|
||||||||
ЕВРОПЕЙСКИЙ СОЮЗ 20 страница
a) сбор, хранение, обработку, анализ информации, передаваемой, юй, в частности, органами государств-членов либо третьих стран или или инстанций320, и обмен подобной информацией; b) координацию, организацию и осуществление расследований ний и оперативных мероприятий, проводимых совместно с компетент- житными органами государств-членов или в рамках совместных след- тед-ственных групп, при необходимости, во взаимодействии с Евроюс- юс-том. Упомянутые регламенты также закрепляют порядок контроля за я за деятельностью Европола со стороны Европейского парламента; нта; к участию в данном контроле привлекаются национальные парла- эла- 3. Любая оперативная деятельность Европола должна проводить- ить- ся во взаимосвязи и по соглашению с органами государства-члена гена или государств-членов, территория которых затрагивается. При ну- шу- дительные меры могут осуществляться только компетентными на- на- Статья 89 (бывшая статья 69 Н) Совет, постановляя в соответствии со специальной законодатель- ель-
Раздел VI ТРАНСПОРТ Статья 90 (бывшая статья 70) Достижение целей Договоров применительно к сфере, регулиру- иру- емой настоящим разделом, осуществляется в рамках общей транс- анс- Статья 91 (бывшая статья 71) 1. Чтобы обеспечить претворение в жизнь статьи 90 и с учетом ;том особенностей транспорта, Европейский парламент и Совет, поста- >ста-
новляя в соответствии с обычной законодательной процедурой и ой и a) общие правила, подлежащие применению к международным транспортным перевозкам, которые осуществляются с территории или на территорию государства-члена либо проходят через территорию одного или нескольких государств-членов; b) условия допуска перевозчиков-нерезидентов к национальным транспортным перевозкам в государстве-члене; c) меры, позволяющие улучшить безопасность транспортных перевозок; с!) любые другие полезные положения. 2. В ходе принятия указанных в параграфе 1 мер учитываются случаи, когда их применение могло бы оказать серьезное воздействие на уровень жизни и занятость в некоторых регионах, а также на эксплуатацию транспортного оборудования. Статья 92 (бывшая статья 72) До установления положений, предусмотренных в параграфе 1 статьи 91, ни одно из государств-членов не может делать различные положения, регулировавшие данную сферу по состоянию на 1 января 1958 г.321 (или для присоединяющихся государств — по состоянию на день их присоединения), менее благоприятными, прямо или косвенно, для перевозчиков из других государств-членов по сравнению с национальными перевозчиками — если только Совет единогласно не принял меру, предоставляющую изъятие. Статья 93 (бывшая статья 73) Является совместимой с Договорами помощь322, которая отвечает потребностям в координации транспортных перевозок или соответствует возмещению расходов по исполнению некоторых обязанностей, свойственных понятию публичной службы323. Статья 94 (бывшая статья 74) Любая мера в области транспортных тарифов и условий транспортных перевозок, принимаемая в рамках Договоров, должна учи тывать экономическое положение перевозчиков. Статья 95 (бывшая статья 1. В транспортном сообпи внутри Союза запрещается дис-риминация в виде применегеревозчиком — для одних и тех же тваров и на одних и тех же тпортных путях — тарифов и усло-иіі перевозки, различающи>зависимости от страны происхож-ения или назначения перевюй продукции. 2. Параграф 1 не исключазможность принятия Европейским арламентом и Советом др мер на основании параграфа 1 татьи 91. 3. Совет по предложениюсиссии и после консультации с Ев-оисйским парламентом и Э мическим социальным комитетом станавливает правила, обеспающие претворение в жизнь половини параграфа 1. В частности, Совет можетнимать положения, необходимые ля того, чтобы позволить итутам Союза следить за соблюде-ием правила, изложенного втграфе 1, а потребителям — исполь-овать его в полной мере. 4. Комиссия по своей соенной инициативе или по запросу
