|
|||
Книга вторая 2 страница不很远。 你有车吗? 我没有! 你会不会开车? 我不会。 你爱人会吗? 她也不会。 那,你们明天怎么办? 我们骑自行车去!
Разговор 2
你有票吗? Ni3 you3 piao4 ma? У тебя есть билет? 没有! Mei2you! Нету! 快去买吧! Kuai4 qu4 mai3 ba! Скорей пойди купи! 好!你在这里等我,好不好? Hao3! Ni3 zai4 zhe4li deng3 wo3, hao3-bu4-hao3? Хорошо! Ты здесь подожди меня, ладно (li3 – внутри)? 好!…火车几点开? Hao3! … huo3che1 ji3-dian3 kai1? Ладно! Поезд («огненная повозка») когда отправляется? 六点半。 Liu4 dian3 ban4. В шесть часов с половиной, в половину седьмого. 那,还有时间! Na4, hai2 you3 shi2jian1! Ну, еще есть время (shi2 – время + jian1 – промежуток)! 对!可是行李很多! Dui4! Ke3shi4 xing2li3 hen3 duo1! Точно, верно! Однако багажа очень много! (xing2 – идти, путешествовать; li3 – слива) 那,你快去买票吧! Na4, ni3 kuai4 qu4 mai3 piao4 ba! Ну, ты поскорей пойди купи билет! 好!我去!十块钱够不够? Hao3! wo3 qu4! shi2 kuai4 qian2, gou4 bu2 gou4? Хорошо! Я пойду! 10 юаней («кусков денег»), этого хватит, достаточно? 我想够了! Wo3 xiang3 gou4 le! Я думаю, будет достаточно (le – частица, выражающая новую ситуацию или завершенность действия)!
你有票吗? 没有! 快去买吧! 好!你在这里等我,好不好? 好!…火车几点开? 六点半。 那,还有时间! 对!可是行李很多! 那,你快去买票吧! 好!我去!十块钱够不够? 我想够了!
Разговор 3
走吧! Zou3 ba! Пойдем! 等一下!好象下雨了! Deng3 yi2xia4! Hao3xiang4 xia4yu3 le! Подожди немножко! Кажется, идет дождь! (xiang4 – как, похожий; xia4 – низ, вниз; yu3 – дождь) 哦!…对!…下雨了! O4! … Dui4! … Xia4yu3 le! О! Точно! Идет дождь! 怎么办呢? Zen3me ban4 ne? Что же делать? 下雨,去公园儿没有意思! Xia4yu3, qu4 gong1yuanr2 mei2you3 yi4si! /Если/ идет дождь, пойти в парк («общественный сад») не интересно: «нет смысла, интереса» = неохота! (yi4 – мысль, идея; желание; si1 – думать) 那明天去吧! Na4, ming2tian1 qu4 ba! Ну, завтра сходим! 明天我有事儿! Ming2tian1 wo3 you3 shir4! Завтра у меня есть дело = я занят! 那不去吧! Na4, bu2 qu4 ba! Ну, не пойдем! 可是待在家里也没有意思! Ke3shi4 dai1-zai4 jia1li, ye3 mei2you3 yi4si! Однако оставаться дома тоже неинтересно: «нет смысла, интереса»! 那还是去吧! Na4, hai2shi qu4 ba! Ну, все же пойдем! 好!走! Hao3! Zou3! Ладно! Пойдем!
Примечания: Zen3me ban4 ne? – Частица ne передает смысл: «Ну и как же? Ну и что ж теперь». Эта частица встречается не только в вопросительных предложениях (и тогда она подчеркивает утвержение, взывает к собеседнику, ища у него сочувствия): Leng3 ne! – Как же холодно, однако!
走吧! 等一下!好象下雨了! 哦!…对!…下雨了! 怎么办呢? 下雨,去公园儿没有意思! 那明天去吧! 明天我有事儿! 那不去吧! 可是待在家里也没有意思! 那还是去吧! 好!走!
