Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Книга вторая 7 страница



Папа! Ты в каком году родился?

一九七三年!

Yi1-jiu3 -qi1-san1 nian2!

В 1973!

那你属什么?

Na4 ni3 shu3 shen2me?

Значит, ты кто по зодиаку?

属牛!

Shu3 niu2!

Бык! (niu2 – корова, бык)

“属牛”是什么意思?

Shu3 niu2 shi shen2me yi4si?

А что это значит?

中国人有一种习惯,就是用十二个动物来代表年岁。

Zhong1guo2-ren2 you3 yi4-zhong3 xi2guan4, jiu4 shi yong4 shi2-er4 ge dong4wu lai2 dai4biao3 nian2sui4.

У китайцев есть один обычай, посредством двенадцати животных обозначать, представлять возраст. (zhong3 – разновидность; семя /здесь – счетное слово/; dong4wu – животное: двигаться + вещь, материя /wu4/; dai4biao3 – замещать кого-либо, поколение + поверхность, показывать; nian2sui4 – год + год)

什么动物呢?

Shen2me dong4wu ne?

Каких же животных?

老鼠、牛、老虎、兔子、龙、蛇…; 让哥哥接着说!

Lao3shu3, niu2, lao3hu3, tu4zi, long2, she2 ... ; rang4 ge1ge jie1zhe shuo1!

Крыса, бык, тигр, заяц, дракон, змея ...; пусть /старший/ брат продолжит: «переняв, говорит»! (jie1 – соприкасаться, получать; jie1zhe – следом: «получив»; zhe – суффикс деепричастия, указывает также на продолжающееся действие)

好!我说:还有马、羊、猴子、鸡、狗、猪!

Hao3! Wo3 shuo1: hai2 you3 ma3, yang2, hou2zi, ji1, gou3, zhu1!

Хорошо! Я скажу: еще есть лошадь, овен, обезьяна, петух, собака, свинья!

比方说你妈妈是属马的!

Bi3fang1-shuo1 ni3 ma1ma shi shu3 ma3 de!

Например, твоя мама – лошадь! (bi3fang1 – сравнение, сравнивать: сопоставлять + квадрат, место)

我呢?我属什么?

Wo3 ne? Wo3 shu3 shen2me?

А я? Я кто?

你属狗!一九九四年是狗年!

Ni3 shu3 gou3! Yi1-jiu3- jiu3- si4 nian2 shi gou3 nian2!

Ты собака! 1994 год – это год собаки!

啊呀!属狗可不太好!

Aya! Shu3 gou3 ke3 bu2 tai4 hao3!

Ой-ёй-ёй! Быть собакой плохо = не хочу: «но не очень хорошо»!

 

你属什么?

 

爸爸!你是哪一年生的?

一九七三年!

那你属什么?

属牛!

“属牛”是什么意思?

中国人有一种习惯,

就是用十二个动物来代表年岁。

什么动物呢?

老鼠、牛、老虎、兔子、龙、蛇…;让哥哥接着说!

好!我说:还有马、羊、猴子、鸡、狗、猪!

比方说你妈妈是属马的!

我呢?我属什么?

你属狗!一九九四年是狗年!

啊呀!属狗可不太好!

 

Разговор 6

 

几点了

Ji3-dian3 le?

Который час? (dian3 – капля, точка, пятно)

 

今天几号?

Jin1tian1 ji3-hao4?

Сегодня какое число? (hao4 – номер)

十三号!

Shi2-san1-hao4!

Тринадцатое!

今天星期几?

Jin1tian1 xing1qi-ji3?

Сегодня какой день недели? (xing1qi – звезда + период, промежуток времени /qi1/; ji3 – сколько, несколько)

星期六!

Xing1qi-liu4!

Суббота: «шестой день /недели/»!

现在几点了?

Xian4zai4 ji3-dian3 le?

Сейчас который час?

六点!

Liu4-dian3!

Шесть часов!

好!谢谢你!

Hao3! Xie4xie ni3!

Ладно! Спасибо!

这班飞机几点到新加坡?

Zhei4-ban1 fei1ji1 ji3-dian3 dao4 Xin1jia1po1?

Этот самолет в котором часу прилетает в Сингапур? (ban1 – класс, команда, смена, долг /здесь – счетное слово для транспортных линий/; Xin1jia1po1 – новый + прибавить + склон /что ничего не значит, просто фонетически передает звучание некитайского слова «Сингапур»)

八点二十五分!

Ba1-dian3 er4-shi2-wu3-fen1!

В 8 часов 25 минут!

那快了!

Na4 kuai4 le!

Ну, значит, скоро!

嗯!不到两个小时!

Ng4! Bu2 dao4 liang3-ge xiao3shi2!

Ну! Меньше чем через два часа (мы прибудем): «не достигнет двух часов»!

你的表准不准?

Ni3de biao3 zhun3-bu4-zhun3?

Твои часы точно идут: «точны»?

可能慢一分钟!… 你的表呢?

Ke3neng2 man4 yi4-fen1-zhong1!

Может быть, опаздывают на минуту! А твои часы! (fen1 – делить, частица /здесь – счетное слово для минут/)

我没表!买不起!

Wo3 mei2 biao3! Mai3-bu4-qi3!

У меня нет часов! Не смог купить (т.е. денег не хватило купить). (qi3 – подниматься)

 

Примечания:

Mai3-bu4-qi3! – так образуется форма негативной возможности: «не вышло, не удалось».

 

几点了

 

今天几号?

十三号!

今天星期几?

星期六!

现在几点了?

六点!

好!谢谢你!

这班飞机几点到新加坡?

八点二十五分!

那快了!

嗯!不到两个小时!

你的表准不准?

可能慢一分钟!… …你的表呢?

我没表!买不起!

 

Книга вторая

 



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.