Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ 29 страница



Глава 6

БОРЬБА С МОШЕННИЧЕСТВОМ455

Статья 325 (бывшая статья 280)

1. Союз и государства-члены ведут борьбу с мошенничеством и любой другой противоправной деятельностью, посягающими на фи­нансовые интересы Союза, с помощью мер, принимаемых согласно настоящей статье, которые должны обладать предупредительным эффектом и обеспечивать эффективную защиту в государствах-чле­нах, а также в институтах, органах и учреждениях Союза.

2. Государства-члены принимают такие же меры в целях борьбы с мошенничеством, посягающим на финансовые интересы Союза, какие они принимают для борьбы с мошенничеством, посягающим на их собственные финансовые интересы.

3. Без ущерба другим положениям Договоров государства-члены координируют свою деятельность по защите финансовых интересов Союза от мошенничества. С этой целью совместно с Комиссией они организуют тесное и регулярное сотрудничество компетентных ор­ганов.

4. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, после консультации со Счетной палатой, принимают необходимые меры в области преду­преждения мошенничества, посягающего на финансовые интересы Союза, и в области борьбы с ним, чтобы обеспечить эффективную и эквивалентную защиту в государствах-членах, а также в институтах, органах и учреждениях Союза.

 

Понятие «мошенничество» (франц.: fraude; англ.: fraud) употребляется в Дого­ворах для обозначения различных совершаемых с корыстной целью противо­правных деяний, которые наносят ушерб финансовым интересам Союза. По­добный ущерб может выражаться как в неполучении или недополучении Со­юзом причитающихся ему денежных средств (например, в результате контрабанды или уклонения иным образом от уплаты пошлин общего тамо­женного тарифа), так и в неправомерном использовании выделяемых Союзом финансовых ассигнований (например, незаконное получение бюджетных суб­сидий). Подробнее см. вводный комментарий. — Прим. перев.

5. Комиссия в сотрудничестве с государствами-членами ежегод­но представляет Европейскому парламенту и Совету доклад о мерах принятых в целях реализации настоящей статьи.

 

Раздел III

ПРОДВИНУТОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО456

 

Статья 326 (бывшая статья 280 А)

Продвинутое сотрудничество должно соблюдать Договоры и пра­во Союза.

Оно не может наносить ущерба внутреннему рынку или эконо­мическому, социальному и территориальному сплочению. Оно не может служить препятствием или дискриминацией в торговле меж­ду государствами-членами либо искажать конкуренцию между ними.

Статья 327 (бывшая статья 280 В)

Продвинутое сотрудничество должно соблюдать компетенцию, права и обязанности государств-членов, которые в нем не участвуют. Последние не должны препятствовать осуществлению продвинуто­го сотрудничества теми государствами-членами, которые в нем

участвуют.

Статья 328 (бывшая статья 280 С)

1. Продвинутое сотрудничество при его установлении является
открытым для всех государств-членов с оговоркой о необходимости
соблюдения возможных условий для участия, зафиксированных ре-
шением о санкционировании457. Продвинутое сотрудничество в
равной мере является открытым для них в любой другой момент
времени с оговоркой о необходимости соблюдения вышеупомяну-
тых возможных условий, а также актов, уже изданных в данных рам-
ках458.

Комиссия и участвующие в продвинутом сотрудничестве государ­ства-члены заботятся о том, чтобы содействовать участию как мож­но большего числа государств-членов.

456 См. примечание к заглавию раздела IV Договора о Европейском Союз
Прим. перев.

457 Решение, позволяющее приступить к продвинутому сотрудничеству (см.

дуюшую статью). — Прим. перев.

458 В рамках продвинутого сотрудничества. — Прим. перев.


2. Комиссия и, когда уместно, Верховный представитель Союза
по иностранным делам и политике безопасности регулярно инфор-
м
ируют Европейский парламент и Совет о развитии продвинутого сотрудничества.

Статья 329 (бывшая статья 280 D)

1. Государства-члены, которые желают установить между собой
продвинутое сотрудничество в одной из сфер, предусмотренных До-
говорами, кроме сфер исключительной компетенции459 и обшей
внешней политики и политики безопасности, направляют Комиссии
заявку с указанием сферы применения и целей намеченного продви-
нутого сотрудничества. Комиссия может внести в Совет соответству-
ющее предложение. Если Комиссия не вносит предложение, то она
сообщает заинтересованным государствам-членам о причинах тако-
го шага.

Разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству, преду­смотренному в первом абзаце, дается Советом по предложению Ко­миссии и после одобрения Европейского парламента.

2. Заявка государств-членов, которые желают установить между
собой продвинутое сотрудничество в рамках общей внешней поли-
тики и политики безопасности, направляется в Совет. Она передает-
ся Верховному представителю Союза по иностранным делам и по-
литике безопасности, который дает свое заключение относительно
согласованности намеченного продвинутого сотрудничества с обшей
внешней политикой и политикой безопасности Союза, а также Ко-
миссии, которая дает свое заключение, в частности, относительно
согласованности намеченного продвинутого сотрудничества с дру-
гими направлениями политики Союза. В целях информирования
заявка направляется также Европейскому парламенту.

Разрешение приступить к продвинутому сотрудничеству дается решением Совета, постановляющего единогласно460.

Статья 330 (бывшая статья 280 Е)

Все члены Совета вправе участвовать в его обсуждениях, но лишь те члены Совета, которые представляют государства-члены, участ­вующие в продвинутом сотрудничестве, принимают участие в голо­совании.

Единогласие образуют голоса только представителей участву­ющих государств-членов.

Квалифицированное большинство определяется в соответствии с параграфом 3 статьи 238.

459 [л

исключительной компетенции Союза. См. статью 3 настоящего Договора. — ^ Прим. перев.

См.: «Декларация в отношении статьи 280 D Договора о функционировании Европейского Союза» — Декларация № 40 (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев.


 


Статья 331 (бывшая статья 280 F)

1. Любое государство-член, которое желает принять участие в
продвинутом сотрудничестве, осуществляемом в какой-либо из сфер
указанных в параграфе 1 статьи 329, уведомляет о своем намерении
Совет и Комиссию.

В течение четырех месяцев со дня получения уведомления Ко­миссия подтверждает участие соответствующего государства-члена. Она констатирует, когда уместно, что условия для участия выполне­ны, и принимает необходимые переходные меры, касающиеся при­менения актов, которые уже были изданы в рамках продвинутого сотрудничества.

Однако если Комиссия считает, что условия для участия не вы­полнены, то она указывает меры, которые нужно предпринять для выполнения этих условий, и фиксирует срок повторного рассмотре­ния ходатайства. По истечении этого срока она повторно рассмат­ривает ходатайство в соответствии с процедурой, предусмотренной во втором абзаце. Если Комиссия считает, что условия для участия все еще не выполнены, то соответствующее государство-член может обратиться с этим вопросом в Совет, который выносит решение по его ходатайству. Совет постановляет в соответствии со статьей 330. Он может также принимать по предложению Комиссии переходные меры, указанные во втором абзаце.

2. Любое государство-член, которое желает принять участие в
продвинутом сотрудничестве, осуществляемом в рамках обшей
внешней политики и политики безопасности, уведомляет о своем
намерении Совет, Верховного представителя Союза по иностранным
делам и политике безопасности и Комиссию.

Совет подтверждает участие соответствующего государства-члена после консультации с Верховным представителем Союза по ино­странным делам и политике безопасности и после констатации, когда уместно, что условия для участия выполнены. Совет по предложению Верховного представителя может также принимать необходимые пе­реходные меры, касающиеся применения актов, которые уже были изданы в рамках продвинутого сотрудничества. Однако если Совет считает, что условия для участия не выполнены, то он указывает меры, которые нужно предпринять для выполнения этих условий, и фикси­рует срок повторного рассмотрения ходатайства об участии.

В целях настоящего параграфа Совет постановляет единогласно и в соответствии со статьей 330.

Статья 332 (бывшая статья 280 G)

Расходы, вытекающие из осуществления продвинутого сотруДнИ^ чества, кроме вызванных для институтов административных расхо дов, относятся на счет государств-членов, которые в нем участвуют, если только Совет, постановляя на основе единогласия всех своих членов после консультации с Европейским парламентом, не примет по этому поводу иного решения.

Статья 333 (бывшая статья 280 Н)

1. Когда положение Договоров, способное применяться в рамках продвинутого сотрудничества, предусматривает, что Совет постанов­ляет единогласно, Совет может, постановляя единогласно в соответ­ствии с предусмотренными в статье 330 условиями, принять решение о том, что он будет постановлять квалифицированным большин­ством.

