|
|||
Книга вторая 4 страница红茶,有没有? 有! 那就喝红茶吧!… … 你最近忙不忙? 还可以! 你爱人呢?她怎么样? 还没下班儿! 你孩子怎么样? 他明天回来。后天是他三十五岁生日! 哦!真的吗?日子过得真快呀!
Разговор 3
打牌 Da3-pai2 Играть в карты (da3 – бить /здесь имеет вспомогательное значение: da3-pai2 – играть в карты/)
我该走了! Wo3 gai1 zou3 le! Мне нужно уже идти! (gai1 – должен) 为什么?还有时间呢! Wei4shen2me? Hai2 you3 shi2jian1 ne! Почему? Еще ведь есть время! 你看!快十点半了! Ni3 kan4! Kuai4 shi2-dian3-ban4 le! Смотри! Скоро будет 10 часов с половиной! 哦?那么完了! O2? Na4me wan3 le! Столь поздно уже! 时间过得很快! Shi2jian1 guo4 de hen3 kuai4! Время проходит очень быстро! 就是!… 打桥牌很有意思! Jiu4 shi4! … Da3 qiao2-pai2 hen3 you3 yi4si! Точно: «как раз есть»! Играть в бридж очень интересно: «имеет смысл»! (qiao2 – мост – bridge) 是!… 你打得不错! Shi4! … Ni3 da3 de bu2-cuo4! Верно! ... Ты играешь неплохо! 不!我打得不好! Bu4! Wo3 da3 de bu4 hao3! Нет! Я играю нехорошо! 你的妹妹为什么不打? Ni3de mei4mei wei4shen2me bu4 da3? Твоя младшая сестра почему не играет? 她不喜欢打牌。 Ta1 bu4 xi3huan da3-pai2. Она не любит играть в карты. 是啊,有人不喜欢打。 Shi4 a, you3 ren2 bu4 xi3huan da3. Да, действительно, некоторые люди: «есть люди /которые/» не любят играть /в карты/. 好了!好了!该走了! Hao3 le! Hao3 le! Gai1 zou3 le! Ну ладно! Ну ладно /хватит/! Нужно уже идти! 再见吧! Zai4jian4 ba! До свидания: «снова увидимся»! 再见! Zai4jian4! До свидания!
Примечания: Kuai4 ... le! – Говорится о моменте, который вот-вот наступит.
打牌
我该走了! 为什么?还有时间呢! 你看!快十点半了! 哦?那么完了! 时间过得很快! 就是!… 打桥牌很有意思! 是!… 你打得不错! 不!我打得不好! 你的妹妹为什么不打? 她不喜欢打牌。 是啊,有人不喜欢打。 好了!好了!该走了! 再见吧! 再见!
Разговор 4
在什么地方? Zai4 shen2me di4fang? В каком месте = где?
重庆在什么地方? Chong2qing1 zai4 shen2me di4fang? Чунцин где находится? (Chong2qing1 – снова + праздновать /qing4/; di4fang – земля, почва + квадрат, направление, место /fang1/) 我想是在四川。 Wo3 xiang3 shi zai4 Si4chuan1. Я думаю, в Сычуани. (Si4chuan – четыре + река /chuan1/) 啊!对了! A4! Dui4 le! А! Действительно: «точно»! 你为什么问我这个? Ni3 wei4shen2me wen4 wo3 zhei4ge? Ты почему спрашиваешь меня об этом? 因为我打算明年到中国去。 Yin1wei4 wo3 da3suan4 ming2nian2 dao4 Zhong1guo2 qu4. Потому что я намереваюсь в следующем году отправиться в Китай. (suan4 – считать, вычислять, полагать) 真的吗?去做生意吗? Zhen1-de ma? Qu4 zuo4 sheng1yi ma? В самом деле: «правда»? Поедешь делать бизнес? (sheng1yi – бизнес, торговля: «рождаться, жизнь, средства к жизни + идея, желание /yi4/) 是!我觉得做买卖很有意思! Shi4! Wo3 jue2de zuo4 mai3mai hen3 you3 yi4si! Да! Я считаю, полагаю /что/ заниматься бизнесом очень интересно! (jue2de – чувствовать, ощущать; просыпаться + достигать /de2/) 这一次你想买什么? Zhei4 yi2 ci4 ni3 xiang3 mai3 shen2me? На этот раз ты думаешь, хочешь продавать что? 我不是去买东西,这一次我去开工厂! Wo3 bu2 shi qu4 mai3 dong1xi, zhei4 yi2 ci4 wo3 qu4 kai1 gong1chang3! Я не еду продавать вещи = что-либо, на этот раз я еду открывать завод! (dong1xi – вещи: восток + запад /xi1/; gong1chang3 – работать + завод, двор) 哦!