Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Еще раз о местепризнакам замечаю, что мы всего 595 поэзии 10 страница



Тут Главкон прервал меня:

— Похоже, ты заставляешь этих людей угощаться без всяких приправ!

— Твоя правда,— сказал я,— совсем забыл, что у них будут и приправы. Ясно, что у них будет и соль, и маслины, и сыр, и лук-порей, и овощи, и они будут варить какую-нибудь деревенскую похлебку. Мы доба­вим им и лакомства: смокву, горошек, бобы; плоды мирта и буковые орехи они будут жарить на огне и

d в меру запивать вином. Так проведут они жизнь в мире й здоровье и, достигнув, по всей вероятности, глубокой старости, скончаются, завещав своим потомкам такой же образ жизни.

— Если бы, Сократ, — возразил Главкон,— устраи­ваемое тобой государство состояло из свиней, какого, как не этого, задал бы ты им корму?

— Но что же иное требуется, Главкон?

— То, что обычно принято: возлежать на ложах, обедать за столом, есть те кушанья и лакомства, кото-

е рые имеют нынешние люди,— вот что, по-моему, нуж­но, чтобы не страдать от лишений.

— Хорошо,— сказал я,— понимаю. Мы, вероятно, рассматриваем не только возникающее государство, но и государство богатое. Может быть, это и неплохо. Ведь, рассматривая и такое государство, мы, вполне возможно, заметим, каким образом в государствах воз­никает справедливость и несправедливость. То государ­ство, которое мы разобрали, представляется мне под­линным, то есть здоровым. Если вы хотите, ничто не ме­шает нам присмотреться и к государству, которое лихо-

373 радит. В самом деле, иных, по-видимому, не удовлетво­рит все это и такой простой образ жизни — им подавай и ложа, и столы, и разную утварь, и кушанья, мази и благовония, а также гетер, вкусные пироги, да чтобы


всего этого было побольше. Выходит, что необходимым надо считать уже не то, о чем мы говорили вначале,— дома, обувь, одежду, нет, подавай нам картины и укра­шения, золото и слоновую кость — все это нам нужно. Не правда ли?

— Да.                                                                       ь

— Так не придется ли увеличить это государство? То, здоровое, государство уже недостаточно, его надо заполнить кучей такого народа, присутствие которого в государстве не вызвано никакой необходимостью; та-

OR

ковы, например, всевозможные охотники , а также подражатели — их много по части рисунков и красок, много и в мусическом искусстве: поэты и их исполни­тели, рапсоды, актеры, хоревты, подрядчики, мастера различной утвари, изделий всякого рода и женских убо­ров. Понадобится побольше и посредников: разве, по- с твоему, не нужны будут там наставники детей, корми­лицы, воспитатели, служанки, цирюльники, а также кулинары и повара? Понадобятся нам и свинопасы. Этого не было у нас в том, первоначально1и государстве, потому что ничего такого не требовалось. А в этом государстве понадобится и это, да и множество всякого скота, раз идет в пищу мясо. Не так ли?

— Конечно.

— Потребность во врачах будет у нас при таком а образе жизни гораздо больше, чем прежде.

— Много больше.

— Да и страна, тогда достаточная, чтобы прокормить население, теперь станет мала. Или как мы скажем?

— Именно так.

— Значит, нам придется отрезать часть от сосед­ней страны, если мы намерены иметь достаточно паст­бищ и пашен, а нашим соседям в свою‘очередь захо­чется отхватить часть от нашей страны, если они тоже пустятся в бесконечное стяжательство, перейдя гра­ницы необходимого.

— Это совершенно неизбежно, Сократ.                    е

— В результате мы будем воевать, Главкон, или как с этим будет?

— Да, придётся воевать.

— Пока мы еще ничего не станем говорить о том, влечет ли за собой война зло или благо, скажем только, что мы открыли причину войны — главного источника частных и общественных бед, когда она ведется.

— Конечно.


— Вдобавок, друг мой, придется увеличить наше государство не на какой-то пустяк, а на целое войско:

374 оно выступит на защиту всего достояния, на защиту того, о чем мы теперь говорили, и будет отражать на­падение.