2. Когда положение Договоров, способное применяться в рамках продвинутого сотрудничества, предусматривает, что Совет принима­ет акты в соответствии со специальной законодательной процедурой, Совет может, постановляя единогласно в соответствии с предусмот­ренными в статье 330 условиями, принять решение о том, что он будет постановлять в соответствии с обычной законодательной про­цедурой. Совет постановляет после консультации с Европейским парламентом.

3. Параграфы 1 и 2 не применяются к решениям, имеющим во­енные последствия или последствия в сфере обороны.

Статья 334 (бывшая статья 280 Г)

Совет и Комиссия обеспечивают последовательность действий, предпринимаемых в рамках продвинутого сотрудничества, а также согласованность подобных действий с политикой Союза, и сотруд­ничают с этой целью.

 

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ

ОБЩИЕ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ

ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 335 (бывшая статья 282)

В каждом из государств-членов Союз обладает максимально ши­рокой правоспособностью, признаваемой национальными законо­дательствами за юридическими лицами; он может, в частности, при­обретать или отчуждать движимое и недвижимое имущество, высту­пать стороной в суде. С этой целью его представляет Комиссия. В то *е время на основании своей административной автономии каждый Из институтов представляет Союз по вопросам, связанным со своим собственным функционированием.


     

Статья 336 (бывшая статья 283)

Европейский парламент и Совет, постановляя посредством рег­ламентов в соответствии с обычной законодательной процедурой устанавливают после консультации с заинтересованными институ­тами Статут служащих Европейского Союза и режим461, подлежащий применению к другим сотрудникам Союза462.

Статья 337 (бывшая статья 284)

Комиссия для выполнения возложенных на нее задач может со­бирать любую необходимую информацию и проводить любые необ­ходимые проверки в пределах и на условиях, которые устанавливает Совет, постановляя простым большинством, в соответствии с поло­жениями Договоров.

Статья 338 (бывшая статья 285)

1. Без ущерба статье 5 Протокола об Уставе Европейской системы центральных банков и Европейского центрального банка463, Евро­пейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, принимают меры по подготовке ста­тистических данных, когда это необходимо для осуществления дея­тельности Союза.

2. Подготовка статистических данных производится при соблю­дении беспристрастности, надежности, объективности, научной не­зависимости, эффективности с точки зрения затрат и конфиденци­альности статистической информации; она не должна чрезмерно обременять хозяйствующих субъектов.

Статья 339 (бывшая статья 287)

Члены институтов Союза, члены комитетов, а также служащие и другие сотрудники Союза, даже после прекращения своих функции, обязаны не разглашать информацию, которая по своему характеру охватывается профессиональной тайной, в частности сведения, от­носящиеся к предприятиям и касающиеся их коммерческих связей или компонентов их издержек производства.

Статья 340 (бывшая статья 288)

Договорная ответственность Союза регулируется правом, подле­жащим применению к соответствующему договору.

В области внедоговорной ответственности Союз в соответствии с общими принципами, являющимися общими для правовых систем государств-членов464, должен возмещать убытки, причиненные его институтами или сотрудниками при осуществлении своих функ­ций.

В отступление от второго абзаца Европейский центральный банк в соответствии с общими принципами, являющимися общими для правовых систем государств-членов, должен возмещать убытки, при­чиненные им самим или его сотрудниками при осуществлении сво­их функций465.

Персональная ответственность сотрудников перед Союзом регу­лируется в положениях, устанавливающих их Статут или режим, под­лежащий к ним применению.

Статья 341 (бывшая статья 289)

Местонахождение институтов Союза устанавливается по общему согласию правительствами государств-членов466.

Статья 342 (бывшая статья 290)

Без ущерба положениям, предусмотренным Статутом Суда Евро­пейского Союза467, лингвистический режим институтов Союза уста­навливает Совет, постановляя единогласно посредством регламен­тов468.

Статья 343 (бывшая статья 291)

На территории государств-членов Союз пользуется привилегиями и иммунитетами, которые необходимы для выполнения его задач,


 

согласно условиям, определенным в Протоколе о привилегиях и им мунитетах Европейского Союза от 8 апреля 1965 г.469 То же самое относится к Европейскому центральному банку и Европейскому ин вестиционному банку.

Статья 344 (бывшая статья 292)

Государства-члены обязуются не представлять споры в отношении толкования или применения Договоров на разрешение иными спо­собами чем те, которые ими предусмотрены.