Разговор 4
马老师在不在? Ma3 Lao3shi1 zai4-bu2-zai4? Учитель Ма здесь, присутствует = дома? (lao3 – старый + shi1 – учитель) 他不在! Ta1 bu2-zai4! Его нет. 你是他的姐姐吗? Ni3 shi ta1de jie3jie ma? Ты его /старшая/ сестра? 不!我是他爱人! Bu4! Wo3 shi ta1 ai4ren! Нет! Я его жена! 他什么时候回来? Ta1 shen2me shi2hou hui2lai? Он когда: «в какое время, в какой момент времени» вернется? (hui2 – возвращаться + lai2 – приходить; shi2 – время + hou4 – ждать; узнавать /расспрашивая/; время, состояние) 我不清楚! Wo3 bu4 qing1chu! Я не знаю! (qing1chu – ясный; qing1 – ясный; chu3 – ясный, четкий, опрятный) 你告诉他我去看病! Ni3 gao4su ta1 wo3 qu4 kan4bing4! Ты сообщи /что/ я пошел к врачу: «посмотреть болезнь»! (gao4 = su4 – сообщать, информировать) 哦!您病了! O2! Nin2 bing4 le! О! Вы заболели! 这几天我不舒服! Zhe4-ji3 tian1 wo3 bu4 shu1fu. Эти несколько дней я не в форме, чувствую недомогание. (shu1fu – хорошо себя чувствовать; shu1 – просторный, растянуться, удобный, fu2 – одежда). 好!您贵姓? Hao3! Nin2 gui4 xing4? Ладно! Вас как зовут: «Ваше драгоценное имя = фамилия»? (gui4 – дорогой) 我姓李,叫国宝! Wo3 xing4 Li3, jiao4 Guo2bao3. Моя фамилия Ли («Слива»), зовут = имя Гобао («Государственное сокровище»). 好!我一定告诉他! Hao3! Wo3 yi2ding4 gao4su ta1! Хорошо! Я обязательно сообщу ему! (ding4 – спокойный, стабильный; обязательно, наверняка).
Примечание: Ning2 – подчеркнуто вежливая форма: «Вы» (к ni3 снизу добавляется ключ «сердце). Ni3 может обозначать как «ты», так и «Вы» (подобно английскому you).
马老师在不在? 他不在! 你是他的姐姐吗? 不!我是他爱人! 他什么时候回来? 我不清楚! 你告诉他我去看病! 哦!您病了! 这几天我不舒服! 好!您贵姓? 我姓李,叫国宝! 好!我一定告诉他!
Разговор 5
他来了吗? Ta1 lai2-le ma? Он пришел? 他没有来! Ta1 mei2you3 lai2! Он не пришел! 我们怎么办呢? Wo3men zen3me ban4 ne? Мы как будем делать же = что же мы будем делать? 不等他了! Bu4 deng3 ta1 le! Не будем ждать его! 我怕他不认识路! Wo3 pa4 ta1 bu2 ren4shi lu4! Я боюсь, он не знает дороги! (ren4 – знать, узнавать /распознавать/; shi4 – помнить, запоминать, отмечать) 认识!认识!他来过三次了! Ren4shi! Ren4shi! Ta1 lai2-guo san1-ci4 le! Знает, знает! Он приходил три раза! 那,…可能出了事儿! Na4, ke3neng2 chu1-le shi4r! Ну, может быть, что-то случилось: «вышло /наружу/ /какое-то/ дело»! (ke3 – одобрять, можно; neng2 – способный, способность) 我最好去打听一下! Wo3 zui4hao3 qu4 da3ting yi2-xia4! Я лучше: «самое лучшее» пойду разузнаю немножко! (da3 – бить /а также вспомогательный глагол в сочетании со вторым, смысловым, как здесь/; ting1 – слушать, слышать) 好!你去打听吧! Hao3! Ni3 qu4 da3ting ba! Хорошо! Пойди-ка разузнай! 哦!来了!来了! O4! Lai2 le! Lai2 le! О! Идет (приходит)! Идет! 你们好!很对不起!我来晚了! Ni3men hao3! Hen3 dui4buqi3! Wo3 lai2-wan3 le! Здравствуйте /все/! Очень прошу извинить! Я опоздал! (wan3 – поздно) 好了!好了!吃饭吧! Hao3 le! Hao3 le! Chi1-fan4 ba! Ладно! Ладно! Прошу к столу: «ешьте-ка»!
Примечания: Ta1 lai2-le ma? – суффикс le выражает совершенный вид, завершенность действия (и, таким образом, чаще всего это прошедшее время). Ta1 mei2you3 lai2! – mei2you3 – отрицание того, что действие совершилось (отрицание при прошедшем времени). Bu4 deng3 ta1 le! – частица le выражает новое состояние: «ну тогда, раз так, не будем его ждать». Ta1 lai2-guo san1-ci4 le! – глагольный суффикс guo выражает многократное действие в прошлом, а также прошедшее время, не связанное с настоящим (в отличие от le).
