Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Еще раз о местепризнакам замечаю, что мы всего 595 поэзии 13 страница



— А как же иначе?

— Пожалуй, и то и другое установлено главным образом для души.

— Как так?

— Разве ты не замечал, каким бывает духовный склад у тех, кто всю жизнь посвятил гимнастике и вовсе не касался мусического искусства? И каков он у людей, им противоположных?

— Что ты имеешь в виду?

а — Грубость и жестокость, с одной стороны, мяг­кость и изнеженность — с другой.

— Да, я замечал, что занимающиеся только


гимнастикой становятся грубее, чем следует, а зани­мающиеся одним только мусическим искусством — настолько мягкими, что это их не украшает.

— А между тем грубость могла бы способствовать природной ярости духа и при правильном воспитании обратилась бы в мужество; но, конечно, чрезмерная грубость становится тяжкой и невыносимой.

— Да, мне так кажется.

— Что же? Разве кротость не будет свойством е характеров, склонных к философии? Правда, излиш­няя кротость ведет к чрезмерной мягкости, но при хорошем воспитании она остается только кротостью

и скромностью.

— Это так.

— А наши стражи, говорим мы, должны обладать обоими этими природными свойствами.

— Да.

— И эти свойства должны согласоваться друг с другом.

— Конечно.

— И в ком они согласованы, душа у того

рассудительная и мужественная.                                     4ii

— Вполне.

— А в ком не согласованы — трусливая и грубая.

— И даже очень.

— Бели человек допускает, чтобы мусическое искусство завораживало его звуками флейт и через уши, словно через воронку, вливало в его душу те сладостные, нежные и печальные лады, о которых мы только что говорили; если он проводит всю жизнь, то жалобно стеная, то радуясь под воздействием песно­пений, тогда, если был в нем яростный дух, он на первых порах смягчается наподобие того, как становится ковким железо, и ранее бесполезный, крутой его нрав может пойти ему ныне на пользу, ь Но если, не делая передышки, он непрестанно под­дается такому очарованию, то он как бы расплавляет­ся, ослабляет свой дух, пока не ослабит его совсем, словно вырезав прочь из души все сухожилия, и станет он тогда «копьеносцем некрепким» 71.

— Несомненно.

— Это происходит быстро, если попадается человек с самого начала по природе своей слабый духом.

А у кого яростный дух, тот, и подавив свою горяч­ность, останется вспыльчивым: всякая мелочь его заде-


с вает, хотя он и отходчив. Из пылких такие люди становятся раздражительными, гневливыми и полными недовольства.

— Вот именно.

— Что же? Если человек кладет много труда на телесные упражнения, хорошо и обильно ест, но rfe причастен ни к мусическому искусству, ни к филосо­фии, не преисполнится ли он высокомерия и пыла и не прибавит ли он себе мужества?

— Вполне возможно.

— И что же? Раз он ничем другим не занимается и а никак не общается с Музой, его жажда учения, даже

если она и была в его душе, не отведала ни познания, ни поиска, осталась непричастной к сочини­тельству и к прочим мусическим искусствам, а потому она слабеет, делается глухой и слепой, так как она не побуждает этого человека, не питает его и не очищает его ощущений.

— Да, это так.

— Такой человек, по-моему, становится ненавист­ником слова, невеждой; он совсем не пользуется даром словесного убеждения, а добивается всего дикостью и

е насилием, как зверь; он проводит жизнь в невеже­стве и глупости, нескладно и непривлекательно.

— Это совершенно верно.

— Очевидно, именно ради этих двух сторон [чело­веческой природы] какой-то, я бы сказал, бог даровал людям два искусства: мусическое искусство и гимна­стику, но не ради души и тела (это разве что между прочим), а ради яростного и философского

412 начал в человеке, чтобы оба они согласовывались друг с другом, то как бы натягиваясь, то расслабляясь, пока не будет достигнуто надлежащее их состояние.

— Видимо, это так.

— Стало быть, кто наилучшим образом чередует гимнастические упражнения с мусическим искусством и в надлежащей мере преподносит их душе, того мы вправе были бы считать достигшим совершенства в мусическом искусстве и осуществившим полную слаженность гораздо более, чем тот, кто настраивает струны.

