬНОГО

БАНКА549

 

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, ЖЕЛАЯ зафиксировать Устав Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка, предусмотренный в па­раграфе 2 статьи 129 Договора о функционировании Европейского

Союза,

СОГЛАСИЛИСЬ о нижеследующих положениях, которые при­лагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функцио­нировании Европейского Союза:

 

Глава I

ЕВРОПЕЙСКАЯ СИСТЕМА ЦЕНТРАЛЬНЫХ БАНКОВ

Статья 1

Европейская система центральных банков (бывшая статья /)э В соответствии с параграфом 1 статьи 282 Договора о функцио­нировании Европейского Союза Европейский центральный банк (ЕЦБ) и национальные центральные банки образуют Европейскую систему центральных банков (ЕСЦБ). ЕЦБ и национальные цент­ральные банки государств-членов, денежной единицей которых яв­ляется евро, образуют Евросистему.

ЕСЦБ и ЕЦБ выполняют свои функции и осуществляют свою деятельность в соответствии с положениями Договоров и настояш -го Устава.

549 Принят в 1992 г. вместе с Договором о Европейском Союзе. Новая ^д**^
установлена Протоколом № 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. (разд
настоящего издания). — Прим. перев.                                             пплтоколоМ

550 Статьи настоящего Протокола перенумерованы в соответствии с "Р01 с0
№ 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. Изменения нумерации начинают^
статьи 37 (бывшей статьи 38).                                                      _ стояшег°

Таблица соответствия между прежней и новой нумерацией стате"нм>-до-Протокола содержится в приложении к Протоколу № 1 к Лиссабоне говору (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев.

Глава II

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ЕСЦБ

Статья 2

Цели (бывшая статья 2)

В соответствии с параграфом 1 статьи 127 и параграфом 2 статьи 282 Договора о функционировании Европейского Союза глав­ной целью ЕСЦБ является поддержание стабильности цен. Без ущер­ба цели стабильности цен ЕСЦБ предоставляет свою поддержку об­шей экономической политике в Союзе, чтобы способствовать дости­жению целей Союза, как они определены в статье 3 Договора о Европейском Союзе. ЕСЦБ действует в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией, созда­вая благоприятные условия для эффективного распределения ресур­сов и соблюдая принципы, установленные в статье 119 Договора о функционировании Европейского Союза.

Статья 3

Задачи (бывшая статья 3)

3.1. В соответствии с параграфом 2 статьи 127 Договора о функ-
ционировании Европейского Союза основные задачи ЕСЦБ состо-
ят в:

- определении и осуществлении денежной политики Союза;

- проведении валютных операций в соответствии со статьей 219 упомянутого Договора;

- хранении официальных валютных резервов государств-членов и управлении ими;

- содействии нормальному функционированию платежных сис­тем.

 

3.2. В соответствии с параграфом 3 статьи 127 упомянутого До­говора третье тире статьи 3.1 применяется без ущерба для хранения правительствами государств-членов оборотных средств в иностран­ной валюте и управления их этими средствами.

3.3. В соответствии с параграфом 5 статьи 127 упомянутого До­говора ЕСЦБ способствует надлежащему осуществлению политики, проводимой компетентными органами в области благоразумного надзора за кредитными организациями и стабильности финансовой системы.

Статья 4

Консультативные функции (бывшая статья 4) В соответствии с параграфом 4 статьи 127 Договора о функцио­нировании Европейского Союза:

a) с ЕЦБ проводятся консультации:

- в отношении любых предлагаемых актов Союза в сферах, отно­сящихся к его ведению;

— национальными органами — в отношении любых проектов регу­лирования в сферах, относящихся к его ведению, но в пределах и согласно условиям, которые устанавливаются Советом в соответ­ствии с процедурой, предусмотренной в статье 41;

b) в сферах, относящихся к его ведению, ЕЦБ может представ-
лять заключения институтам, органам или учреждениям Союза либо
национальным органам.

Статья 5

Сбор статистической информации (бывшая статья 5)

5.1. Чтобы обеспечить выполнение задач ЕСЦБ, ЕЦБ при содей­ствии национальных центральных банков собирает необходимую статистическую информацию у компетентных национальных орга­нов либо непосредственно у хозяйственных субъектов. В этих целях он сотрудничает с институтами, органами или учреждениями Союза, с компетентными органами государств-членов или третьих стран и с международными организациями.