他来了吗? 他没有来! 我们怎么办呢? 不等他了! 我怕他不认识路! 认识!认识!他来过三次了! 那,…可能出了事儿! 我最好去打听一下! 好!你去打听吧! 哦!来了!来了! 你们好!很对不起!我来晚了! 好了!好了!吃饭吧!
Разговор 6
老王的姐姐有孩子吗? Lao3 Wang2 de jie3jie you3 hai2zi ma? У старшей сестры Вана: «старины Вана» есть дети? 有!有两个孩子! You3! You3 liang3-ge hai2zi! Есть! Есть двое: «пара» детей! 男的还是女的? Nan2-de hai2shi nü3-de? Мальчики или девочки: «мужской /ребенок/ или же женский»? (nan2 – мужчина, мужской; nü3 – женщина, женский) 一个男的,一个女的。 Yi2-ge nan2-de, yi2-ge nü3-de. Один мальчик, одна девочка. 他们现在几岁了? Ta1men xian4zai4 ji3-sui4 le? Им сейчас сколько лет? 男孩子十岁了。 Nan2-hai2zi shi2-sui4 le. Мальчику десять лет. 女孩子呢? Nü3-hai2zi ne? А девочке? 这,我不清楚! Zhei4, wo3 bu4 qing1chu! Это, я не /точно/ знаю. 老王没有告诉你吗? Lao3 Wang2 mei2you3 gao4su ni3 ma? Ван не говорил, не сообщал тебе? 我忘了;真的,我忘了! Wo3 wang4 le! Zhen1-de! Wo3 wang4 le! Я забыл! Правда, в самом деле! Я забыл! (zhen1 – подлинный, настоящий) 算了!算了!一会儿我去问他! Suan4 le! Suan4 le! Yi4hue3r wo3 qu4 wen4 ta1! Ладно! Ладно: «считается» = не беда, не страшно! /Прямо/ сейчас я пойду спрошу его! (会hui4 – собираться, встречаться; мочь) 好!你去问他吧! Hao3! Ni3 qu4 wen4 ta1 ba! Хорошо! Пойди спроси-ка его!
Примечания: Lao3 Wang2 de jie3jie – de выражает принадлежность. Между местоимением и термином родства обычно опускается: wo3 jie3jie – моя старшая сестра. Ji3-sui4 le? – используется, только если речь идет о детях до десяти лет. Для более старшего возраста употребляется выражение: Duo1-da4 le? («насколько большой уже»). Nü3-hai2zi ne? – частица ne позволяет не повторять вопрос целиком, соответствует русскому «А ...»
老王的姐姐有孩子吗? 有!有两个孩子! 男的还是女的? 一个男的,一个女的。 他们现在几岁了? 男孩子十岁了。 女孩子呢? 这,我不清楚! 老王没有告诉你吗? 我忘了;真的,我忘了! 算了!算了!一会儿我去问他! 好!你去问他吧!
Часть 4
Разговор 1
很有意思 Hen3 you3 yi4si Очень интересно
这个人很热情。 Zhei4-ge ren2 hen3 re4qing. Этот человек очень мил (очень сердечный, душевный). (re4 – жаркий + qing2 – чувства) 对!他很热情! Dui4! Ta1 hen3 re4qing! Да, точно! Он очень мил. 你以前认识他吗? Ni3 yi3qian2 ren4shi ta1 ma? Ты раньше знал его? (yi3qian2 – перед + перед) 不认识;我是刚来的。 Bu2 ren4shi; wo3 shi gang1 lai2 de. Не знал, я ведь только что приехал. (gang1 – крепкий, твердый, неукротимый; только что, недавно) 哦!…欢迎!欢迎!你来学什么? O4! … Huan1ying2! Huan1ying2! Ni3 lai2 xue2 shen2me? О! Добро пожаловать! Добро пожаловать! Ты приехал изучать что? (huan1ying2 – радостный + встречать, приветствовать) 我是学化学的。 Wo3 shi xue2 hua4xue2 de. Я изучаю химию. (hua4 – изменяться) 好极了! Hao3-ji2le! Превосходно, замечательно: «хорошо крайне»! 你呢? Ni3 ne? А ты? 我快毕业了! Wo3 kuai4 bi4ye4 le! Я скоро закончу! (bi4ye4 – заканчивать + профессия, курс /обучения профессии/) 什么专业? Shen2me zhuan1ye4? Какая специальность? (zhuan1 – специальный) 我是学中国历史的! Wo3 shi xue2 zhong1guo2 li4shi3 de! Я изучаю китайскую историю! (li4shi3 – приобретать опыт, подвергаться чему-либо, пережить что-либо; календарь + история) 哦!…很有意思! O4! … Hen3 you3 yi4si! Очень интересно!