— Естественно, это так, Сократ.

— Значит, Главкон, и в нашем государстве для сохранения его устройства будет постоянно нужен какой-то такой попечитель.


— И очень даже будет нужен.                                 ь

— Главные образцы воспитания и обучения пусть будут у нас такими. К чему пускаться в подробности о том, какими будут у наших граждан хороводные пляски, звероловство, псовая охота, состязания атле­тов и соревнования в управлении конями и колесни­цами? В общем примерно ясно, что все это должно согласоваться с главными образцами, так что здесь уже не трудно будет найти то, что требуется.

— Пожалуй, не трудно.

— Но что же нам предстоит разо- Отбор правителей брать после этого? Может быть, кто и стражей из этих наших граждан должен на­чальствовать, а кто — быть под началом?

— Конечно.                                                              с

— Ясно, что начальствовать должны те, кто по­старше, а быть под началом те, кто помоложе.

— Ясно.

— И притом начальствовать должны самые луч­шие.

— И это ясно.

— А из земледельцев самые лучшие разве не те, кто отличился в земледелии?

— Да.

— Ну а теперь вот что: раз наши граждане должны быть лучшими из стражей, значит, ими будут те, кто наиболее пригоден для охраны государства?

— Да.

— Здесь требуется и понимание, и способности, а кроме того, и забота о государстве.

— Разумеется.                                                         d

— А всякий больше всего заботится о том, что он любит.

— Непременно.

— Любит же он что-либо больше всего, когда считает, что польза дела — это и его личная польза, и когда находит, что успех дела совпадает с его соб­ственной удачей, в противном же случае — на­оборот.

— Да, это так.

— Значит, из стражей надо выбрать таких людей, которые, по нашим наблюдениям, целью всей своей жизни поставили самое ревностное служение государ- е ственной пользе и ни в коем случае не согласились бы действовать вопреки ей.


— Это были бы подходящие попечители.

— По-моему, среди людей любого возраста надо нам подмечать того, кто способен быть на страже таких воззрений, так что ни обольщения, ни наси­лие не заставят его забыть или отбросить мнение, что надлежит делать наилучшее для государства.

— Как это ты говоришь — отбросить?

— Я скажу тебе. Мне кажется, что мнения выпадают из сознания человека иногда по его воле, а иногда невольно: по его воле, если человек, передумав, отбра-

413 сывает ложное мнение, невольно же — когда он отбра­сывает любое истинное мнение.

— Как это происходит по нашей воле, я понимаю, но как это бывает невольно, это мне еще надо понять.

— Почему? Разве ты не считаешь, что люди лишаются чего-нибудь хорошего лишь против своей воли, а плохого — всегда добровольно? Разве это не плохо — заблуждаться насчет истины, и разве не хорошо —- ее придерживаться? Иметь мнение о том, что действительно существует, разве это, по-твоему, не значит придерживаться истины?

— Ты прав. Мне тоже кажется, что истинных мнений люди лишаются лишь невольно.

ь — Стало быть, это случается, когда людей обкра­дывают, обольщают или насилуют?

— Теперь я снова не понимаю.

— Видно, я выражаюсь, как в трагедиях72. Обокраденными я называю тех, кто дал себя пере­убедить или кто забывчив: одних незаметным для них образом обкрадывает время, других — словесные доводы. Теперь ты понимаешь?

— Да.

— Подвергшимися насилию я называю тех, кого страдания или горе заставили изменить свое мнение.

— Это я тоже заметил. Ты верно говоришь, с — Обольщенными же и ты признаешь, я думаю,

тех, кто изменил свое мнение, завороженный удоволь­ствиями или охваченный страхом перед чем-нибудь.

— Все обманчивое, естественно, обольщает.

— Так вот, как я только что и говорил, надо искать людей, которые всех доблестнее стоят на страже своих взглядов и считают, что для государства следует делать все, по их мнению, наилучшее. Даже в их детские годы, предлагая им занятия, надо наблюдать, в чем кто из них бывает особенно забывчив


и поддается обману. Памятливых и не поддающихся d обману надо отбирать, а кто не таков, тех отвергнуть.