…开工厂!… 真想不到! O2! … Kai1 gong1chang3! … Zhen1 xiang3-bu2-dao4! О! ... Открывать завод! ... Кто бы мог подумать: «действительно подумать-не-достичь = даже если думать, невозможно додуматься»!! 可是地方还没有定好呢! Ke3shi4 di4fang hai2 mei2you3 ding4-hao3 ne! Однако место еще не установлено! (ding4 – спокойный, закрепленный, устанавливать) 我看上海不错!在上海开吧! Wo3 kan4 Shang4hai3 bu2-cuo4! Zai4 Shang4hai3 kai1 ba! Я полагаю: «вижу» в Шанхае неплохо: «Шанхай неплох»! В Шанхае откройте-ка! (Shang4hai3 – «на море») 不!我想在重庆开! Bu4! Wo3 xiang3 zai4 Chong2qing1 kai1! Нет! Я хочу в Чунцине открыть!
Примечания: Ding4-hao3 – установить, определить окончательно (значение окончательности здесь придает hao3).
在什么地方?
重庆在什么地方? 我想是在四川。 啊!对了! 你为什么问我这个? 因为我打算明年到中国去。 真的吗?去做生意吗? 是!我觉得做买卖很有意思!这一次你想买什么? 我不是去买东西,这一次我去开工厂! 哦!…开工厂!… …真想不到! 可是地方还没有定好呢! 我看上海不错!在上海开吧! 不!我想在重庆开!
Разговор 5
难不难? Nan2-bu4-nan2? Трудно или не трудно, трудно ли?
我听说学中文! Wo3 ting1shuo1 ni3 xue2 zhong1wen2? Я слышал: «слышал-говорят» /что/ ты учишь китайский язык? 是!上个月就开始了! Shi4! Shang4ge-yue4 jiu4 kai1shi3 le! Да! В прошлом месяце как раз начал! (kai1shi3 – открывать + начало) 怎么样?难不难? Zen3meyang4? Nan2-bu4-nan2? /Ну и/ как? Трудно? 说话还可以,写字比较难! Shuo1-hua4 hai2 ke3yi3, xie3-zi4 bi3jiao4 nan2! Говорить: «говорить + слова, речь = говорение» еще можно, писать иероглифы: «писание иероглифов» довольно трудно! (bi3jiao4 – сравнительно: сравнивать + сравнивать) 对!汉字是不容易写! Dui4! Han4zi4 shi4 bu4 rong2yi4 xie3! Точно! Китайские иероглифы не легко писать, не легки в написании! (rong2yi4 – вмещать, терпеть + легкий) 要花很多时间! Yao4 hua1 hen3 duo1 shi2jian1! Нужно затрачивать очень много времени! 说话呢? Shuo1-hua4 ne? А речь, говорение? 我有录音机!很方便! Wo3 you3 lu4yin1ji1! Hen3 fang1bian! У меня есть магнитофон! Очень удобно! (lu4yin1ji1 – записывать, копировать + звук + машина, аппарат; fang1bian4 – квадрат, место + удобный, подходящий) 你学广东话吗? Ni3 xue2 guang3dong1-hua4 ma? Ты учишь кантонское (гуандунское) наречие /на котором говорят в провинции Гуандун и в Гонконге/? (guang3dong1 – широкий, обширный + восток) 不!我学北京话! Bu4! Wo3 xue2 bei3jing1-hua4! Нет! Я учу пекинское наречие! 广东话和北京话的写法儿一样吗? Guang3dong1-hua4 he2 bei3jing1-hua4 de xie3fa3r yi2yang4 ma? Гуандунского и пекинского наречий способ написания одинаковый? (yi2yang4 – одинаковый: «одного вида»; fa3 – закон, образ действия, способ) 一样!大家都用汉字! Yi2yang4! Da4jia1 dou1 yong4 han4zi4! Одинаковый! Все используют иероглифы: «китайские знаки»! (da4jia1 dou1 – все) 写一样,可是说就不一样了! Xie3 yi2yang4, ke3shi4 shuo1 jiu4 bu4 yi2yang4 le! Написание одинаковое, однако речь как раз не одинакова! 现在大家都懂北京话! Xian4zai4 da4jia1 dou1 dong3 bei3jing1-hua4! Сейчас /в настоящее время/ все понимают пекинское наречие! 这样很方便! Zhei4yang4 hen3 fang1bian! Так: «таким образом» очень удобно!