Статья 96 (бывшая статы 1. Возложение государстчленом обязанности по примене-іию к транспортным перевсг, осуществляемым внутри Союза, аких тарифов и условий, ксе включают в себя любые элементы юддержки или защиты в интах одного или нескольких конкрет-гых предприятий или промю, запрещается, если только оно не днкционировано Комиссие 2. Комиссия по своей соенной инициативе или по запросу осударства-члена проверяетанные в параграфе 1 тарифы и условия, принимая во внимание.стности, потребности соответству-ощей региональной эконогской политики, нужды регионов, >тстающих в своем развитиироблемы регионов, серьезно затро-Г5 гьтх политическими обстоэствами, — с одной стороны, и воз-іействие этих тарифов и услсна конкуренцию между средствами ранспорта — с другой сторс После консультации со всзаинтересованными государствам и-•ленами Комиссия принимгобходимые решения. 3. Предусмотренный в пэафе 1 запрет не применяется к та- Статья 97 (бывшая статье патья 77) Сборы и платежи, котор вызываемых таким пересече«^™шиииииесечением. Государства-члены прила=^^==эрилагают усилия по постепенному сокращению данных издержек. Комиссия может направо___________ отравлять государствам-членам рекомендации в целях применения настояI____ гстоящей статьи. Статья 98 (бывшая стать— патья 78) Положения настоящего {^^ннмвего раздела не служат препятствием для мер, меры являются необходим ных экономических последсмн^нмследствий, вызванных разделением Германии пострадали отданного разлс —рячпепения Через пять лет после вступления в силу Лиссабонского до го-------- договора Совет по предложению Комиссии может принять решение, 01 1е, отменяющее настоящую статью324. Статья 99 (бывшая стата= статья 79) При Комиссии уир^пяр задается комитет консультативного характера в составе экспертов, назнач пначаемых правительствами государств-чле- Статья 100 (бывшая стап -------- статья 80)
1. Положения настоящ 2. Европейский парламшшииишишамент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательнойийийийМьной процедурой, могут устанавливать уместные положения для морг.ко— —ргк-ого и воздушного судоходства. Они постановляют после консультациииииимьтации с Экономическим и социальным комитетом и Комитетом регидд Раздел VII ОБЩИЕ ПРАВИЛА О КОНКУР УРЕНЦИИ, НАЛОГООБЛОЖЕНИИ И СБЛ1—5ЛИЖЕНИИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВ
Глава 1 ПРАВИЛА КОНКУРЕНЦИИ
Отдел 1 ПРАВИЛА, ПОДЛЕЖАЩИЕ ПРИМЕНЕНИНЕНИЮ К ПРЕДПРИЯТИЯМ Статья 101 (бывшая статья 81) 1. Являются не совместимыми с внутренниюенним рынком и запреща- a) фиксировании прямым или косвенны*—шым образом цен покупки или продажи либо других условий торговли; ши; b) ограничении или контроле производст^шдства, сбыта, технического развития или инвестиций; c) разделе рынков или источников снабж____ шбжения; d) применении к торговым партнерам недн< неравных условий в отношении одинаковых сделок, ставя их тем с амии самым в неблагоприятное конкурентное положение; e) подчинении заключения договоров уиииов условию о принятии на себя партнерами дополнительных обязательлиигельств, которые по своему характеру или в силу торговых обычаев не св5=е связаны с предметом этих Договоров.