— Как так? Разве мы сами к этому не способны?

— Не способны, если ты и все мы правильно ре­шили этот вопрос, когда строили наше воображаемое государство. Решили же мы, если ты помнишь, что не возможно одному человеку с успехом владеть многими искусствами.

— Ты прав.

ь — Что же? Разве, по-твоему, военные действия не требуют искусства?

— И даже очень.

— Разве надо больше беспокоиться о сапожном, а не о военном искусстве?

— Ни в коем случае.

— Чтобы у нас успешнее шло сапожное дело, мы запретили сапожнику даже пытаться стать земледель­цем, или ткачом, или домостроителем; так же точно и всякому другому мы поручили только одно дело, к ко­торому он годится по своим природным задаткам, этим

с он и будет заниматься всю жизнь, не отвлекаясь ни на что другое, и достигнет успеха, если не упустит время. А разве не важно хорошее выполнение всего, что отно­сится к военному делу? Или оно настолько легко, что земледелец, сапожник, любой другой ремесленник может быть вместе с тем и воином? Прилично играть в шашки или в кости никто не научится, если не зани­мался этим с детства, а играл так, между прочим. Не- * ужели же стоит только взять щит или другое оружие и запастись военным снаряжением — и сразу станешь способен сражаться, будь то в рядах гоплитов или других воинов? Никакое орудие только оттого, что оно очутилось у кого-либо в руках, не сделает его сразу мастером или атлетом и будет бесполезно, если человек не умеет с ним обращаться и недостаточно упражнялся.

— Иначе этим орудиям и цены бы не было!

— Значит, чем более важно дело стражей, тем более оно несовместимо с другими занятиями, ведь оно тре­бует мастерства и величайшего ста­рания.

— Думаю, что это так.


— Для этого занятия требуется иметь соответствую­щие природные задатки.

— Конечно.

— Пожалуй, если только мы в состоянии, нашим делом было бы отобрать тех, кто по своим природным свойствам годен для охраны государства.

— Конечно, это наше дело.

— Клянусь Зевсом, нелегкий предмет мы себе облю­бовали! Все же, насколько хватит сил, не надо подда­ваться робости.

— Разумеется, не надо.                                             375

— Как, по-твоему, в деле охраны есть ли разница между природными свойствами породистого щенка и юноши хорошего происхождения?

— О каких свойствах ты говоришь?

— И тот и другой должны остро воспринимать, проворно преследовать то, что заметят, и, если настиг­нут, упорно сражаться.

— Все это действительно нужно.

— И чтобы хорошо сражаться, надо быть мужест­венным.

— Как же иначе?

— А захочет ли быть мужественным тот, в ком нет яростного духа — будь то конь, собака или другое какое животное? Разве ты не заметил, как неодолим и непо­бедим яростный дух: когда он есть, любая душа ничего ь не страшится и ни перед чем не отступает?

— Заметил.

— Итак, ясно, какими должны быть телесные свой­ства такого стража.

— Да.

— Тоже и душевные свойства, то есть яростный дух.

— И это ясно.

— Однако, Главкон, если стражи таковы по своей природе, не будут ли они свирепыми и друг с другом, и с остальными согражданами?

— Клянусь Зевсом, на это нелегко ответить.

— А между тем они должны быть кроткими к своим с людям и грозными для неприятеля. В противном слу­чае им не придется ждать, чтобы их истребил кто- нибудь другой: они сами это сделают и погубят себя.

— Правда.

— Как же нам быть? Где мы найдем нрав и крот-


кий, и вместе с тем отважный? Ведь кроткий нрав про­тивоположен ярости духа.

— Это очевидно.

— Если же у кого-нибудь нет ни того ни другого, он не может стать хорошим стражем. Похоже, что это

а требование невыполнимо, и, таким образом, выходит, что хорошим стражем стать невозможно.

— Пожалуй, что так,— сказал Главной.

Я находился в затруднении и мысленно перебирал сказанное ранее.

— Мы, друг мой,— заметил я,— справедливо недо­умеваем, потому что мы отклонились от того образа, который сами предложили.

— Что ты имеешь в виду?

— Мы не сообразили, что бывают характеры, о ко­торых мы и не подумали, а между тем в них имеются эти противоположные свойства.