Статья 345 (бывшая статья 295)

Договоры ни в чем не наносят ущерба существующему в государ­ствах-членах режиму собственности.

Статья 346 (бывшая статья 296)

Положения Договоров не служат препятствием для следующих правил:

a) ни одно из государств-членов не обязано предоставлять сведе­ния, разглашение которых, по его мнению, противоречило бы суще­ственным интересам его безопасности;

b) каждое государство-член может принимать меры, признанные им необходимыми для защиты существенных интересов своей без­опасности, которые связаны с производством оружия, боеприпасов и военных материалов или с торговлей ими; эти меры не должны искажать условия конкуренции на внутреннем рынке в отношении продукции, не предназначенной для специфически военных целей.

2. Совет, постановляя единогласно по предложению Комиссии, может вносить изменения в установленный им 15 апреля 1958 г. спи­сок продукции, на которую распространяют действие положения пункта «Ь» параграфа I470.

Статья 347 (бывшая статья 297)

469 См. раздел II настоящего издания. — Прим. перев.

470 Данный список не был официально опубликован. — Прим. перев.


Государства-члены консультируются друг с другом для совмест­ного принятия положений, необходимых с целью избежать негатив­ного воздействия на функционирование внутреннего рынка со сто­роны мер, к которым может быть вынуждено прибегнуть отдельное государство-член в случае серьезных внутренних беспорядков, за­трагивающих общественный порядок, в случае войны или серьезной международной напряженности, представляющей угрозу войны, или для исполнения взятых на себя обязательств по поддержанию мира и международной безопасности.

Статья 348 (бывшая статья 298)

Если меры, принятые в случаях, предусмотренных в статьях 346 и 347, вызывают искажение условий конкуренции на внутреннем рынке, то Комиссия совместно с заинтересованным государством изучает условия, на которых эти меры могут быть адаптированы к правилам, установленным Договорами.

В отступление от процедуры, предусмотренной в статьях 258 и 259, Комиссия или любое государство-член могут непосредственно обращаться в Суд, если, по их мнению, другое государство-член зло­употребляет полномочиями, предусмотренными в статьях 346 и 347. Суд выносит решение в закрытом судебном заседании.

Статья 349 (бывшая статья 299)

С учетом структурных особенностей, характеризующих экономи­ческую и социальную ситуацию Гваделупы, Французской Гвианы, Мартиники, Реюньона, Сен-Бартелеми, Сен-Мартена, Азорских островов, Мадейры и Канарских островов, которая усугубляется их отдаленностью, островным положением471, незначительной пло­щадью472, сложным рельефом и климатом, экономической зависи­мостью от небольшого числа выпускаемых продуктов — факторами, постоянное наличие и сочетание которых серьезно мешает их разви­тию, Совет по предложению Комиссии и после консультации с Ев­ропейским парламентом принимает специальные меры, призванные, в частности, зафиксировать условия применения Договоров к этим регионам, включая применение к ним различных направлений об­щей политики. Когда эти специальные меры принимаются Советом в соответствии со специальной законодательной процедурой, он так­же постановляет по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом.

Указанные в первом абзаце меры относятся, в частности, к тамо­женной и торговой политике, налоговой политике, свободным эко­номическим зонам, политике в сферах сельского хозяйства и рыбо­ловства, условиям снабжения сырьем и потребительскими товарами первой необходимости, государственной помощи, условиям доступа к структурным фондам и горизонтальным программам Союза.

Совет принимает указанные в первом абзаце меры с учетом осо­бенностей крайне отдаленных регионов и специфических факторов, которые сдерживают их развитие, и не нарушая целостность и внут­реннюю согласованность правопорядка Союза, включая внутренний Рынок и направления обшей политики.


     

Статья 350 (бывшая статья 306)

Положения Договоров не препятствуют существованию и завер­шению процесса формирования региональных союзов между Бель­гией и Люксембургом473, а также между Бельгией, Люксембургом и Нидерландами474 — в той мере, в какой цели данных региональных союзов не достигаются путем применения Договоров.

Статья 351 (бывшая статья 307)

Положения Договоров не затрагивают права и обязанности, вы­текающие из соглашений между одним или несколькими государ­ствами-членами, с одной стороны, и одним или несколькими треть­ими государствами, с другой стороны, которые были заключены до 1 января 1958 г.475 или — в отношении присоединяющихся госу­дарств476 — до дня их присоединения.