Примечания: Shuo1-hua4 – говорить: «говорить слова»; xie3-zi4 – писать: «писать знаки»; chi1-fan4 – кушать: «кушать рис». Вторая часть этих составных слов нужна лишь для того, чтобы образовать двусложное слово, которое удобно различать в речи. Если же нужно уточнение, то эта вторая часть, «пустышка», легко заменяется на слово или словосочетание, несущее смысловую нагрузку: shuo1 zhong1guo2-hua4 – говорить по-китайски; chi1 rou4 – есть мясо. В Китае (Zhong1guo2) живут не только китайцы, это многонациональное государство. Собственно китайцы называются han4.
难不难?
我听说学中文! 是!上个月就开始了! 怎么样?难不难? 说话还可以,写字比较难! 对!汉字是不容易写! 要花很多时间! 说话呢? 我有录音机!很方便! 你学广东话吗? 不!我学北京话! 广东话和北京话的写法儿一样吗? 一样!大家都用汉字! 写一样,可是说就不一样了! 现在大家都懂北京话! 这样很方便!
Разговор 6
复习! Fu4xi2! Повторим!
今天我们复习吧! Jin1tian1 wo3men fu4xi2 ba! Сегодня давайте повторять! (fu4xi2 – двойной, складывать, переворачивать, снова + упражнять) 你认识他吗? Ni3 ren4shi ta1 ma? Ты его знаешь? 我已经见过他! Wo3 yi3jing1 jian4-guo ta1! Я уже видел его! 他住在什么地方? Ta1 zhu4zai4 shen2me di4fang? Где он живет? 我不知道!你去问他吧! Wo3 bu4 zhi1dao4! Ni3 qu4 wen4 ta1 ba! Я не знаю! Сходи спроси его! 他已经结婚了吗? Ta1 yi3jing1 jie2hun1-le ma? Он уже женился? 我想他结婚了! Wo3 xiang3 ta1 jie2hun1-le! Я думаю, он женился! 他有两个孩子! Ta1 you3 liang3-ge hai2-zi! У него двое детей! 他的孩子都多大了? Ta1 de hai2zi dou1 duo1-da4 le? Сколько лет его детям? 这个,我不清楚! Zhei4-ge, wo3 bu4 qing1chu! Это ... /= эээ .../, я точно не знаю, не уверен! 他什么时候到中国去? Ta1 shen2me shi2hou dao4 Zhong1guo2 qu4? Он когда поедет в Китай, 这个,我也不知道! Zhei4-ge, wo3 ye3 bu4 zhi1dao4! Эээ ..., я тоже не знаю! 他是学什么的? Ta1 shi xue2 shen2me de? Что же он изучает? 你呢?你是学什么的? Ni3 ne? Ni3 shi xue2 shen2me de? А ты? Что ты изучаешь? 我不能告诉你! Wo3 bu4 neng2 gao4su ni3! Я не могу тебе сообщить! 好了!再见! Hao3 le! Zai4jian4! Ну и ладно! До свидания!
复习
今天我们复习吧! 你认识他吗? 我已经见过他! 他住在什么地方? 我不知道!你去问他吧! 他已经结婚了吗? 我想他结婚了!他有两个孩子! 他的孩子都多大了? 这个,我不清楚! 他什么时候到中国去? 这个,我也不知道! 他是学什么的? 你呢?你是学什么的? 我不能告诉你! 好了!再见!