— В каких же характерах?

— Это замечается и в других животных, но всего е лучше в том из них, которое мы сравнили с нашим

стражем. Ты ведь знаешь про породистых собак, что их свойство — быть как нельзя более кроткими с теми, к кому они привыкли и кого знают, но с незнакомы­ми — как раз наоборот.

— Знаю, конечно.

— Стало быть, это возможно, и стражи с такими свойствами не противоречат природе.

— По-видимому, нет.

— Не кажется ли тебе, что будущий страж нуж­дается еще вот в чем: мало того, что он яростен, он должен по своей природе еще и стремиться к муд­рости.

376 — Как это? Мне непонятно.

— И эту черту ты тоже заметишь в собаках, что очень удивительно в животном.

— Что именно?

— Увидав незнакомого, собака злится, хотя он ее ничем еще не обидел, а увидав знакомого, ласкается, хотя он никогда не сделал ей ничего хорошего. Тебя это не поражало?

— Я до сих пор не слишком обращал на это вни­мание, но ясно, что собака ведет себя именно так.

— Но это свойство ее природы представляется за- ь мечательным и даже подлинно философским.

— Как так?


— Да так, что о дружественности или враждебности человека, которого она видит, собака заключает по тому, знает ли она его или нет. Разве в этом нет стремления познавать, когда определение близкого или, напротив, чужого делается на основе понимания либо, наоборот, непонимания?

— Этого нельзя отрицать.

— А ведь стремление познавать и стремление к мудрости — это одно и то же.

— Да, одно и то же.

— Значит, мы смело можем допустить то же самое

и у человека: если он будет кротким со своими близ- с кими и знакомыми, значит, он по своей природе дол­жен иметь стремление к мудрости и познанию.

— Допустим это.

— Итак, безупречный страж государства будет у нас по своей природе обладать и стремлением к муд­рости, и стремлением познавать, а также будет провор­ным и сильным.

— Совершенно верно.

— Таким пусть и будет. Но как нам выращивать и воспитывать стражей? Рассмотрение этого будет ли у нас способствовать тому, ради чего мы всё и рассмат­риваем, то есть заметим ли мы, каким образом возни- а кают в обществе справедливость и несправедливость? Как бы нам не упустить цели нашей беседы и не сде­лать ее слишком пространной.

На это брат Главкона сказал:

— Я по крайней мере ожидаю, что это рассмотре­ние будет очень кстати для нашей задачи.

— Клянусь Зевсом, милый Адимант,— сказал я,— значит, не стоит бросать это рассмотрение, даже если оно окажется длинным.

— Да, не стоит.

— Так давай, не торопясь, как делают это повество­ватели, займемся — пусть на словах — воспитанием этих людей.

— Это необходимо сделать.                                     е

— Каким же будет воспитание? Впрочем, трудно найти лучше того, которое найдено с самых давниш­них времен. Для тела — это гим­настическое воспитание, а для ду­ши — мусическое 26.

— Да, это так.


— И воспитание мусическое будет у нас предшест­вовать гимнастическому.

— Как же иначе?

— Говоря о мусическом воспитании, ты включаешь в него словесность, не правда ли?

В словесности же есть два вида: один — истинный, а другой — лож­ный?

— Да.

И воспитывать надо в обоих видах, но сперва — в ложном?

— Вовсе не понимаю, о чем это ты говоришь.

— Ты не понимаешь, что малым детям мы сперва рассказываем мифы? Они, вообще говоря, ложь, но есть в них и истина. Имея дело с детьми, мы к мифам при­бегаем раньше, чем к гимнастическим упражнениям.

— Да, это так.

— Потому-то я и говорил, что сперва надо прини­маться за мусическое искусство, а затем за гимнасти­ческое.

— Правильно.

— Разве ты не знаешь, что во всяком деле самое главное — это начало, в особенности если это касается чего-то юного и нежного. Тогда всего вернее образуются и укореняются те черты, которые кто-либо желает там запечатлеть.

— Совершенно справедливо.