В той мере, в какой данные соглашения не соответствуют Дого­ворам, заинтересованные государство-член или государства-члены прибегают к любым подходящим средствам, чтобы ликвидировать установленные несоответствия. В случае необходимости государства-члены содействуют друг другу в достижении этой цели и, когда уместно, вырабатывают совместный подход.

В ходе применения указанных в первом абзаце соглашений госу­дарства-члены должны учитывать тот факт, что преимущества, пре­доставленные каждым государством-членом согласно Договорам, образуют составную часть учреждения Союза и по этой причине не­разрывно связаны с созданием общих институтов, с наделением их полномочиями и с предоставлением аналогичных преимуществ все­ми остальными государствами-членами.

Статья 352 (бывшая статья 308)

1 Если в рамках направлений политики, определенных в Догово­рах, действие Союза представляется необходимым для достижения одной из целей, предусмотренных Договорами, а последние не предо­ставили соответствующих полномочий, то Совет, постановляя едино­гласно по предложению Комиссии и после одобрения Европейского парламента, принимает уместные положения. Когда эти положения принимаются Советом в соответствии со специальной законодатель­ной процедурой, он также постановляет единогласно по предложению Комиссии и после одобрения Европейского парламента.

2. Комиссия в рамках процедуры контроля за соблюдением прин­ципа субсидиарности, предусмотренной в параграфе 3 статьи 5 До­говора о Европейском Союзе, привлекает внимание национальных парламентов к предложениям, основанным на настоящей статье.

3. Меры, основанные на настоящей статье, не могут производить гармонизацию законодательных и регламентарных положений госу­дарств-членов в тех случаях, когда Договоры исключают подобную гармонизацию.

4. Настоящая статья не может служить основанием для достиже­ния целей, относящихся к общей внешней политике и политике без­опасности, а любой акт, принимаемый в соответствии с настоящей статьей, должен соблюдать ограничения, предусмотренные вторым абзацем статьи 40 Договора о Европейском Союзе477.

Статья 353 (бывшая статья 308Ыб)

Параграф 7 статьи 48 Договора о Европейском Союзе не приме­няется к следующим статьям:

• третий и четвертый абзац статьи 311;

• первый абзац параграфа 2 статьи 312;

• статья 352 и

• статья 354.

Статья 354 (бывшая статья 309)

В целях статьи 7 Договора о Европейском Союзе относительно приостановления отдельных прав, вытекающих из членства в Союзе, член Европейского совета или Совета, представляющий соответству­ющее государство-член478, не принимает участия в голосовании, а данное государство-член не учитывается при подсчете одной трети


 


или четырех пятых государств-членов, предусмотренном в парагра­фах 1 и 2 упомянутой статьи. Наличие воздержавшихся среди членов присутствующих лично или действующих через представителя, не служит препятствием для принятия решений, указанных в пара­графе 2 упомянутой статьи.

В целях принятия решений, указанных в параграфах 3 и 4 статьи 7 Договора о Европейском Союзе, квалифицированное большинство определяется в соответствии с пунктом «Ь» параграфа 3 статьи 238 настоящего Договора.

В случаях, когда после принятия в соответствии с параграфом 3 статьи 7 Договора о Европейском Союзе решения о приостановлении прав голоса Совет на основании какого-либо из положений Догово­ров постановляет квалифицированным большинством, данное ква­лифицированное большинство определяется в соответствии с пунк­том «Ь» параграфа 3 статьи 238 настоящего Договора либо — если Совет действует по предложению Комиссии или Верховного пред­ставителя Союза по иностранным делам и политике безопасности — в соответствии с пунктом «а» параграфа 3 статьи 238.

В целях статьи 7 Договора о Европейском Союзе Европейский парламент постановляет большинством в две трети поданных голо­сов, представляющих большинство членов, входящих в его состав.

Статья 355 (бывшая статья 31 ¡bis)

Помимо положений статьи 52 Договора о Европейском Союзе, относящихся к территориальной сфере применения Договоров, при­меняются следующие положения:

1. Положения Договоров применяются к Гваделупе, Французской Гвиане, Мартинике, Реюньону, Сен-Бартелеми, Сен-Мартену, Азор­ским островам, Мадейре и Канарским островам в соответствии со статьей 349.

2. В отношении заморских стран и территорий, список которых содержится в приложении II, действует специальный режим ассо­циации, определенный в части четвертой.