Не так ли?

— Да.

— Надо также возлагать на них труды, тяготы и состязания и там подмечать то же самое.

— Правильно.

— Надо, стало быть, устроить для них испытание и третьего вида, то есть проверку при помощи оболь­щения, и при этом надо их наблюдать73. Подобно тому как жеребят гоняют под шум и крик, чтобы подметить, пугливы ли они, так и юношей надо под­вергать сначала чему-нибудь страшному, а затем, для перемены, приятному, испытывая их гораздо тща- в тельнее, чем золото в огне: так выяснится, не поддается ли юноша обольщению, во всем ли он благопристоен, хороший ли он страж как самого себя, так и мусического искусства, которому он обучался, покажет ли он себя при всех обстоятельствах умерен­ным и гармоничным, способным принести как можно больше пользы и себе, и государству. Кто прошел это испытание и во всех возрастах — детском, юношеском

и зрелом — выказал себя человеком цельным, того и 414 надо ставить правителем и стражем государства, ему следует воздавать почести и при жизни, и после смерти, удостоив почетных похорон и особо увековечив о нем память. А кто не таков, тех надо отвергнуть. Вот каким должен быть, Главкон, отбор правителей и стражей и их назначение; правда, это сказано сейчас лишь в главных чертах, без подробностей.

— Мне тоже кажется, что это должно быть так.

— Разве не с полным поистине правом можно ь назвать таких стражей совершенными? Они охраняли бы государство от внешних врагов, а внутри него оберегали бы дружественных граждан, чтобы у этих не было желания, а у те* — сил творить зло. А юноши, которых мы называем стражами, были бы помощни­ками правителей и проводниками их взглядов.

— Я согласен.

— Но какое мы нашли бы средство заставить преимущественно самих правителей — а если это не­возможно, так хоть остальных граждан — поверить некоему благородному вымыслу из числа тех, с которые, как мы недавно говорили74, возникают по необходимости?


— Какому же это вымыслу?

— Вовсе не новому, а финикийскому75: прежде это нередко случалось, как рассказывают поэты, и люди им верят, но в наше время этого не бывало, и не знаю, может ли быть, и, чтобы заставить этому верить, требуются очень убедительные доводы.

— Ты, видимо, не решаешься сказать.

— Моя нерешительность покажется тебе вполне естественной, когда я скажу.

— Говори, не бойся.

а — Хорошо, я скажу, хотя и не знаю, как мне набраться смелости и какими выражениями восполь­зоваться. Я попытаюсь внушить сперва самим правите­лям и воинам, а затем и остальным гражданам, что то, как мы их воспитывали и взращивали, и все, что они пережили и испытали, как бы привиде­лось им во сне, а на самом-то деле они тогда находились под землей и вылепливались и взращи­вались в ее недрах — как сами они, так и их оружие и е различное изготовляемое для них снаряжение. Когда же они были совсем закончены, земля, будучи их матерью, произвела их на свет 76. Поэтому они должны и поныне заботиться о стране, в которой живут, как о матери и кормилице, и защищать ее, если кто на нее нападет, а к другим гражданам относиться как к брать­ям, также порожденным землей 77.

— Недаром ты так долго стеснялся изложить этот вымысел.

415 — Вполне естественно. Однако выслушай и осталь­

ную часть сказания. Хотя все члены государства братья (так скажем мы им, продолжая этот миф), но бог, вылепивший вас, в тех из вас, кто способен править, примешал при рождении золота, и поэтому они наиболее ценны, в помощников их — серебра, железа же и меди — в земледельцев и разных ремесленников. Все вы друг другу родственники, но большей частью рождаете себе подобных, хотя ь все же бывает, что от золота родится серебряное потомство, а от серебра — золотое; то же и в осталь­ных случаях. От правителей бог требует прежде всего и преимущественно, чтобы именно здесь они оказались доблестными стражами и ничто так усиленно не оберегали, как свое потомство, наблюдая, что за примесь имеется в душе их детей, и, если ребенок родится с примесью меди или железа, они никоим


образом не должны иметь к нему жалости, но посту­пать так, как того заслуживают его природные задат- с ки, то есть включать его в число ремесленников или земледельцев; если же у последних родится кто- нибудь с примесью золота или серебра, это надо це­нить и с почетом переводить его в стражи или в помощники. Имеется, мол, предсказание, что государ­ство разрушится, когда его будет охранять железный страж или медный. Но как заставить поверить этому мифу78, есть ли у тебя для этого какое-нибудь средство?

