Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Книга вторая 3 страница



Na4r you3 shen2me hao3kan4-de?

Там есть что красивого: «хорошо выглядящего»?

那儿有很多商店!

Na4r you3 hen3 duo1 shang1dian4!

Там есть очень много магазинов! (shang1dian4 – обсуждать; торговля + лавка, склад)

什么商店?

Shen2me shang1dian4!

Каких магазинов?

各种各样的商店都有!

Ge4-zhong3-ge4-yang4 de shang1dian4 dou1 you3!

Всяческих, разнообразных магазинов: «разнообразные магазины – все есть»! (ge4-zhong3-ge4-yang4 – «каждый сорт каждый вид»)

有百货商店吗?

You3 bai3-huo4-shang1dian4 ma?

Есть ли большие магазины, супермаркеты: «лавки ста товаров»? (huo4 – товары)

有!也有书店!也有饭馆儿!

You3! Ye3 you3 shu1dian4! Ye3 you3 fan4guan3r!

Есть! Также есть книжные магазины! А также есть рестораны! (fan4guan3 – вареный рис; еда + гостиница, трактир)

很有意思!我跟你们一起去吧!

Hen3 you3 yi4si! Wo3 gen1 ni3men yi4qi3 qu4 ba!

Очень интересно! Я с вами вместе пойду-ка!

好!礼拜天我来接你!

Hao1! Li3bai4-tian1 wo3 lai2 jie1 ni3!

Хорошо! В воскресенье мы зайдем за тобой: «придем взять тебя»! (jie1 – контактировать, связываться; получать, принимать)

好极了!谢谢你!

Hao3-ji2le! Xie4xie ni3!

Прекрасно! Спасибо тебе!

 

Примечания:

Дни недели: li3bai4-yi1 – понедельник, li3bai4-er4, li3bai4-san1, li3bai4-si4, li3bai4-wu3, li3bai4-liu4, li3bai4-tian1.

Поехать в Китай можно сказать двояко:

Qu4 Zhong1guo2 – или – dao4 Zhong1guo2 qu4.

Обратите внимание: nar3 – где; nar4 – там.

Na4r you3 shen2me hao3kan4-de? – de – показатель принадлежности, а также определения: «красивые вещи» (слово «вещи» здесь опущено).

 

进城去

 

礼拜天你作什么?

我还不知道!

要不要跟我们一起进城去?

好!可以!到哪儿去?

去南京路看看!

那儿有什么好看的?

那儿有很多商店!

什么商店?

各种各样的商店都有!

有百货商店吗?

有!也有书店!也有饭馆儿!

很有意思!我跟你们一起去吧!

好!礼拜天我来接你!

好极了!谢谢你!

 

Разговор 4

 

去天安门

Qu4 Tian1an1men2

Отправиться на площадь «Врата небесного спокойствия»

 

去天安门要多长时间?

Qu4 Tian1an1men2 yao4 duo1-chang2 shi2jian1?

/Чтобы/ добраться до площади Тяньаньмынь нужно сколько времени? (Tian1an1men2 – «небо + покой + ворота» – центральная площадь Пекина; chang2 – длинный)

大概要半个小时。

Da4gai4 yao4 ban4-ge xiao3shi2.

Приблизительно нужно полчаса. (gai4 – в общем и целом; ban4 – половина; xiao3shi2 – час: «маленькое время»)

好!那你下午去!

Hao3! Na4 wo3 xia4wu3 qu4!

Хорошо! Ну, я после полудня пойду! (xia4 – вниз; выходить, оканчиваться +  wu3 – полдень)

你认识路吗?

Ni3 ren4shi lu4 ma?

Ты знаешь дорогу?

不认识!…请你告诉我怎么去!

Bu2 ren4shi! … Qing3 ni3 gao4su wo3 zen3me qu4!

Не знаю! ... Пожалуйста, сообщи мне как идти!

好!你先上三十一路公共汽车;坐三站;到五道口下车!

Hao3! Ni3 xian1 shang4 san1-shi2-yi1 lu4 gong1gong4-qi4che1; zuo4 san1 zhan4; dao4 Wu3dao4kou3 xia4 che1!

Хорошо! Ты сначала садись на 31-го маршрута автобус; проедешь: «просидишь = проедешь сидя» три остановки, доехав до Вудаокоу («Переулка пяти улиц»), сойди. (shang4 – верх; садиться /в транспорт/; gong1gong4 – публичный, общественный: общественный + общий, совместно; qi4che1 – автомобиль: пар + телега, повозка; kou3 – рот; xia4 – низ; сходить /с транспорта/)

以后呢?

