Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Книга вторая 6 страница



我们是第几排?

Wo3men shi di4 ji3 pai2?

Мы в котором ряду?

第五排!很近!

Di4 wu3 pai2! Hen3 jin4!

В пятом ряду! Очень близко!

那好!这样就听得很清楚!

Na4 hao3! Zhe4yang4 jiu4 ting1 de hen3 qing1chu!

Ну хорошо! Таким образом как раз слышать будем очень отчетливо!

今天演什么戏?

Jin1tian1 yan3 shen2me xi4?

Сегодня играют какой спектакль?

今天是话剧,“茶馆”!

Jin1tian1 shi hua4ju4, “Cha2guar3”!

Сегодня драма: «разговорная пьеса», ‘Чайная’: «чайный трактир»!

作者是谁?你知道吗?

Zuo4zhe3 shi shei2? Ni3 zhi1dao4 ma?

Кто автор? Ты знаешь?

作者是老舍!

Zuo4zhe3 shi Lao3 She3!

Автор – Лао Шэ! (she3 – домик, хижина)

他还在吗?

Ta1 hai2 zai4 ma?

Он еще жив? (zai4 – находиться, жить в ..., быть живым)

已经死了!是一九六六年去世的。

Yi3jing1 si3 le! Shi yi1-jiu3-liu4-liu4 nian2 qu4shi4 de.

Уже умер! Он умер: «ушел из мира» в 1966 году. (yi3jing1  – прекращаться, останавливаться + основа ткани, постоянный; shi4 – жизнь, поколение, мир)

真可惜!

Zhen1 ke3xi1!

Действительно жаль: «можно посочувствовать»! (xi1 – нежно любить; сострадать)

休息的时候,我去买一份儿说明书!好不好?

Xiu1xi de-shi2hou, wo3 qu4 mai3 yi2-fen4r shuo1ming2shu1! Hao3-bu4-hao3?

Когда будет антракт: «отдыха во время», я схожу куплю программку: «разъяснительную книжку»! Хорошо? (xiu1xi – останавливаться, прекращать + дыхание, передышка/xi1/; fen4 – доля /здесь – счетное слово/; shuo1ming2 – объяснять: «говорить ясно»)

好!

Hao3!

Хорошо!

 

Примечания:

Di4 wu3 pai2! – так образуются порядковые числительные (прибавлением di4).

Jin1tian1 shi hua4ju4. – «разговорная пьеса», в отличие от пекинской оперы: jing1ju4.

 

来晚了

 

快一点儿!已经开演了!

好!买两张票!你先进去吧!

我们是第几排?

第五排!很近!

那好!这样就听得很清楚!

今天演什么戏?

今天是话剧,“茶馆”!

作者是谁?你知道吗?

作者是老舍!

他还在吗?

已经死了!是一九六六年去世的。

真可惜!

休息的时候,我去买一份儿说明书!好不好?

好!

 

Часть 7

 

Разговор 1

 

很满意

Hen3 man3yi4

Очень доволен (man3yi4 – полный, удовлетворенный + желание)

 

老王!你哥哥现在怎么样?

Lao3 Wang2! Ni3 ge1ge xian4zai4 zen3meyang4?

Старина Ван! Твой старший брат сейчас как (поживает): «каким образом»?

他好象很满意!我今天刚收到他的信!

Ta1 hao3xiang4 hen3 man3yi4! Wo3 jin1tian1 gang1 shou1dao4 ta1de xin4!

Он кажется очень довольным = он, кажется, очень доволен! Я сегодня только что получил его письмо!

那儿的生活,他现在习惯了吗?

Nar4 de sheng1huo2, ta1 xian4zai4 xi2guan4 le ma?

Тамошняя жизнь, он сейчас привык /к ней/? (sheng1huo2 – рождаться, существование + жить, подвижный; xi2guan4 – упражнять, привыкать + привыкать, баловать)

我想他现在一定习惯了!

Wo3 xiang3 ta1 xian4zai4 yi2ding4 xi2guan4 le!

Я думаю, он сейчас наверняка привык!

他在东京已经住多久了?

Ta1 zai4 Dong1jing1 yi3jing1 zhu4 duo1-jiu3 le!

Он в Токио уже живет как долго? (Dong1jing1 – «Восточная столица»)

住了四个月了!

Zhu4-le si4-ge yue4 le!

Живет, прожил уже 4 месяца!

那不错!他日文肯定说得很好了!