— Разве можем мы так легко допустить, чтобы дети слушали и воспринимали душой какие попало и кем попало выдуманные мифы, большей частью противо­речащие тем мнениям, которые, как мы считаем, долж­ны быть у них, когда они повзрослеют?

— Мы этого ни в коем случае не допустим.

— Прежде всего нам, вероятно, надо смотреть за творцами мифов: если их произведение хорошо, мы до­пустим его, если же нет — отвергнем. Мы уговорим воспитательниц и матерей рассказывать детям лишь признанные мифы, чтобы с их помощью формировать души детей скорее, чем их тела — руками. А большин­ство мифов, которые они теперь рассказывают, надо отбросить.

— Какие именно?

— По более значительным мифам мы сможем судить и о второстепенных: ведь и те и другие должны иметь


одинаковые черты и одинаковую силу воздействия. Или d ты не согласен?

— Согласен, но я не понимаю, о каких более значи­тельных мифах ты говоришь?

— О тех, которые рассказывали Гесиод, Гомер и остальные поэты. Составив для людей лживые сказа­ния, они стали им их рассказывать, да и до сих пор рассказывают 27.

— Какие же? И что ты им ставишь в упрек?

— То, за что прежде всего и главным образом следует упрекнуть, в особенности если чей-либо вымы­сел неудачен.

— Как это?

— Когда кто-нибудь, говоря о богах и героях, плохо о их изобразит, словно художник, который нарисовал нисколько не похожими тех, чье подобие он хотел изобразить.

— Такого рода упрек правилен, но что мы под этим понимаем?

— Прежде всего величайшую ложь, причем о самом великом, неудачно выдумал тот, кто сказал, будто Уран совершил поступок, упоминаемый Гесиодом, и будто Кронос ему отомстил. О делах же Кроноса и о мучениях, 378 которые он претерпел от сына, даже если бы это было правдой, я не считал бы нужным так запросто рас­сказывать тем, кто еще неразумен и молод,— гораздо лучше обходить это молчанием, а если уж и нужно почему-либо рассказать, так пусть лишь весьма немно­гие выслушают это втайне и при этом принесут в жертву

не поросенка, но что-то большое и труднодоступное, чтобы рассказ довелось услышать как можно меньшему числу людей .

— В самом деле, рассказывать об этом трудно.

— Да их и не следует рассказывать, Адимант, в ь нашем государстве. Нельзя рассказывать юному слуша­телю, что, поступая крайне несправедливо, он не совер­шает ничего особенного, даже если он всячески карает своего совершившего проступок отца, и что он просто делает то же самое, что и первые, величайшие боги.

— Клянусь Зевсом, мне и самому кажется, что не годится говорить об этом.

— Как и вообще о том, что боги воюют с богами, строят козни, сражаются — да это и неверно; ведь те, с кому предстоит стоять у нас на страже государства, должны считать величайшим позором, если так легко


возникает взаимная вражда. Вовсе не следует излагать и расписывать битвы гигантов и разные другие много­численные раздоры богов и героев с их родственниками и близкими, напротив, если мы намерены внушить гражданам такое убеждение, чтобы никогда никто из них не питал вражды к другому и что это было бы нечестиво, то об этом-то и должны сразу же и побольше расска- d зывать детям и старики, и старухи, да и потом, когда дети подрастут; и поэтов надо заставить об этом писать в своем творчестве. А о том, что на Геру наложил оковы ее сын, что Гефест был сброшен с Олимпа соб­ственным отцом, когда тот избивал его мать, а Гефест хотел за нее заступиться, или о битвах богов, сочинен­ных Гомером, — такие рассказы недопустимы в нашем государстве, неважно, сочинены ли они с намеком или без него 29. Ребенок не в состоянии судить, где содер­жится иносказание, а где нет, и мнения, воспринятые им в таком раннем возрасте, обычно становятся не- о изгладимыми и неизменными. Вот почему, пожалуй, более всего надо добиваться, чтобы первые мифы, услы­шанные детьми, самым заботливым образом были на­правлены к добродетели.

—  Это разумно. Но если кто и об этом спросит нас — что это за мифы и о чем они,— какие мифы могли бы мы назвать?