Часть 6
Разговор 1
写信 Xie3-xin4 Писать письмо
(马先生在家里写信) Ma3 Xian1sheng zai4 jia1li xie3-xin4. Господин Ма дома: «в доме» пишет письмо. (Xian1sheng – «Прежде рожденный»; jia1li – семья + внутри; ma3 – лошадь) 老马!你现在作什么? Lao3 Ma3! Ni3 xian4zai4 zuo4 shen2me? Старина Ма! Ты сейчас что делаешь? 我正在写信! Wo3 zheng4zai4 xie3-xin4! Я как раз пишу письмо! (zheng4 – прямой, центральный, честный) 你给谁写信? Ni3 gei3 shei2 xie3-xin4? Ты кому пишешь письмо? (gei3 – давать; для) 一封是给妈妈写的。 Yi1-feng1 shi gei3 ma1ma xie3 de. Одно /письмо/ пишу маме. (feng1 – печать, конверт, счетное слово для писем) 另一封呢? Ling4 yi4-feng1 ne? А другое? 另一封是给老板写的! Ling4 yi4-feng1 shi gei3 lao3ban3 xie3 de! Другое пишу начальнику, шефу! (lao3ban3 – владелец магазина; шеф: старый + доска, вывеска) 哦!…你给老板写信,有什么是儿? O2! … Ni3 gei3 lao3 ban3 xie3 xin4, you3 shen2me shi4r? О! ... Ты пишешь шефу, а в чем дело, что случилось: «есть какое дело»? 放假的问题! Fang4jia4 de wen4ti2! Отпуска вопрос, проблема! (fang4jia4 – отпускать + каникулы, отпуск; wen4ti2 – спрашивать + тема, проблема) 怎么了? Zen3me le? А в чем дело, а что такое: «как же»? 我想最好早一点儿放假! Wo3 xiang3 zui4hao3 zao3-yi4dian3r fang4jia4! Я думаю, самое лучшее пораньше немного выйти в отпуск! (zao3 – рано, zao3-yi4dian3r – немного: «одну капельку, чуточку» раньше) 对!这样我们可以早一点儿回来! Dui4! Zhe4yang4 wo3men ke3yi3 zao3-yi4dian3r hui2lai! Верно! Таким образом мы сможем пораньше вернуться! (hui2lai – вернуться + прибыть /lai2/) 好!可是我不知道妈妈同意不同意! Hao3! Ke3shi4 wo3 bu4 zhi1dao4 ma1ma tong2yi4-bu4-tong2yi4! Хорошо! Одако мы не знаем, мама /будет/ согласна или нет? (tong2yi4 – одинаковый, подобный + идея, желание) 14. 不同意…,也得同意! Bu4 tong2yi4 … , ye3 dei3 tong2yi4! Не согласна ... и все же должна /будет/ согласиться! 15. 啊呀!…你这个人,真是……! Aya! … Ni3 zhei4-ge ren2, zhen1 shi …! Ах ты! ... Ну что ты за человек: «ты такой человек, в самом деле»! ...
Примечания: Wo3 zheng4zai4 xie3-xin4! – zheng4zai4 служит для выражения продолжающегося действия. Bu4 tong2yi4 … , ye3 dei3 tong2yi4! – частица得 читается как de, глагол得 читается как dei3. Самое распространенное счетное слово – ge. Но не все слова могут его принимать. Счетным словом для писем будет feng1 (конверт), для книг – ben3 (корень): yi4-ben3 shu1, yi4-feng1 xin4
写信
(马先生在家里写信) 老马!你现在作什么? 我正在写信! 你给谁写信? 一封是给妈妈写的。 另一封呢? 另一封是给老板写的! 哦!…你给老板写信,有什么是儿? 放假的问题! 怎么了? 我想最好早一点儿放假! 对!这样我们可以早一点儿回来! 好!可是我不知道妈妈同意不同意! 不同意…,也得同意! 啊呀!…你这个人,真是…!
Разговор 2
王老师!讲中国话的人多不多? Wang2 Lao3shi1! Jiang3 zhong1guo2-hua4 de ren2 duo1-bu4-duo1? Учитель Ван! Говорящих на китайском языке людей много ли? (shi1 – учитель) 当然很多了! Dang1ran2 hen3 duo1 le! Конечно очень много! 听说中国快到十二亿人口了! Ting1shuo1 Zhong1guo2 kuai4 dao4 shi2er4-yi4 ren2kou3 le!
|
|||
|