— Никакого, чтобы поверили сами [первые] d стражи, но можно это внушить их сыновьям и позднейшим потомкам.

— Однако уже и это способствовало бы тому, чтобы граждане с большей заботой относились и к государ­ству, и друг к другу, я примерно так понимаю твои слова. Успех здесь зависит от того, насколько распространится такая молва; мы же, снабдив этих наших земнородных людей оружием, двинемся с ними вперед под руководством правителей. Придя на место, пусть они осмотрятся, где им всего лучше раскинуть

в городе лагерь, чтобы удобнее было держать жителей е в повиновении в случае, если кто-нибудь не пожелает подчиняться законам, и отражать внешних врагов, если неприятель нападет, как волк на стадо. Раскинув лагерь и совершив надлежащие жертво­приношения, пусть они займутся устройством жилья.

Не так ли?*'

— Да, так.

— Жилье, не правда ли, должно быть таким, чтобы могло укрывать их и зимой, и летом?

— Как же иначе? Ведь ты, мне кажется, говоришь о домах.

— Да, но о домах для воинов, а не для дельцов.

— А в чем же, по-твоему, здесь разница?                 4ю

— Попытаюсь тебе объяснить. Самое ужасное и безобразное — это если пастухи так растят собак для охраны стада, что те от непослушания ли, с голоду или вследствие дурного обычая причиняют овцам зло и похожи не на собак, а на волков.

— Это ужасно, конечно.

— Надо всячески остерегаться, чтобы помощники ь [правителей], раз уже они превосходят граждан, не делали бы у нас по отношению к ним ничего


подобного, но оставались бы их доброжелательными союзниками и не уподоблялись свирепым владыкам.

— Да, этого надо остерегаться.

— Разве не чрезвычайно предусмотрительным бы­ло бы позаботиться о том, чтобы они были действи­тельно хорошо воспитаны?

— Но ведь это так и есть, — заметил Главкон.

Тут я сказал:

— На этом не стоит настаивать, дорогой мой Глав­кон. Лучше будем утверждать то, о чем мы недавно говорили: они должны получить правильное воспита­ние, каково бы оно ни было, раз им предстоит соблюдать самое главное — с кротостью относиться и друг к другу, и к охраняемым ими гражданам.

— Это мы правильно говорили.

„          0   — В дополнение к их воспитанию,

F        скажет всякий здравомыслящий че­

ловек, надо устроить их жилища и прочее их имуще­ство так, чтобы это не мешало им быть наилучшими стражами и не заставляло бы их причинять зло остальным гражданам.

— Да, здравомыслящий человек скажет именно так.

— Смотри же,— продолжал я,— если им предстоит быть такими, не следует ли устроить их жизнь и жи­лища примерно вот каким образом: прежде всего ни­кто не должен обладать никакой частной собствен­ностью, если в том нет крайней необходимости. Затем, ни у кого не должно быть такого жилища или кладовой, куда не имел бы доступа всякий желающий. Припасы, необходимые для рассудительных и мужест- е венных знатоков военного дела, они должны полу­чать от остальных граждан в уплату за то, что их охраняют. Количества припасов должно хватать стра­жам на год, но без излишка. Столуясь все вместе, как во время военных походов, они и жить будут сообща 79. А насчет золота и серебра надо сказать им, что божественное золото — то, что от богов, — они всегда имеют в своей душе, так что ничуть не нуждаются в золоте человеческом, да и нечестиво было бы, обла­дая тем золотом, осквернять его примесью золота смертного: у них оно должно быть чистым, не то что 417 ходячая монета, которую часто нечестиво подделы­вают. Им одним не дозволено в нашем государстве пользоваться золотом и серебром, даже прикасаться


к ним, быть с ними под одной крышей, украшаться ими или пить из золотых и серебряных сосудов80. Только так могли бы стражи остаться невредимыми и сохранить государство. А чуть только заведется у них собственная земля, дома, деньги, как сейчас же из стражей станут они хозяевами и земледельцами; из союзников остальных граждан сделаются враждебны- ь ми им владыками; ненавидя сами и вызывая к себе ненависть, питая злые умыслы и их опасаясь, будут они все время жить в большем страхе перед внутренними врагами, чем перед внешними, а в таком случае и сами они, и все государство устремится к своей скорейшей гибели.