Договоры не применяются к тем заморским странам и террито­риям, поддерживающим особые отношения с Соединенным Коро­левством Великобритании и Северной Ирландии, которые не указа­ны в данном списке.

См.: «Декларация Королевства Испания и Соединенного Королевства не кобритании и Северной Ирландии», касающуюся Гибралтара, — Деклараи

№ 55 (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев.


3. Положения Договоров применяются к европейским террито-
риям, за международные отношения которых несет ответственность
государство-член479.

4. Положения Договоров применяются к Аландским островам в соответствии с положениями, содержащимися в Протоколе № 2 к Акту об условиях присоединения Австрийской Республики, Фин­ляндской Республики и Королевства Швеция.

5. В отступление от статьи 52 Договора о Европейском Союзе и от параграфов 1—4 настоящей статьи:

a) Договоры не применяются к Фарерским островам;

b) Договоры применяются к Акротири и Декелия — суверенным зонам Соединенного Королевства на Кипре — лишь в той мере, в ка­кой это необходимо с целью обеспечить применение режима, преду­смотренного в Протоколе о суверенных зонах Соединенного Коро­левства Великобритании и Северной Ирландии на Кипре, прило­женном к Акту об условиях присоединения к Европейскому Союзу Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Латвийской Республики, Литовской Республики, Венгерской Рес­публики. Республики Мальта, Республики Польша, Республики Сло­вения и Словацкой Республики, и в соответствии с положениями упомянутого Протокола;

c) положения Договоров применяются к Нормандским островам и Острову Мэн лишь в той мере, в какой это необходимо с целью обеспечить применение режима, предусмотренного для этих остро­вов Договором о присоединении новых государств-членов к Евро­пейскому экономическому сообществу и Европейскому сообществу по атомной энергии, подписанным 22 января 1972 г.

6. Европейский совет по инициативе заинтересованного государ-
ства-члена может принять решение, изменяющее статус по отноше-
нию к Союзу датских, нидерландских или французских стран или
территорий, указанных в параграфах 1 и 2. Европейский совет по-
становляет единогласно после консультации с Комиссией480.

Статья 356 (бывшая статья 312)

Настоящий Договор заключен на неограниченный срок. Статья 357 (бывшая статья 313)

Настоящий Договор подлежит ратификации Высокими Догова­ривающимися Сторонами в соответствии с конституционными пра­вилами каждой из них. Ратификационные грамоты сдаются на хра­нение правительству Итальянской Республики.

 

См.: «Декларация в отношении параграфа 6 статьи 31 Ibis Договора о функцио­нировании Европейского Союза» — Декларация № 43 и «Декларация Коро­левства Нидерланды в отношении статьи 31 Ibis Договора о функционировании Европейского Союза» — Декларация № 60 (раздел IV настоящего издания). — Прим. перев.


Настоящий Договор вступит в силу в первый день месяца, следу­ющего за сдачей ратификационной грамоты тем подписавшим До­говор государством, которое последним выполнит данную формаль­ность. Однако если эта сдача произойдет менее чем за пятнадцать дней до начала следующего месяца, то вступление в силу Договора переносится на первый день второго месяца, следующего заднем этой сдачи481.

Статья 358 (бывшая статья 313bis)

Положения статьи 53 Договора о Европейском Союзе подлежат применению к настоящему Договору.

 

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители поставили свои подписи под настоящим Договором.

Совершено в Риме двадцать пятого марта тысяча девятьсот пять­десят седьмого года.

/ПОДПИСИ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ СТОРОН/

 

II. ПРОТОКОЛЫ И ПРИЛОЖЕНИЯ К УЧРЕДИТЕЛЬНЫМ ДОКУМЕНТАМ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА


 




когда данным проект включается в предварительную повестку дНя Совета с целью его принятия или принятия по нему позиции в рам­ках законодательной процедуры483. Возможны исключения в экс­тренных случаях, мотивы которых излагаются в акте или в позиции Совета. Иначе как в экстренных случаях, надлежащим образом об­основанных, никакое соглашение по проекту законодательного акта не может констатироваться на протяжении этих восьми недель. Ина­че как в экстренных случаях, надлежащим образом обоснованных срок в десять дней выдерживается между включением проекта зако­нодательного акта в предварительную повестку дня Совета и приня­тием по нему позиции.



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.