Na4 bu2-cuo4! Ta1 ri4wen2 ken3ding4 shuo1 de hen3 hao3 le!

Ну, неплохо! Его японский наверняка говорение очень неплохо уже = он наверняка уже хорошо говорит по японски! (ri4wen2 – солнце + письмена, культура, язык)

这我不知道!

Zhe4 wo3 bu4 zhi1dao4!

Этого я не знаю!

他打算什么时候回来?

Ta1 da3suan4 shen2me shi2hou hui2lai?

Он рассчитывает когда: «в какое время» вернуться?

可能明年才回来!

Ke3neng2 ming2nian2 cai2 hui2lai!

Может быть, только в следующем году вернется!

他爱人也去了吗?

Ta1 ai4ren ye3 qu4-le ma?

Его жена тоже уехала?

没有!他的爱人跟小胖一起住在香港!

Mei2you3! Ta1de ai4ren gen1 Xiao3 Pang4 yi4qi3 zhu4zai4 Xiang1gang3!

Нет! Его жена с малышом Паном: «Толстяком» вместе живет в Гонконге. (Xiang1gang3 – «Ароматная бухта»)

小胖是谁?

Xiao3 Pang4 shi shei2?

Кто такой маленький Пан?

小胖就是他们的儿子!

Xiao3 Pang4 jiu4 shi ta1mende er2zi!

Маленький Пан – так это ведь : «как раз» их сын!

 

Примечания:

Zhu4-le si4-ge yue4 le! – Первое le – наращение глагола, означающее законченность действия: «уже живет, уже прожил /там/», а второе le – окончательная частица, что-то вроде «ведь».

 

很满意

 

老王!你哥哥现在怎么样?

他好象很满意!

我今天刚收到他的信!

那儿的生活,他现在习惯了吗?

我想他现在一定习惯了!

他在东京已经住多久了?

住了四个月了!

那不错!他日文肯定说得很好了!

这我不知道!

他打算什么时候回来?

可能明年才回来!

他爱人也去了吗?

没有!他的爱人跟小胖一起住在香港!

小胖是谁?

小胖就是他们的儿子!

 

Разговор 2

 

买东西

Mai3 dong1xi

За покупками: «покупать вещи»

 

这猪肉多少钱?

Zhei4 zhu1-rou4 duo1shao3 qian2?

Эта свинина: «свиньи мясо» сколько стоит? (duo1shao3 – сколько: «много-мало»; qian2 – деньги)

八块钱一斤!

ba1kuai4 qian2 yi4 jin1!

8 kuai4 (8 юаней) за один фунт! (kuai4 – кусок, глыба)

好!来一斤!

Hao3! Lai2 yi4 jin1!

Хорошо! Давайте один фунт!

还要别的吗?

Hai2 yao4 bie2de ma?

Еще хотите другого /что-нибудь/?

有没有香肠?

You3-mei2you3 xiang1chang3?

Есть ли колбаса: «ароматные внутренности»?

有!您看!特别好吃!

You3! Nin2 kan4! Te4bie2 hao3chi1!

Есть! Посмотрите! Очень вкусная! (te4bie2 – особенно: особенный, специальный + покидать, удаляться, выделяться)

六块五一斤!

liu4kuai4wu3 yi4 jin1!

Шесть рублей 5 гривенников за фунт!

好!来半斤!

Hao3! Lai2 ban4 jin1!

Хорошо! Дайте полфунта!

还要什么?

Hai2 yao4 shen2me?

Еще хотите/нужно что-нибудь?

不要别的了!一共多少钱?

Bu2 yao4 bie2 le! Yi2gong4 duo1shao3 qian2?

Не нужно /ничего/ другого! Все вместе сколько стоит?

一共十一块两毛五(分)!

Yi2gong4 shi2yi1 kuai4 liang3 mao2 wu3 (fen1)!

Все вместе одиннадцать рублей 2 гривенника 5 копеек.

这是二十块!

Zhei4 shi er4shi2 kuai4!

Вот двадцать рубля!

找您八块七毛五(分)!

Zhao3 nin2 ba1kuai4 qi1 mao2 wu3(fen1)!

Ищу для Вас = я должна Вам восемь рублей 7 гривенников и пять копеек!

好!谢谢你!明天见!

Hao3! Xie4xie ni3! Ming2tian1 jian4!

Хорошо! Спасибо! До завтра: «завтра увидимся»!

你忘了?明天关门儿!