Вот по этим причинам, как я сказал, и надо именно так устроить жилища стражей и все прочее и возвести это в закон. Или ты не согласен?

— Согласен,— отвечал Главкон.


419 Тут вмешался Адимант:

— Как же тебе защититься, Сократ, — сказал он,— если станут утверждать, что не слишком-то счастли­выми делаешь ты этих людей, и притом они сами бу­дут в этом виноваты: ведь, говоря по правде, государ­ство в их руках, но они не воспользуются ничем из предоставляемых государством благ, между тем как другие приобретут себе пахотные поля, выстроят боль­шие, прекрасные дома, обставят их подобающим обра­зом, будут совершать богам свои особые жертво­приношения, гостеприимно встречать чужеземцев, владеть тем, о чем ты только что говорил,— золотом и серебром и вообще всем, что считается нужным для счастливой жизни. Видимо, твои стражи обосновались в государстве, можно сказать, попросту

420 как наемные вспомогательные отряды, исключительно для сторожевой службы.

— Да,— сказал я,— и вдобавок в отличие от ос­тальных они служат только за продовольствие, не получая сверх него никакого вознаграждения, так что им невозможно ни выезжать в чужие земли по собственному желанию, ни подносить подар­ки гетерам, ни производить иные траты по своему усмотрению, какие бывают у тех, кто слывет счастли­вым. Все это и еще многое другое в том же роде ты упустил, выдвигая против меня твое обвинение.

— Ну так включим все это в обвинение,— сказал Адимант.

ь — Значит, ты спрашиваешь, как мы построим свою защиту?

— Да.

Модель         — Я думаю, мы найдем, что сказать,

идеального если двинемся по тому же пути. Мы государства скажем, что нет ничего удивитель- (утопия) ного, если наши стражи именно таким образом будут наиболее счастливы; а впрочем, мы


основываем это государство, вовсе не имея в виду сде­лать как-то особенно счастливым один из слоев его насе­ления, но, наоборот, хотим сделать таким все госу­дарство в целом. Ведь именно в таком государстве мы рассчитывали найти справедливость, а несправедли­вость, наоборот, в наихудшем государственном строе и на основании этих наблюдений решить вопрос, так с долго нас занимающий. Сейчас мы лепим в нашем во­ображении государство, как мы полагаем, счастливое, но не в отдельно взятой его части, не так, чтобы лишь кое-кто в нем был счастлив, но так, чтобы оно было счастливо все в целом; а вслед за тем мы рассмотрим государство, ему противоположное. Это вроде того, как если бы мы писали картину, а кто-нибудь подошел и стал порицать нас за то, что для передачи самых красивых частей живого существа мы не пользуемся самыми кра­сивыми красками, например если глаза, хотя это самое красивое, были бы нарисованы не пурпуром, а черным цветом. Пожалуй, было бы уместно, защищаясь от таких d упреков, сказать: «Чудак, не думай, будто мы должны рисовать глаза до того красивыми, что они и на глаза-то вовсе не будут похожи; то же самое относится и к другим частям тела,— ты смотри, выходит ли у нас красивым все в целом, когда мы каждую часть передаем подобаю­щим образом К

Вот и сейчас — не заставляй нас соединять с долж­ностью стражей такое счастье, что оно сделает их кем угодно, только не стражами. Мы сумели бы и земле- е дельцев нарядить в пышные одежды, облечь в золото и предоставить им лишь для собственного удовольствия возделывать землю, а гончары пускай с удобством раз­лягутся у очага, пьют себе вволю и пируют, .пододвинув поближе гончарный круг и занимаясь своим ремеслом лишь столько, сколько им захочется. И всех остальных мы подобным же образом можем сделать счастливыми, чтобы так процветало все государство.