— Адимант,— сказал я,— мы с тобой сейчас не поэ- 379 ты, а основатели государства. Не дело основателей

самим творить мифы, им достаточно знать, какими должны быть основные черты поэтического творчества, и не допускать их искажения.

— Верно. Но вот это — основные черты, каковы они в учении о богах?

— Да хотя бы такие: каков бог, таким его всегда и надо изображать, выведен ли он в эпической поэзии, в мелической или в трагедии.

— Да, так и надо поступать.

ь — Разве бог не благ по существу и разве не это нужно о нем утверждать?

— Как же иначе?

— Но ведь никакое благо не вредоносно, не так ли?

— По-моему, так.

— А то, что не вредоносно, разве вредит?

— Никоим образом.

— А то, что не вредит, творит разве какое-нибудь зло?


— Тоже нет.

— А то, что не творит никакого зла, не может быть и причиной какого-либо зла?

— Как же это было бы возможно?

— Так что же? Благо — полезно?

— Да.

— Значит, оно — причина правильного образа дей­ствий?

— Да.

— Значит, благо — причина не всяких действий, а только правильных? В зле оно неповинно.

— Безусловно.                                                         с

— Значит, и бог, раз он благ, не может быть причи­ной всего вопреки утверждению большинства. Он при­чина лишь немногих вещей, созданных им для людей, а ко многому он не имеет отношения: ведь у нас гораздо меньше хорошего, чем плохого. Причиной блага нельзя считать никого другого, но для зла надо искать какие-то иные причины, только не бога.

— Ты, по-моему, совершенно прав.

— Значит, нельзя принять эти заблуждения Гомера или другого поэта относительно богов: Гомер безрас- d судно заблуждается, говоря, что два больших сосуда

в Зевсовом доме великом,

Полны даров: счастливых — один, адругой — несчастливых,

и кому Зевс дает, смешав, из обоих, тот

В жизни своей переменно то горе находит, то радость, а кому, не смешав, только из второго сосуда, то

Бешеный голод его по земле божественной гонит 30.

Также неверно, будто Зевс у нас подателем                    в

Благ, но также изла оказался31.

Мы не одобрим, если кто скажет, что Афина и Зевс побудили Пандара нарушить клятвы и договоры 32. То же самое и относительно битвы богов и их распри, выз­ванной Фемидой и Зевсом 33. Опять-таки нельзя позво- зво лить юношам слушать то, что говорит Эсхил:

Причину смертным бог родит,

Когда чей-либо дом желает истребить 34.


Если в каком-либо произведении встретятся такие ямбические стихи и будут описаны бедствия Ниобы или Пелопидов 35, или события Троянской войны, или что- нибудь в этом роде, то надо либо не признавать все это делом божьим, либо, если это дело божье, вскрыть здесь примерно тот смысл, который мы сейчас отыскиваем, ь и утверждать, что бог вершит лишь справедливое и бла­гое, а кара, постигающая этих людей, им же на пользу. Но нельзя позволить утверждать поэту, будто они бедст­вуют, подвергаясь наказанию, а тот, от кого это зави­сит,— бог. Однако, если бы поэты сказали, что люди эти нуждались в каре и что бедствуют только порочные, ко­торые, подвергаясь наказанию, извлекают для себя поль­зу от бога, это можно допустить. Но когда говорят, что бог, будучи благим, становится для кого-нибудь источ­ником зла, с этим всячески надо бороться: никто — ни с юноша, ни взрослый, если он стремится к законности в своем государстве, — не должен ни говорить об этом, ни слушать ни в стихотворном, ни в прозаическом изло­жении, потому что такое утверждение нечестиво, не по­лезно нам и противоречит самому себе.

— Я голосую вместе с тобой за этот закон — он мне нравится.

— Это был бы один из законов и одно из предначер­таний относительно богов: сообразно с ним и в речах, и в поэтических произведениях следует утверждать, что бог — причина не всего, а только блага.

— Это вполне подобает.

а — А как насчет второго закона? Разве, по-твоему, бог — волшебник и, словно нарочно, является то в одних, то в других видах: то он сам меняется, принимая вместо своего облика различные другие формы, то лишь нас вво­дит в заблуждение, заставляя нас мнить о нем вре­менами одно, временами другое? Или бог есть не­что простое и он менее всего отклоняется от своего вида?