Yi3hou4 ne?

А потом?

以后再换二十二路车。

Yi3hou4 zai4 huan4 er4-shi2-er4 lu4 che1!

Затем снова поменяй = пересядь на 22-го маршрута автобус!

坐几站呢?

Zuo4 ji3 zhan4 ne?

Проехать сколько остановок? И сколько же остановок проехать?

我忘了!…反正你问吧!

天安门,谁都知道!…

大概三、四站就到了!

Wo3 wang4-le! Fan3zheng4 ni3 wen4 ba! (fan3zheng4 – «повернуть + прямой, правильный, основной»)

Я забыл! В любом случае, как бы то ни было, ты спроси-ка!

Tian1’an1men2, shei2 dou1 zhi1dao4!

Тяньаньмынь, /это/ все знают!

Da4gai4 san1, si4 zhan4 jiu4 dao4-le!

Примерно три-четыре остановки – и как раз прибудешь!

好!谢谢你!我下午一定去!

Hao3! Xie3xie ni3! Wo3 xia4wu3 yi2ding4 qu4!

Хорошо! Спасибо тебе! Я после полудня обязательно отправлюсь!

 

Примечания:

Qu4 Tian1an1men2 yao4 duo1-chang2 shi2jian1? – yao4 может означать и желание: «хочу», и потребность: «нужно» (как здесь).

 

去天安门

 

去天安门要多长时间?

大概要半个小时。

好!那你下午去!

你认识路吗?

不认识!…请你告诉我怎么去!

好!你先上三十一路公共汽车;

坐三站;到五道口下车!

以后呢?

以后再换二十二路车。

坐几站呢?

我忘了!…反正你问吧!

天安门,谁都知道!…

大概三、四站就到了!

好!谢谢你!我下午一定去!

 

Разговор 5

 

他们决定了!

Ta1men jue2ding4 le!

Они решили(сь)!

 

他跟你说过没有?

Ta1 gen1 ni3 shuo1-guo mei2you3?

Он сказал тебе: «/поговорил/ с тобой» или нет?

说过什么?

Shuo1-guo shen2me?

Сказал что?

他们决定了!

Ta1men jue2ding4 le!

Они решили(сь)! (jue2 – решать + ding4 – спокойный, стабильный, установленный)

决定什么了?

Jue2ding4 shen2me le?

Решились на что? Порешили что?

他们俩儿快要结婚了!

Ta1men lia3r kuai4yao4 jie2hun1 le!

Они вдвоем, оба скоро женятся = они скоро поженятся! (jie2hun1 – «завязать супружество»)

谁呀?

Shei2 ya?

Да кто же?

老张跟小红啊!

Lao3 Zhang1 gen1 Xiao3 Hong2 a!

Да старина Чжан с маленькой Хун! (zhang1 – раскрытый, широкий; протягивать, разворачивать; hong2 – красный; «Широков с Красновой»)

不可能!

Bu4 ke3neng2!

Не может быть!

真的!下个月就结婚!

Zhen1-de! Xia4ge yue4 jiu4 jie2hun1!

Правда! В следующем месяце как раз поженятся!

可他昨天说要跟我结婚!

Ke3 ta1 zuo2tian1 shuo1 yao4 gen1 wo3 jie2hun1!

Но он вчера сказал /что/ хочет на мне: «со мной» жениться!

你看!这个人!

Ni3 kan4! Zhei4-ge ren2!

Ну ты погляди! Такой вот человек: «этот человек» = ну и тип!

对!他就是这么个人!

Dui4! Ta1 jiu4 shi4 zhe4me ge ren2!

Точно! Он как раз такой вот человек!

 

Примечания:

kuai4yao4 jie2hun1 le – выражение ближайшего будущего:

kuai4yao4 … le или: kuai4 … le

xia4ge yue4 – в следующем месяце, в прошлом месяце:

shang4ge yue4.

Ke3 ta1 zuo2tian1 shuo1 yao4 gen1 wo3 jie2hun1! – ke3 = ke3shi;

yao4 означает и хотеть, и собираться (т.е. выражает также и ближайшее будущее время). В этой фразе оба значения одинаково приемлемы.

 

他们决定了!

 

他跟你说过没有?

说过什么?

他们决定了!

决定什么了?

他们俩儿快要结婚了!

谁呀?

老张跟小红啊!

不可能!