Ni3 wang4 le? Ming2tian1 guan1 menr2!

Вы забыли? Завтра /мы/ закрыты! (guan1 menr2 – запирать двери)

Примечания:

jin1 – 500 грамм

kuai4–yuan2 (юань)

mao2–jiao3(цзяо)

fen1(фынь)

1 kuai4= 10 mao2=100 fen1

 

买东西

 

这猪肉多少钱?

八块钱一斤!

好!来一斤!

还要别的吗?

有没有香肠?

有!您看!特别好吃!

六块五一斤!

好!来半斤!

还要什么?

不要别的了!一共多少钱?

一共十一块两毛五(分)!

这是二十块!

找您八块七毛五(分)!

好!谢谢你!明天见!

你忘了?明天关门儿!

 

Разговор 3

 

不舒服

Bu4 shu1fu

Не в форме (протягиваться, широкий + одежда /fu2/)

 

张先生!好象外边儿有人!

Zhang1 Xian1sheng! Hao3xiang4 wai4bian1r you3 ren2!

Господин Чжан! Кажется, на улице: «снаружи» кто-то есть: «есть люди»! (wai4bian1r – внешняя, наружная сторона)

谁呀?

Shei2 ya?

Кто же?

我是王春的姐姐!

Wo3 shi Wang2 Chun1 de jie3jie!

Я /старшая/ сестра Ван Чуня! (Wang2 Chun1 – князь + весна)

进来!进来!…他怎么了?...

Jin4-lai2! Jin4-lai2! … Ta1 zen3me le? …

Заходите же, заходите! ... Как он = как его дела? (jin4-lai2 – входить + приходить)

我那本书,带来了吗?

Wo3 nei4-ben3 shu1, dai4-lai2 le ma?

Мою ту книжку, принесли ли?

王春今天有点儿不舒服;他说他不能来。

Wang2 Chun1 jin1tian1 you3dianr3 bu4 shu1fu; ta1 shuo1 ta1 bu4 neng2 lai2.

Ван Чунь сегодня немного нездоров, он сказал /что/ он не может прийти.

哦!他病了!

O4! Ta1 bing4 le!

О! Он заболел!

他有点儿感冒!

Ta1 you3dianr3 gan3mao4!

Он немного простужен! (gan3mao4 – чувствовать + рисковать)

没什么关系吧?… 那,我那本书,怎么办呢?

Mei2 shen2me guan1xi ba? … Na4, wo3 nei4 benr3 shu1, zen3me ban4 ne?

Надеюсь, ничего серьезного: «нет какой-нибудь важности, какого-нибудь значения»? ... Ну, а /по поводу/ моей этой книжки, что /будем/ делать? (guan1xi – связь; важность, значение)

他说很对不起,让你等了很久。

Ta1 shuo1 hen3 dui4buqi3, rang4 ni3 deng3-le hen3 jiu3.

Он сказал /что/ очень извиняется, /что/ заставил Вас ждать очень долго. (rang4 – поддаваться; пускать; позволять – сравните с английским let)

是啊!…这本书,我很需要!

Shi4 a! … Zhei4-benr3 shu1, wo3 hen3 xu1yao4!

Да, в самом деле! ... Эта книга мне очень нужна! (xu1yao4 – нуждаться + важный, желать)

我看,他明天晚上也不能来!

Wo3 kan4, ta1 ming2tian1 wan3shang4 ye3 bu4 neng2 lai2!

Я думаю: «вижу», он завтра вечером тоже не сможет прийти!

那就等他病好了再说吧!

Na4 jiu4 deng3 ta1 bing4 hao3-le zai4 shuo1 ba!

Ну тогда: «как раз, прямо» подождем /пока/ он выздоровеет: «его болезнь станет хороша», тогда поговорим!

还是你去找他吧!

Hai2shi ni3 qu4 zhao3 ta1 ba!

Либо лучше Вы сходите за ним, навестите его: «пойдите искать его»!

那我现在就去吧!我实在很需要那本书!

Na4 wo3 xian4zai4 jiu4 qu4 ba! Wo3 shi2zai4 hen3 xu1yao4 nei4-ben3 shu1!

Ну, тогда я сейчас прямо пойду-ка! Я на самом деле очень нуждаюсь в той книге! (shi2 – правда)

是啊!我知道!他借了四个月,还没有还给你!太不应该了!