— Я не могу так сразу на это ответить.

— А на это: если что-нибудь отходит от своего обли­ка, необходимо ли, чтобы оно изменялось либо само

е собой, либо под воздействием чего-либо другого?

— Необходимо.

— Но то, что находится в наилучшем состоянии, ме­нее всего изменяется и сдвигается под воздействием дру­гого. Разве, например, не с чрезвычайной неохотой под­дается изменениям отличающееся здоровьем и силой тело


под воздействием пищи, питья, трудов? Или же любое растение — под воздействием солнечного тепла, ветра 381 и тому подобного?

— Конечйо.

— И душу — по крайней мере наиболее мужествен­ную и разумную — всего меньше расстроит и изменит какое-либо внешнее воздействие.

— Да.

— Даже и всякие составленные вещи — утварь, по­стройки, одежда, если они хорошо сделаны и содержатся в порядке,— по той же самой причине чрезвычайно мало изменяются под влиянием времени и других воздейст­вий.

— Это так.

— Все, что хорошо от природы или благодаря искус- ь ству, а также благодаря тому и другому, меньше всего подвержено изменению под воздействием иного.

— По-видимому.

— Но ведь бог и то, что с ним сопряжено,— это во всех отношениях наилучшее.

— Конечно.

— По этой причине бог всего менее должен прини­мать различные формы.

— Именно всего менее.

— Разве что, может быть, он сам себя превращает и изменяет?

— Очевидно, если только он изменяется.

— Превращает ли он себя в нечто лучшее и более прекрасное или в нечто худшее и безобразное?

— Неизбежно, что в худшее, если только он изменя- о ется. Ведь невозможно сказать, что бог испытывает недо­статок в красоте и добродетели.

— Ты совершенно прав. Но раз это так, считаешь ли ты, Адимант, что кто-либо, будь это бог или человек, добровольно сделает себя худшим в каком-нибудь отно­шении?

— Это невозможно.

— Значит, невозможно и то, чтобы бог пожелал из­менить самого себя, но, очевидно, всякий бог, будучи в высшей степени прекрасным и превосходным — на­сколько лишь это возможно, — пребывает попросту все­гда в своей собственной форме.

— По-моему, это совершенно необходимо.

— Так пусть никто из поэтов, друг мой, не рассказы- а вает нам, будто


Боги нередко, облекшися вобраз людей чужестранных,

Входят в чужие жилища...36,

и пусть никто не возводит напраслины на Протея и Фе­тиду 37, и в трагедиях и разных других сочинениях пусть не выводят Геру, превратившуюся в жрицу, собираю­щую подаяние для

Инаха жизнедающих детей — сыновей аргосца речного 38,

е и пусть вообще не выдумывают подобной лжи. В свою очередь и матери не должны, поверив им, пугать детей россказнями, будто какие-то боги бродят по ночам под видом разных чужестранцев, это хула на богов, да и дети делаются от этого боязливыми.

— Да, этого нельзя допускать.

— Значит, сами боги не изменяются. Но может быть, они колдовством вводят нас в обман, внушая нам пред­ставления о различных своих обличьях?

— Может быть.

382  — Что же? Пожелает ли бог лгать, выставляя перед

нами — на словах ли или на деле — всего лишь призрак?

— Не знаю.

— Ты не знаешь, что подлинную ложь — если можно так выразиться — ненавидят все боги и люди?!

— Как, как ты говоришь?

— Так, что относительно самого для себя важного и о самых важных предметах никто не пожелает никого добровольно вводить в обман или обмануться сам — тут всякий всего более остерегается лжи.

— Я все еще не понимаю.

ь — Ты думаешь, я высказываю что-то особенное? Я говорю только, что вводить свою душу в обман отно­сительно действительности, оставлять ее в заблуждении и самому быть невежественным и проникнутым ложью — это ни для кого не приемлемо: здесь всем крайне ненавистна ложь.

— И весьма даже.