2. Соглашения или решения, запрещенн^зенные согласно настоящей статье, являются автоматически ничтожным ~ными. 3. Однако положения параграфа 1 могут б^гут быть объявлены не подлежащими применению к: - любому соглашению или категории соглат—эглашений между предприятиями; ■ любому решению или категории решений ний объединений предприятий; - любой согласованной практике или катег—атегории такой практики,
которые способствуют улучшению производства или распределения продукции либо развитию технического или экономического прогресса при сохранении для потребителей справедливой доли вытекающей из них прибыли и при условии, что подобные соглашения, решения или практика: a) не накладывают на заинтересованные предприятия ограничений, которые не являются необходимыми для достижения этих целей325; b) не предоставляют предприятиям возможности исключать конкуренцию в отношении существенной доли соответствующей продукции. Статья 102 (бывшая статья 82) Является не совместимым с внутренним рынком и запрещается в той мере, в какой оно способно затрагивать торговлю между государствами-членами, злоупотребление со стороны одного или нескольких предприятий доминирующим положением на внутреннем рынке или на существенной части такового. Подобное злоупотребление, в частности, может выражаться в: a) навязывании прямым или косвенным образом цен покупки или продажи либо других несправедливых условий торговли; b) ограничении производства, сбыта или технического развития в ущерб потребителям; c) применении к торговым партнерам неравных условий в отношении одинаковых сделок, ставя их тем самым в неблагоприятное конкурентное положение; d) подчинении заключения договоров условию о принятии на себя партнерами дополнительных обязательств, которые по своему характеру или в силу торговых обычаев не связаны с предметом этих договоров. Статья 103 (бывшая статья 83) 1. Регламенты или директивы, которые являются полезными для применения принципов, содержащихся в статьях 101 и 102, принимаются Советом по предложению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом. 2. Указанные в параграфе 1 положения, в частности, ставят целью: а) обеспечить путем введения штрафов и пеней соблюдение запретов, предусмотренных в параграфе 1 статьи 101 и в статье 102; ______________ 325 «Этих целей» — целей, указанных в предыдущем абзаце (улучшение производства или распределения продукции, техническое или экономическое развитие). — Прим. перев. b) установить порядок применения параграфа 3 статьи 101 с учетом потребности, с одной стороны, обеспечить эффективный надзор и, с другой стороны, в как можно большей степени упростить административный контроль; c) в случае необходимости, уточнить сферу применения положений статей 101 и 102 в различных отраслях хозяйства; d) определить соответствующие роли Комиссии и Суда Европейского Союза в применении положений, предусмотренных в настоящем параграфе; e) определить взаимоотношения между национальными законодательствами, с одной стороны, и положениями настоящего отдела, а также положениями, принятыми на основании настоящей статьи, с другой стороны. Статья 104 (бывшая статья 84) До вступления в силу положений, принятых на основании статьи 103, органы государств-членов разрешают дела о допустимости картелей326 и о злоупотреблении доминирующим положением на внутреннем рынке в соответствии с правом своих стран и положениями статьи 101 (в частности, ее параграфа 3) и статьи 102. Статья 105 (бывшая статья 85)
1. Без ущерба статье 104 Комиссия следит за применением принципов, установленных статьями 101 и 102. По запросу государства-члена или по собственной инициативе Комиссия во взаимосвязи с компетентными органами государств-членов, оказывающими ей свое содействие, расследует случаи предполагаемых нарушений упомянутых принципов. Если Комиссия констатирует, что имело место нарушение, то она предлагает средства, способные положить ему конец. 2. Если нарушения не прекратились, то Комиссия посредством мотивированного решения констатирует факт нарушения принципов. Она может опубликовать свое решение и уполномочить государства-члены на условиях и в порядке, ею установленных, принять необходимые меры по исправлению ситуации. 3. Комиссия может издавать регламенты по поводу тех категорий соглашений, в отношении которых Советом были приняты регламент или директива в соответствии с пунктом «Ь» параграфа 2 статьи 103. Статья 106 (бывшая статья 86) 1. Государства-члены — в том, что касается публичных предприятий и предприятий, которым они предоставляют специальные или исключительные права, — не вводят и не оставляют в силе никаких мер, противоречащих правилам Договоров, особенно правилам, предусмотренным в статьях 18 и 101-109. 2. Предприятия, на которые возложено управление службами общеэкономического значения327 либо которые имеют характер налоговой монополии, подчиняются правилам Договоров, в частности правилам конкуренции, в таких пределах, в каких применение данных правил не препятствует выполнению, юридически или фактически, порученной им специальной задачи. Развитие торговли не должно затрагиваться в такой степени, какая противоречила бы интересам Союза. 3. Комиссия следит за применением положений настоящей статьи и, по мере необходимости, принимает в адрес государств-членов соответствующие директивы или решения. Отдел 2 ПОМОЩЬ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ГОСУДАРСТВАМИ Статья 107 (бывшая статья 87) 1. Кроме изъятий, предусмотренных Договорами, является не совместимой с внутренним рынком в той мере, в какой она затрагивает торговлю между государствами-членами, помощь, предоставляемая в любой форме государствами или за счет государственных ресурсов, которая искажает или угрожает исказить конкуренцию путем создания преимуществ для отдельных предприятий или производств. 2. Является совместимой с внутренним рынком:
a) помощь социального характера, выделяемая индивидуальным потребителям, при условии, что она предоставляется без дискриминации по месту происхождения продукции; b) помощь, предназначаемая для устранения ущерба, причиненного стихийными бедствиями или другими чрезвычайными происшествиями; c) помощь, выделяемая хозяйству некоторых земель Федеративной Республики Германия, пострадавших от разделения Германии, в той мере, в какой она необходима для компенсации неблагоприятных экономических последствий, вызванных данным разделением. Через пять лет после вступления в силу Лиссабонского договора Сонет по предложению Комиссии может принять решение, отменяющее настоящий пункт328. 3. Может быть признана совместимой с внутренним рынком: a) помощь, призванная способствовать экономическому развитию регионов, в которых уровень жизни является ненормально низким или которые испытывают серьезную нехватку рабочих мест, а также регионов, указанных в статье 349, с учетом их структурной, экономической и социальной ситуации; b) помощь, призванная содействовать реализации важного проекта, имеющего общий европейский интерес, или исправить серьезное расстройство экономики какого-либо государства-члена; c) помощь, призванная способствовать развитию отдельных видов хозяйственной деятельности или отдельных экономических регионов, когда она не изменяет условия торговли в такой степени, какая противоречила бы общим интересам; d) помощь, призванная содействовать культуре и сохранению исторического наследия, когда она не изменяет условия торговли и конкуренции в Союзе в такой степени, какая противоречила бы общим интересам; e) иные категории помощи, определяемые решением Совета по предложению Комиссии. Статья 108 (бывшая статья 88) 1. Комиссия вместе с государствами-членами проводит постоянное изучение существующих в них режимов помощи. Комиссия предлагает им полезные меры, необходимость в которых обусловлена потребностями поступательного развития или функционирования внутреннего рынка. 2. Если Комиссия после того, как она потребовала от заинтересованных сторон представить свои замечания, констатирует, что помощь, предоставленная государством или за счет государственных ресурсов, является не совместимой с внутренним рынком согласно условиям статьи 107 или что имеет место злоупотребление такой помощью, то Комиссия принимает решение о том, что в течение установленного ею срока соответствующее государство должно отменить или изменить данную помощь. Если соответствующее государство не подчинится этому решению в течение назначенного срока, то Комиссия или любое другое заинтересованное государство в отступление от статей 258 и 259 могут напрямую обращаться в Суд Европейского Союза. намеревается установить____ ить данное государство, должна быть признана совместимой с внутренн^^енним рынком в отступление от положений Однако если Совет нн«т не определил свою позицию в течение трех месяцев с момента подачшшодачи запроса, то Комиссия разрешает дело. 3. Комиссия подлежи------- ежит своевременному информированию о про- то она безотлагательно i-------- .но возбуждает процедуру, предусмотренную в предыдущем параграфе. |фе. Соответствующее государство-член не может приводить в исполне: тлнение запланированные меры до тех пор, пока данная процедура не завам завершится окончательным решением. 4. Комиссия вправе и тве издавать регламенты по поводу тех категорий Статья 109 (бывшая et----- ая статья 89) Совет по предложенгшшкению Комиссии и после консультации с Европейским парламентом мс=м может принимать любые регламенты, которые являются полезными дл Глава 2 НАЛОГОВЫЕ ПОЛ ЮЛОЖЕНИЯ Статья 110 (бывшая с^—ая статья 90) Ни одно из государе-------- гарств-членов не облагает прямо или косвенно продукцию других госуд^=осударств-членов более высокими внутренними налогами любого характ------ рактера, чем те, которыми прямо или косвенно облагается сходная нацг=чациональная продукция329. Кроме того, ни одно из государств-членов не облагает продукцию других государств-членов внутренними налогами, которые по своему характеру способны косвенно защищать330 другие виды продукции. Статья 111 (бывшая статья 91) В отношении продукции, экспортируемой на территорию любого государства-члена, не может производиться никакой возврат внутренних налоговых платежей в большем размере, чем те налоги, которыми она была прямо или косвенно