Нет, не уговаривай нас, ведь если мы тебя послу­шаем, то и земледелец не будет земледельцем, и гон­чар — гончаром, и вообще никто из людей, составляю- 421 щих государство, не сохранит своего лица. Впрочем, в иных случаях это еще не так важно. Ведь если са­пожники станут негодными, испорченными и будут вы­давать себя не за то, что они есть на самом деле, в этом государству еще нет беды. Но если люди, стоящие на страже законов и государства, таковы не по существу,


а только такими кажутся, ты увидишь, что они разрушат до основания все государство, и только у них одних будет случай хорошо устроиться и процветать».

Если мы сделаем стражей подлинными стражами, ь они никоим образом не станут причинять зла государ­ству. А кто толкует о каких-то земледельцах, словно они не члены государства, а праздные и благополучные участники всенародного пиршества, тот, вероятно, имеет в виду не государство, а что-то иное. Нужно решить, ставим ли мы стражей, имея в виду наивысшее благопо­лучие их самих, или же нам надо заботиться о государ­стве в целом и его процветании. Стражей и их помощников с надо заставить способствовать этому и надо внушить им, чтобы они стали отличными мастерами своего дела, да и всем остальным тоже. Таким образом, при росте и бла­гоустройстве нашего государства надо предоставить всем сословиям возможность иметь свою долю в об­щем процветании соответственно их природным дан­ным.

— По-моему, ты хорошо говоришь.

— Но покажется ли тебе правильно сказанным то, что очень с этим сходно?

— А что именно?

d — Посмотрим, не это ли портит всех остальных ма­стеров, так что они становятся плохими...

— Что ты имеешь в виду?

— Богатство и бедность.

-- Как это?

— А вот как: разбогатевший горшечник захочет ли, по-твоему, совершенствоваться в своем ремесле?

— Нисколько.

— Скорее он будет становиться все более ленивым и небрежным?

— И даже очень.

— Значит, он станет худшим горшечником?

— И это, конечно, так.

— А если по бедности он не может завести себе инструмента или чего-нибудь другого нужного для его

е ремесла, то его изделия будут хуже и он хуже обучит этому делу своих сыновей и других учеников.

-- Да, не иначе.

— Значит, и от того, и от другого — и от бедности, и от богатства — хуже становятся как изделия, так и сами мастера.

— Это очевидно.


—- Так, по-видимому, мы нашли для наших стражей еще что-то такое, чего надо всячески остерегаться, как бы оно не проникло в государство не­заметным для стражей образом.

Что же это такое?

— Богатство и бедность. Одно ведет к роскоши, лени, новшествам, другая кроме новшеств — к низостям и зло-

деяниям.

— Конечно. Однако, Сократ, взвесь и это: как наше государство будет в силах воевать, если оно не распола­гает денежными средствами, в особенности если оно будет вынуждено вести войну с большим и богатым государством?

— Ясно, что воевать с одним таким государством

ему было бы трудновато, а с двумя — легко.                  ь

— Как это?

— Да прежде всего потому, что, раз уж на то пошло, разве не с богатыми людьми будут сражаться наши зна­токи военного дела?

— Конечно, с богатыми.

— Так что же, Адимант? Разве тебе не кажется, что одному кулачному бойцу, превосходно подготовленному, будет легко биться с двумя не обученными этому делу, богатыми и тучными людьми?

— Но пожалуй, не с обоими зараз.

— Нет, именно так: от него зависело бы отбежать,

а затем, обернувшись, ударить первого, кто к нему при- с близится. А если он почаще повторит этот прием, да еще на солнце, в удушливый зной? Разве такой боец не одо­леет и большее число подобных противников?

— Спору нет, удивляться этому не приходится.

— Но разве ты не считаешь, что у богатых людей больше умения и опытности скорее уж в кулачном бою, чем в военном деле?

— Считаю.

— Значит, наши знатоки военного дела, естественно, способны сражаться с двойным и даже тройным числом противников.