Примечания: Wo3 shi gang1 lai2 de. – shi … de – подчеркивает, усиливает утверждение: Я-то, я ведь, что касается меня ...
这个人很热情。 对!他很热情! 你以前认识他吗? 不认识;我是刚来的。 哦!…欢迎!欢迎!你来学什么? 我是学化学的。 好极了! 你呢? 我快毕业了! 什么专业? 我是学中国历史的! 哦!…很有意思!
Разговор 2
奇怪 Qi2guai4
来!你抽一枝吧! Lai2! Ni3 chou1 yi4-zhi1 ba! Давай-ка: «приходи»! Ты выкури одну-ка! (zhi1 – веточка; счетное число для длинный предметов /палок и т.п./) 谢谢!我不会抽烟! Xie4xie! Wo3 bu2 hui4 chou1-yan1! Спасибо! Я не курю: «не могу, не умею курить»! (chou1-yan1 – «тянуть дым») 真奇怪! Zhen1 qi2guai4! Вот странно: «действительно странно»! (qi2guai4 – странный + странный) 有什么奇怪? You3 shen2me qi2guai4? Что тут странного: «что есть странного»? 你看!这儿不是一包烟吗? Ni3 kan4! Zhe4r bu2 shi4 yi4-bao1 yan1 ma? Смотри-ка! Здесь /разве/ не пачка сигарет? 这是我爱人的!…她抽烟! Zhe4 shi wo3-ai4ren de! Ta1 chou1-yan1! Это /сигареты/ моей жены! Она курит! –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 你这儿有筷子吗? Ni3 zhe4r you3 kuai4zi ma? У тебя: «ты здесь» есть палочки /для еды/? 这儿没有! Zhe4r mei2you3! Здесь нету. 奇怪! Qi2guai4! Странно! 有什么奇怪? You3 shen2me qi2guai4! Что же тут странного? 中国人不是用筷子吃饭吗? Zhong1guo2-ren2 bu2 shi4 yong4 kuai4zi chi1-fan4 ma? Китайцы разве не палочками едят? (yong4 – использовать, с помощью) 是啊!我这儿没有,可我家里有啊! Shi4 a! Wo3 zhe4r mei2you3, ke3 wo3 jia1li you3 a! Конечно! У меня здесь нет, однако у меня дома есть! (jia1li – семья, дом + внутри)
Примечания: Shi4 a! – Частица а подчеркивает, усиливает утверждение.
奇怪
来!你抽一枝吧! 谢谢!我不会抽烟! 真奇怪! 有什么奇怪? 你看!这儿不是一包烟吗? 这是我爱人的!…她抽烟!
你这儿有筷子吗? 这儿没有! 奇怪! 有什么奇怪? 中国人不是用筷子吃饭吗? 是啊!我这儿没有,可我家里有啊!
Разговор 3
进城去 Jin4-cheng2 qu4 Отправиться в город
礼拜天你作什么? Li3bai4-tian1 ni3 zuo4 shen2me? В воскресенье ты что делаешь? (li3bai4 – неделя: церемония, этикет, нравственность + выражать почтение) 我还不知道! Wo3 hai2 bu4 zhi1dao4! Я еще не знаю! 要不要跟我们一起进城去? Yao4-bu2-yao4 gen1 wo3men yi4qi3 jin4cheng2 qu4? Не хочешь ли с нами вместе отправиться в город: «войти в город пойти»? (qi3 – подниматься, начинать) 好!可以!到哪儿去? Hao3! Ke3yi3! Dao4 na3r qu4? Хорошо! Можно! Куда пойдем? (dao4 – прибывать, достигать; в /направление/) 去南京路看看! Qu4 Nan2jing1 Lu4 kan4-kan! Пойдем на Нанкинскую улицу поглядеть = погулять-поглядеть! (Nan2jing1 – «южная столица»; Нанкинская улица – крупнейшая торговая улица Шанхая) 那儿有什么好看的?
|
|||
|