真的!下个月就结婚!

可他昨天说要跟我结婚!

你看!这个人!

对!他就是这么个人!

 

Разговор 6

 

他在北大

Ta1 zai4 Bei3da4

Он в Пекинском университете

 

老陈现在在哪儿?

Lao3 Chen2 xian4zai4 zai4 na3r?

Старина Чэнь сейчас где?

我想他在北大。

Wo3 xiang3 ta1 zai4 Bei3da4.

Я думаю, он в Пекинском университете. (Bei3da4 – северный + большой – сокращение от Bei3jing1 Da4xue2 – Пекинский университет; Bei3jing1 – «Северная столица»)

哦!…他在那儿学什么?

O4! … Ta1 zai4 na4r xue2 shen2me?

Он там что изучает?

他不是学生!他已经当老师了!

Ta1 bu2 shi xue2sheng! Ta1 yi3jing1 dang1 lao3shi2 le!

Он не студент! Он уже /имеет/ должность: «ступень» преподавателя: «старого учителя»! (yi3jing1 – уже: останавливаться, прекращать + проходить через что-либо, миновать)

那么,他教什么?

Na4me, ta1 jiao1 shen2me?

Ну тогда, он преподает что, обучает чему?

他肯定是教法文!

Ta1 ken3ding4 shi jiao1 fa3wen2!

Он конечно же преподает французский язык! (ken3ding4 – «соглашаться, быть готовым + спокойный, закрепленный»; fa3 – закон /созвучно с France/)

你为什么说“肯定”?

Ni3 wei4shen2me shuo1 “ken3ding4”?

Ты почему говоришь «конечно»? (wei4 – для)

因为他父亲是法国人!

Yin1wei4 ta1-fu4qin shi fa3guo2-ren2!

Потому что его отец – француз! (fu4qin – fu4 – отец + qin1 – родственник, кровное родство; yin1 – следовать, в результате)

真的吗?

Zhen1-de ma?

Правда, в самом деле?

当然是真的!

Dang1ran2 shi zhen1-de!

Конечно правда: «правдивый»!

怪不得他法文说得那么好!

Guai4-bu-de2 ta1 fa3wen2 shuo1 de na4me hao3!

Неудивительно /что/ его на французском языке говорение столь хорошо = что он так хорошо говорит по-французски! (guai4-bu-de2 – «удивления не достичь»)

你也会说法文吗?

Ni3 ye3 hui4 shuo1 fa3wen2 ma?

Ты тоже умеешь говорить по-французски?

我不会!

Wo3 bu2 hui4!

Я не умею, не могу!

那…你怎么知道他的法文好呢?

Na4 …, ni3 zen3me zhi1dao ta1-de fa3wen2 hao3 ne?

Ну, ..., ты как = откуда знаешь /что/ его французский хорош?

我是听人家说的!

Wo3 shi ting1 ren2jia shuo1 de!

Да я слышал /как/ люди говорили!

 

Примечания:

Na4me … = na4 … – ну и ...

Ta1 shuo1 de hao3! – Он говорит хорошо. – характеристика присоединяется к глаголу через частицу de (得) (обратите внимание, что это не то de (的), которое означает принадлежность или присоединяет прилагательное к существительному).

 

他在北大

 

老陈现在在哪儿?

我想他在北大。

哦!…他在那儿学什么?

他不是学生!他已经当老师了!

那么,他教什么?

他肯定是教法文!

你为什么说“肯定”?

因为他父亲是法国人!

真的吗?

当然是真的!

怪不得他法文说得那么好!

你也会说法文吗?

我不会!

那…你怎么知道他的法文好呢?

我是听人家说的!

 

Часть 5

 

Разговор 1

 

在旅馆

Zai43guan3

В гостинице

 

这个旅馆很不错!

Zhei4-ge lü3guan3 hen3 bu2-cuo4!

Эта гостиница очень недурна! (lü3guan3 – «путешествовать + гостиница»; cuo4 – сцепленный, запутанный; неверный)

对!不错!可是好象没有热水!

Dui4! Bu2-cuo4! Ke3shi4 hao3xiang4 mei2you3 re4 shui4!

Точно! Неплохая! Но, кажется, нет горячей воды! (xiang4 – слон; вид, форма; быть похожим)

你说什么?

Ni3 shuo1 shen2me?

Что ты сказал?

我说好象没有热水!

Wo3 shuo1 hao3xiang4 mei2you3 re4 shui4!

Я говорю, кажется, нет горячей воды!