5.2. Национальные центральные банки, насколько возможно, исполняют задачи, указанные в статье 5.1.

5.3. На ЕЦБ возлагается обязанность по мере необходимости со­действовать гармонизации правил и практики, которые регулируют сбор, подготовку и распространение статистических данных в сфе­рах, относящихся к его ведению.

5.4. Согласно процедуре, предусмотренной в статье 41, Совет определяет круг физических и юридических лиц, обязанных предо­ставлять сведения, режим конфиденциальности, а также соответ­ствующие положения исполнительного характера и положения от­носительно санкций.

Статья 6

Международное сотрудничество (бывшая статья 6)

6.1. В сфере международного сотрудничества, которое затраги­вает задачи, возложенные на ЕСЦБ, ЕЦБ решает вопрос о способе представительства ЕСЦБ.

6.2. ЕЦБ и, с его согласия, национальные центральные банки вправе участвовать в международных валютных институтах.

6.3. Статьи 6.1 и 6.2 применяются без ущерба статье 138 Договора о функционировании Европейского Союза.

Глава III

ОРГАНИЗАЦИЯ ЕСЦБ

 

Статья 7

Независимость (бывшая статья 7)

В соответствии со статьей 130 Договора о функционировании Ев­ропейского Союза при осуществлении полномочий и выполнении задач и обязанностей, возложенных на них Договорами и настоящим Уставом, ни ЕЦБ, ни национальные центральные банки, а равно ни­кто из членов их руководящих органов, не могут запрашивать или принимать инструкции от институтов, органов или учреждений Со­юза, от правительств государств-членов или от любого иного учреж­дения. Институты, органы или учреждения Союза, а также прави­тельства государств-членов обязуются соблюдать этот принцип и не стремиться оказывать влияние на членов руководящих органов ЕЦБ или национальных центральных банков при выполнении ими своих задач.

Статья 8

Общий принцип (бывшая статья 8)

Управление ЕСЦБ осуществляют руководящие органы ЕЦБ. Статья 9

Европейский центральный банк (бывшая статья 9)

9.1. ЕЦБ, который в соответствии с параграфом 3 статьи 282 До­говора о функционировании Европейского Союза наделен право­субъектностью, пользуется в каждом из государств-членов макси­мально широкой правоспособностью, признаваемой национальными законодательствами за юридическими лицами; ЕЦБ может, в част­ности, приобретать или отчуждать движимое и недвижимое имуще­ство, выступать стороной в суде.

9.2. ЕЦБ заботится о том, чтобы исполнение задач, возложенных на ЕСЦБ согласно параграфам 2, 3 и 5 статьи 127 упомянутого Дого­вора, осуществлялось либо им самим в соответствии с настоящим Уставом, либо посредством национальных центральных банков в соответствии со статьями 12.1 и 14.

9.3. В соответствии с параграфом 1 статьи 129 упомянутого До­говора руководящими органами ЕЦБ являются Совет управляющих и Дирекция.


Статья 10

Совет управляющих (бывшая статья ¡0)

10.1. В соответствии с параграфом 1 статьи 283 Договора о функ­ционировании Европейского Союза Совет управляющих состоит из членов Дирекции551 и из управляющих национальными централь­ными банками государств-членов, денежной единицей которых яв­ляется евро.

10.2. Каждый член Совета управляющих располагает одним го­лосом. Со дня, когда количество членов Совета управляющих пре­высит двадцать один, каждый член Дирекции располагает одним голосом, а число управляющих552, располагающих правом голоса, составляет пятнадцать553. Эти права голоса предоставляются и под­вергаются ротации в следующем порядке:

 