обложена. Статья 112 (бывшая статья 92) В том, что касается иных видов налогообложения, чем налоги с оборота, акцизы и другие косвенные налоги, освобождение от обязанностей по уплате и возврат уплаченных сумм при экспорте в другие государства-члены могут производиться, а компенсационные сборы в отношении импорта из государств-членов могут устанавливаться лишь в том случае, если предполагаемые меры были сначала одобрены на ограниченный срок Советом по предложению Комиссии. Статья 113 (бывшая статья 93) Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом, устанавливает положения по гармонизации законодательств о налогах с оборота, акцизах и других косвенных налогах, насколько такая гармонизация необходима с целью обеспечить создание или функционирование внутреннего рынка и не допустить искажений конкуренции. Глава 3 СБЛИЖЕНИЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВ Статья 114 (бывшая статья 94) 1. Если иное не предусмотрено Договорами, то нижеследующие положения применяются для достижения целей, изложенных в статье 26. Европейский парламент и Совет, постановляя в соответ- не требуется, чтобы сходная национальная продукция была аналогична по своему характеру товарам, импортируемым из других государств-членов. Главное, чтобы данные виды продукции являлись конкурентами друг другу на внутригосударственном рынке, так что рост сбыта одного товара способен уменьшить продажи другого (например, французское вино и английское пиво). — Прим. перев. От иностранной конкуренции. — Прим. перев. 2. Параграф 1 не применяется к налоговым положениям, положениям о свободном передвижении лиц и положениям о правах и интересах наемных работников. 3. В своих предложениях, предусмотренных в параграфе 1, по вопросам здравоохранения, безопасности, охраны окружающей среды и защиты потребителей, Комиссия берет за основу высокий уровень защиты, учитывая, в частности, любые новые изменения, которые базируются на научных фактах. В рамках своих соответствующих полномочий Европейский парламент и Совет также прилагают усилия для достижения этой цели. 4. Если после принятия Европейским парламентом и Советом, Советом или Комиссией меры по гармонизации государство-член посчитает необходимым оставить в силе национальные положения, которые являются оправданными вследствие важных потребностей, упомянутых в статье 36, либо которые относятся к охране окружающей или трудовой среды331, то государство-член уведомляет об этих положениях Комиссию с указанием причин оставления их в силе. 5. Кроме того, без ущерба параграфу 4, если после принятия Европейским парламентом и Советом, Советом или Комиссией меры по гармонизации государство-член посчитает необходимым ввести национальные положения, базирующиеся на новых научно подтвержденных данных об охране окружающей или трудовой среды, ввиду специфической проблемы данного государства-члена, которая возникает после принятия меры по гармонизации, то государство-член уведомляет Комиссию о предполагаемых мерах, а также о причинах их принятия. 6. В течение шести месяцев после указанных в параграфах 4 и 5 уведомлений Комиссия одобряет или отклоняет соответствующие национальные положения, проверив сначала, не являются ли данные положения средством произвольной дискриминации или замаскированным ограничением в торговле между государствам и-членами, и не выступают ли они препятствием для функционирования внутреннего рынка. При отсутствии решения Комиссии в течение данного срока указанные в параграфах 4 и 5 национальные положения считаются одобренными. Когда это оправдано сложностью вопроса и при отсутствии опасности для здоровья людей, Комиссия вправе известить заинтересованное государство-член о том, что предусмотренный в настоящем параграфе срок может быть продлен на новый период времени продолжительностью до шести месяцев. 7. Когда согласно параграфу 6 государству-члену разрешено оставить в силе или ввести национальные положения, отступающие от меры по гармонизации, Комиссия незамедлительно рассматривает вопрос о том, стоит ли предлагать соответствующие изменения в данную меру. 8. Когда государство-член заявляет о наличии особой проблемы здравоохранения в сфере, ранее ставшей объектом мер по гармонизации, оно информирует о данной проблеме Комиссию, которая незамедлительно рассматривает вопрос о том, следует ли предлагать соответствующие меры Совету. 9. В отступление от процедуры, предусмотренной в статьях 258 и 259, Комиссия и любое государство-член могут напрямую обращаться в Суд Европейского Союза, если считают, что другое государство-член злоупотребляет полномочиями, предусмотренными настоящей статьей. 10. Указанные выше меры по гармонизации в соответствующих Статья 115 (бывшая статья 95) Без ущерба статье 114 Совет, постановляя единогласно в соответствии со специальной законодательной процедурой и после консультации с Европейским парламентом и Экономическим и социальным комитетом, принимает директивы по сближению законодательных, регламентарных и административных положений государств-членов, которые непосредственно влияют на создание или функционирование внутреннего рынка.
|
||||||||
|