Shi4 a! wo3 zhi1dao! Ta1 jie4-le si4-ge yue4, hai2 mei2you3 huan2-gei3 ni3! Tai4 bu4 ying1gai1 le!

Действительно! Я знаю! Он одолжил вот уже 4 месяца как, еще не вернул Вам! Так не поступают: «слишком не должно»! (ying1gai1 – отвечать, соглашаться, быть должным + быть должным, заслуживать)

 

Примечания:

Mei2 shen2me guan1xi ba? – частица ba имеет значения: -ка (побудительное), пожалуй (предположительное).

 

不舒服

 

张先生!好象外边儿有人!

谁呀?

我是王春的姐姐!

进来!进来!…他怎么了?... 我那本书,带来了吗?

王春今天有点儿不舒服;他说他不能来。

哦!他病了!

他有点儿感冒!

没什么关系吧?… …那,我那本书,怎么办呢?

他说很对不起,让您等了很久。

是啊!…这本书,我很需要!

我看,他明天晚上也不能来!

那就等他病好了再说吧!

还是你去找他吧!

那我现在就去吧!我实在很需要那本书!

是啊!我知道!他借了四个月,还没有还给你!太不应该了!

 

Разговор 4

 

复习

Fu4xi2

Повторение, повторяем

 

今天我们大家再复习一次!

Jin1tian1 wo3men da4jia1 zai4 fu4xi2 yi2-ci4!

Сегодня все мы снова повторим один раз!

好!

Hao3!

Хорошо!

难不难?...学中文难不难?

Nan2-bu4-nan2? … Xue2 zhong1wen2 nan2-bu4-nan2?

Трудно или нет? ... Учить китайский трудно или нет?

你懂不懂?…他们懂不懂?

Ni3 dong3-bu4-dong3? … Ta1men dong3-bu4-dong3?

Ты понимаешь или нет? ... Они понимают ли?

老王去不去?…老王去过没有?

Lao3 Wang2 qu4-bu2-qu4? … Lao3 Wang2 qu4-guo mei2you3?

Старина Ван /туда/ пойдет? Старина Ван /туда/ ходил?

他吃过没有?…他来过没有?

Ta1 chi1-guo mei2you3? Ta1 lai2-guo mei2you3?

Он ел? Он приходил или нет?

你喜欢这本书吗?

Ni3 xi3huan zhei4-ben3 shu1 ma?

Тебе нравится эта книга?

他打算什么时候去?

Ta1 da3suan4 shen2me shi2hou qu4?

Он когда собирается: «рассчитывает» пойти?

他打算什么时候到中国去?

Ta1 da3suan4 shen2me shi2hou dao4 Zhong1guo2 qu4?

Он когда намеревается поехать в Китай?

昨天晚上我见过他!

Zuo2tian1 wan3shang wo3 jian4-guo ta1!

Вчера вечером я тебя видел!

明天晚上你有没有空?

Ming2tian1 wan3shang ni3 you3-mei2you3 kong4?

Завтра вечером у тебя есть свободное время?

我跟你一起去,好不好?

Wo3 gen1 ni3 yi4qi3 qu4, hao3-bu4-hao3?

Я с тобой вместе пойду, хорошо?

那本书,他还没有还给我!

Nei4-ben3 shu1, ta1 hai2 mei2you3 huan2-gei3 wo3!

Эту книгу он мне еще не вернул!

请你快点儿说吧!

Qing3 ni3 kuai4-dianr3 shuo1 ba!

Прошу тебя = пожалуйста, говори побыстрее: «быстро немножко»!

好!今天就到这儿!

Hao3! Jin1tian1 jiu4 dao4 zher4!

Хорошо! На сегодня хватит: «сегодня как раз досюда»!

 

复习

 

今天我们大家再复习一次!

好!

难不难?...学中文难不难?

你懂不懂?…他们懂不懂?

老王去不去?…老王去过没有?

他吃过没有?…他来过没有?

你喜欢这本书吗?

他打算什么时候去?

他打算什么时候到中国去?

昨天晚上我见过他!

明天晚上你有没有空?

我跟你一起去,好不好?

那本书,他还没有还给我!

请你快点儿说吧!

好!今天就到这儿!

 

Разговор 5

 

你属什么?

Ni3 shu3 shen2me?

Ты какого знака зодиака? (shu3 – разряд, относиться /к какому-либо разряду/, знак зодиака)

 

爸爸!你是哪一年生的?

Ba4ba! Ni3 shi na3 yi1 nian2 sheng1 de?



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.