— Уступаю тебе: по-моему, ты говоришь правильно.

— Далее. Если они пошлют посольство в другое d государство и скажут правду, то есть: «Мы вовсе не пользуемся ни золотом, ни серебром — нам это не до­зволено, но ведь вам-то можно, значит, если вы будете вести войну в союзе с нами, вам обеспечена наша доля


добычи», — думаешь ли ты, что в ответ кто-нибудь пред­почтет выступить против крепких, поджарых собак, а не скорее вместе с ними — против тучных и изнеженных овец?

— Думаю, что не предпочтет. Ну а если и богатства е остальных государств сосредоточатся в одном из них,

смотри, не будет ли это опасно для государства, не имеющего богатства?

— Счастлив ты, если считаешь, что заслуживает названия государства какое-нибудь иное, кроме того, которое основываем мы.

— Но почему же?

— У всех остальных название должно быть длиннее, потому что каждое из них представляет собою множе­ство государств, а вовсе не «город», как выражаются игроки 2. Как бы там ни было, в них заключены два

423 враждебных между собой государства: одно — бедняков, другое — богачей; и в каждом из них опять-таки мно­жество государств, так что ты промахнешься, подходя к ним как к чему-то единому. Если же ты подойдешь к ним как к множеству и передашь денежные средства и власть одних граждан другим или самих их переве­дешь из одной группы в другую, ты всегда приобретешь себе союзников, а противников у тебя будет немного. И пока государство управляется разумно, как недавно и было нами постановлено, его мощь будет чрезвычайно велика; я говорю не о показной, а о подлинной мощи, если даже государство защищает всего лишь тысяча воинов. Ни среди эллинов, ни среди варваров нелегко найти хотя бы одно государство, великое в этом смысле, ь между тем как мнимо великих множество и они во много раз больше нашего государства. Или ты считаешь иначе?

— Нет, клянусь Зевсом.

— Стало быть, как раз это и служило

Размер         бы нашим правителям пределом для

идеального                                                           г

государства    необходимой величины устраиваемого

ими государства; и соответственно его размерам они и определят ему количество земли, не посягая на большее.

— О каком пределе ты говоришь?

— По-моему, вот о каком: государство можно уве­личивать лишь до тех пор, пока оно не перестает быть единым, но не более этого.

с — Прекрасно.

— Стало быть, мы дадим нашим стражам еще и такое


задание: всячески следить за тем, чтобы наше государ­ство было не слишком малым, но и не мнимо большим — оно должно быть достаточным и единым.

— Легкую же мы им задали задачу!

— А еще легче будет им то, о чем мы уже упоминали, говоря, что потомство стражей, если оно неудачно, надо переводить в другие сословия, а одаренных людей из остальных сословий — в число стражей. Этим мы хотели d показать, что и каждого из остальных граждан надо ставить на то одно дело, к которому у него есть способ­ности, чтобы, занимаясь лишь тем делом, которое ему подобает, каждый представлял бы собою единство, а не множество: так и все государство в целом станет еди­ным, а не множественным.

— Эта задача проще той.

— Кто-нибудь, возможно, найдет, дорогой мой Ади- мант, что все наши требования слишком многочисленны и высоки для стражей. Между тем всё это пустяки, если они будут стоять, как говорится, на страже одного лишь 0 великого дела или, скорее, не великого, а достаточного.

-- А что это за дело?

— Обучение и воспитание. Если пу­тем хорошего обучения стражи ста­нут умеренными людьми, они и сами без труда разберутся в этом, а также и во всем том, что мы сейчас опу­скаем, например подыскание себе жены и брак, а также деторождение. Ведь все это надо согласовать с пословицей: «У друзей все общее» 3. 424

— Это было бы вполне правильно.

— Да и в самом деле, стоит только дать первый

толчок государственному устройству, и оно двинется вперед само, набирая силы, словно колесо. Ведь пра­вильное воспитание и обучение пробуждает в человеке хорошие природные задатки, а у кого они уже были, те благодаря такому воспитанию становятся еще лучше — и вообще, и в смысле передачи их своему потомству, что наблюдается у всех живых существ. ь



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.