— Так вот то, о чем я только что сказал, можно с полным правом назвать подлинной ложью: это укоре­нившееся в душе невежество, свойственное человеку, вве­денному в заблуждение. А словесная ложь — это уже воспроизведение душевного состояния, последующее его отображение, и это-то уж не будет беспримесной ложью

с в чистом виде. Разве не так?

— Конечно, так.


— Действительная ложь ненавистна не только бо­гам, но и людям.

— По моему, да.

— Так что же? Словесная ложь не бывает ли иной раз для чего-нибудь и полезна, так что не стоит ее нена­видеть? Например, по отношению к неприятелю и тем, кого мы называем друзьями? Если в исступлении или безумии они пытаются совершить что-нибудь плохое, не будет ли ложь полезным средством вроде лекарства, чтобы удержать их? Да и в тех преданиях, о которых мы только что говорили, не делаем ли мы ложь полезной, d когда как можно более уподобляем ее истине, раз уж мы не знаем, как это все было на самом деле в древности? 39

— Конечно, все это так.

— Но в каком же из этих отношений могла бы ложь быть полезной богу? Может быть, не имея сведений о древних временах, он обманывает с помощью уподоб­ления?

— Это было бы просто смешно.

— Значит, в боге не живет лживый поэт.

— По-моему, так.

— А стал бы бог обманывать из страха перед вра­гами?

— Это никак не может быть.                                    е

— А из-за неразумия или помешательства тех, кто ему близок?

— Никакой неразумный или помешанный не мил богу.

— Значит, нет ничего, ради чего бы он стал обма­нывать.

— Ничего.

— Значит, любому божественному началу ложь чужда.

— Совершенно чужда.

— Значит, бог — это нечто вполне простое и прав­дивое и на деле, и в слове; он и сам не изменяется и дру­гих не вводит в заблуждение ни на словах, ни посылая знамения — ни наяву, ни во сне.

у. — Мне и самому это становится ясным из твоих слов, звз

— Значит, ты соглашаешься, что обязательным и для рассуждений, и для творчества, если они касаются богов, будет у нас этот второй закон: боги не колдуны, чтобы изменять свой вид и вводить нас в обман словом или делом.

— Согласен.


— Значит, многое одобряя у Гомера, мы, однако, не одобрим того сновидения, которое Зевс послал Агамем­нону 40; не одобрим мы и того места Эсхила, где Фетида

ь говорит, что Аполлон пел на ее свадьбе, суля ей счастье в детях:

Болезни их минуют, долог будет век —

Твоя судьба, сказал он, дорога богам.

Такою песнью он меня приветствовал.

Надеялася я, что ложь чужда устам Божественным и Феба прорицаниям.

Так пел он сам, на пире сам присутствовал,

Сам так предрек, и сам же он убийцей стал Мне сына моего 4|.

с И у нас вызовет негодование тот, кто станет говорить подобные вещи о богах, мы не дадим ему хора и не позволим учителям пользоваться такими сочинениями при воспитании юношества, так как стражи должны у нас быть благочестивыми и божественными, насколько это под силу человеку.

— Я вполне согласен с этими правилами и готов пользоваться ими как законами.


Роль поэзии — Итак, что касается богов, — сказал звб

в воспитании я,— то вох что следует — или, наобо- стражеи рот, не следует — с детских лет слу­

шать тем, кто намерен почитать богов и своих родителей и не будет умалять значения дружбы между людьми.

— И я думаю,— сказал Адимант,— что это у нас правильный взгляд.

— Так что же? Если они должны быть мужествен­ными, разве не следует ознакомить их со всем тем, что позволит им нисколько не бояться смерти? Разве, по- твоему, может стать мужественным тот, кому свойствен ь подобный страх?

— Клянусь Зевсом, по-моему, нет.

— Что же? Кто считает Аид существующим, и при­том ужасным, разве будет тот чужд страха смерти и разве предпочтет он поражению и рабству смерть в бою?

— Никогда.

— Нам надо, как видно, позаботиться и о таких мифах и требовать от тех, кто берется их излагать, чтобы они не порицали все то, что в Аиде, а скорее хвалили: ведь в своих порицаниях они не правы, да и с не полезно это для будущих воинов *.

— Да, этим надо заняться.

— Вычеркнем же, начиная с первого же стиха, все в таком роде:



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.