- со дня, когда число управляющих превысит пятнадцать, и до тех пор, пока оно не достигнет двадцати двух, управляющие распре­деляются на две группы исходя из классификации по размеру доли государства-члена соответствующего национального цент­рального банка в совокупном валовом внутреннем продукте по рыночным ценам и в совокупном объединенном балансе денеж­но-финансовых институтов государств-членов, денежной едини­цей которых является евро. Долям в совокупном валовом внут­реннем продукте по рыночным ценам и в совокупном объединен­ном балансе денежно-финансовых институтов придается вес, равный соответственно 5/6 и 1/6. Первая группа состоит из пяти управляющих, а вторая группа — из остальных управляющих. Частота осуществления прав голоса управляющих, принадлежа­щих к первой группе, должна быть не ниже той, с которой осуще­ствляются права голоса управляющих, принадлежащих ко второй группе. При соблюдении предыдущего предложения первой груп­пе отводятся четыре права голоса, а второй группе — одиннадцать прав голоса;

- со дня, когда число управляющих достигнет двадцати двух, управ­ляющие распределяются на три группы исходя из классификации, основанной на вышеуказанных критериях. Первая группа состо­ит из пяти управляющих, и ей отводятся четыре права голоса. Вторая группа состоит из половины от общего числа управля­ющих (любая дробная величина округляется до ближайшей верх­ней целой величины), и ей отводятся восемь прав голоса. Третья группа состоит из остальных управляющих, и ей отводятся три права голоса;

в рамках каждой группы управляющие располагают своим правом голоса на протяжении одинакового срока;

— статья 29.2 подлежит применению к исчислению долей в совокуп­ном валовом внутреннем продукте по рыночным ценам. Сово­купный объединенный баланс денежно-финансовых институтов подсчитывается в соответствии со статистическими механизмами, действующими в Союзе на момент осуществления подсчета;

— всякий раз, когда совокупный валовый продукт по рыночным ценам адаптируется в соответствии со статьей 29.3, или всякий раз, когда увеличивается число управляющих, размер и/или со­став групп подлежат адаптации в соответствии с вышеуказанны­ми принципами;

— Совет управляющих, постановляя большинством в две трети всех своих членов, располагающих правом голоса или нет, принимает любые меры, необходимые для претворения в жизнь вышеуказан­ных принципов, и может решить отсрочить применение системы ротации до того дня, когда число управляющих превысит восем­надцать.

Право голоса осуществляется лично. В отступление от этого пра­вила внутренний регламент, указанный в статье 12.3, может преду­смотреть допустимость голосования членов Совета управляющих посредством телеконференции. Этот регламент также предусматри­вает право члена Совета управляющих, который не может участво­вать в заседаниях последнего в течение длительного срока, назначать своего заместителя для его замены в качестве члена Совета управля­ющих.

Положения предыдущих абзацев не наносят ущерба праву голоса всех членов Совета управляющих, располагающих правом голоса или нет, на основании статей 10.3, 40.2 и 40.3.

Если иное не предусмотрено в настоящем Уставе, то решения Со­вета управляющих принимаются простым большинством членов, имеющих право голоса. В случае равенства голосов голос Председа­теля является решающим.

Для того чтобы Совет управляющих имел возможность проводить голосование, устанавливается кворум в две трети членов, имеющих пРаво голоса. Если кворум не достигнут, то Председатель вправе со-


 


звать внеочередное заседание, на котором решения могут прини­маться при отсутствии данного кворума.

10.3. Для всех решений, подлежащих принятию на основании статей 28, 29, 30, 32 и 33, голоса членов Совета управляющих взве­шиваются в соответствии с долями национальных центральных бан­ков в подписном капитале ЕЦБ. Вес голосов членов Дирекции равен нулю. Решение, требующее квалифицированного большинства, при­нимается, если голоса «за» представляют не менее двух третей под­писного капитала ЕЦБ и не менее половины держателей долей. Если управляющий не может присутствовать, то он вправе назначить за­местителя для подачи его взвешенных голосов.

10.4. Заседания являются конфиденциальными. Совет управля­ющих может принимать решение об обнародовании результата сво­их обсуждений.

10.5. Совет управляющих собирается на заседания не реже деся­ти раз в год.

Статья 11

Дирекция (бывшая статья 11)

11.1. В соответствии с первым абзацем параграфа 2 статьи 283
Договора о функционировании Европейского Союза Дирекция со-
стоит из Председателя, Вице-председателя и четырех других чле-
нов.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.