不可能吧!

Bu4 ke3neng2 ba!

Не может быть!

你自己去看吧!… …

Ni3 zi4ji3 qu4 kan4 ba! ... ...

Ты сам пойди посмотри! (zi4ji3 – лично сам)

对!奇怪!你去打听一下为什么没有热水!

Dui4! Qi2guai4! Ni3 qu4 da3ting yi2xia4 wei4shen2me mei2you3 re4 shui3!

Точно = правда! Странно! Ты сходи узнай /спроси/ немного = спроси-ка, почему нет горячей воды!

我刚才问了!

Wo3 gang1cai2 wen3-le!

Я только что спросил!

他们说什么?

Ta1men shuo1 shen2me?

Что они говорят?

他们说这个旅馆是新开的!

Ta1men shuo1 zhei4-ge lü3guan3 shi xin1 kai1 de!

Они говорят /что/ эта гостиница – недавно открывшаяся! (xin1 – новый)

热水呢?

Re4 shui3 ne?

Ну а горячая вода, что же по поводу воды?

热水,他们说今天晚上可能会有!

Re4 shui3, ta1men shuo1 jin1tian1 wan3shang4 ke3neng2 hui4 you3!

/Что касается/ горячей воды, они сказали /что/ сегодня вечером возможно может быть /вода/! (wan3 – вечер)

好!那就等吧!

Hao3! Na4 jiu4 deng3 ba!

Ладно! Ну тогда подождем-ка!

 

Примечания:

Wo3 gang1cai2 wen3-le! – gang1cai2 = gang1 – только что.

 

在旅馆

 

这个旅馆很不错!

对!不错!可是好象没有热水!

你说什么?

我说好象没有热水!

不可能吧!

你自己去看吧!… …

对!奇怪!你去打听一下为什么没有热水!

我刚才问了!

他们说什么?

他们说这个旅馆是新开的!

热水呢?

热水,他们说今天晚上可能会有!

好!那就等吧!

 

Разговор 2

 

喝水吗?

He1 shui3 ma?

Попить воду = хочешь попить водички?

 

喝水吗?

He1 shui3 ma?

Хочешь попить водички?

谢谢你!我不渴!

Xie4xie ni3! Wo3 bu4 ke3!

Спасибо тебе! Я не хочу пить: «не жаждущий».

你喝一点儿吧!

Ni3 he1 yi4dian3r ba!

Ты попей немножко: «капельку»!

好!… 你有茶吗?

Hao3! … Ni3 you3 cha2 ma?

Хорошо! У тебя есть чай?

当然有!… 要什么茶?

Dang1ran2 you3! … yao4 shen2me cha2?

Конечно есть! ... хочешь какой чай?

红茶,有没有?

Hong2 cha2, you3-mei2you3?

Черный чай: «красный чай», есть ли?

有!

You3!

Есть!

那就喝红茶吧!…

Na4 jiu4 he1 hong2 cha2 ba! …

Ну, тогда: «как раз» попью-ка черный чай!

你最近忙不忙?

Ni3 zui4jin4 mang2-bu4-mang2?

Ты в последнее время /очень/ занят? (zui4jin4  – весьма + близко)

还可以!

Hai2 ke3yi3!

Еще можно = терпимо!

你爱人呢?她怎么样?

Ni3 ai4ren ne? Ta1 zen3meyang4?

А твоя супруга? Она как? (zen3meyang4 – как: «какой вид, образ»)

还没下班儿!

Hai2 mei2 xia4-ban1r!

Еще не вернулась с работы! (xia4-ban1 – низ, сходить, спускаться + коллектив, служба)

你孩子怎么样?

Ni3 hai2zi zen3meyang4?

Твой ребенок как /поживает/?

他明天回来。后天是他三十五岁生日!

Ta1 ming2tian1 hui2lai. Hou4tian1 shi4 ta1 san1-shi2-wu3 sui4 sheng1ri4!

Он завтра возвращается. Послезавтра – его 35-летний день рождения! (hou4 – после; sui4 – год; sheng1ri4 – рождаться + день)

哦!真的吗?日子过得真快呀!

O2? Zhen1-de ma? Ri4zi guo4 de zhen1 kuai4 ya!

В самом деле? Время: «дни» проходит действительно быстро = как быстро бежит время!

 

喝水吗?

 

喝水吗?

谢谢你!我不渴!

你喝一点儿吧!

好!… …你有茶吗?

当然有!… …要什么茶?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.