Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㄱ 14 страница



길가에 던져 둔것이 아니다 на дороге [на полу, на улице] не валяется

길거리 범죄 уличное преступление

길거리 음식, 길거리 간식 фастфуд   

길거리의 뜬 소문 слухи, слушок, молва, толки 

길게 울어대다 выть, завывать, плакать навзрыд  

길동무 попутчик, спутник  

길들다 привыкнуть к среде환경에

길들여지다 привыкнуть к хлебу 빵을 먹는 데는

길들이다 приручить, надевать смирительную рубашку на кого. (надеть),

  укрощать, заставлять повиноваться(подчиняться)  

길들이지 않은 неприрученный 

길들지 못하다 не привыкнуть  

길라잡이, 길잡이 проводник, провожатый 

길손 путник, прохожий 

길을 가로막다 стоять поперек дороги [пути]남의, стоять на пути, мешать,

  препятствовать, быть препятствием

길을 따라 나서다 становиться (вставать) на путь чего (стать, встать),

  начинать действовать или развиваться в определенном направлении.

길을 잘 못들다, 길을 잃다 сбиваться с пути (сбиться) 

길을 열어주다(로의) открывать дверь (двери) куда(открыть)

길이 변치 않는 우정 постояннаядружба            ┌ ненного пути

길 잃은 양 заблудшая овца (овечка), чеовек, сбившийся с правильного жиз-       

길잡이 путеводная звезда; то, что определяет чью-либо жизнь, деятельность  

길잡이역을 하는 사람(아무의) путеводная звезда,  человек, определяющий

  каким-либо образом чью-либо жизнь, деятельность

길조 вестник счастья, символ счастья, синяя птица

깃발 하강식 церемония спуска флага

깊고 넓은 바다에 좁쌀 한알 как капля в море, ничтожно малое количество

깊숙이 허리굽혀 인사하다  кланяться низко

깊은 감동을 받다 получить большое впечатление                         

깊은 감정을 주다 сильно взволновать 

깊은 생각 [사색] 에 잠기다 уходить в <самого> себя (уйти), предаваться

  глубоким размышлениям, углубляться в <самого> себя (углубиться),

  быть поглощенным своими мыслями, погружаться в раздумье

깊은 슬픔 глубокая печаль

깊은 잠에 들다 задавать храпака (задать), крепко спать

깊은 잠을 자다 спит как убитый (заснул, уснул) (죽은 듯이), спит очень

  крепко, беспробудно

깊이가 없다 неглубокий, 그 사람은 ~ он поверхностный человек  

깊이 감동시키다 производить (произвести) глубокое впечатление

깊이 새겨져있다 крепко сидит в моей памяти (나의 기억에)

깊이 생각 하지 않고 (잘못 등을 닦아세우다) с наскока, с налета, не

  задумываясь, не размышляя

깊이 파고들다 зреть[смотреть, глядеть] в корень, вникать в суть, обращать

  внимание на существенное 

까기전에 병아리 세지 마라[셈부터 하지말아] цыплят по осени считают 

까놓고 말하다 говорить прямо, говорить без обиняков 

까놓고 [있는그대로] 말하다 (겉치레없이) называть вещи своими именами

까다로운사람 привередливый человек

까다로운 사람, 그는 꽤 까다롭다 он тяжелый человек

까다롭지 않은 문제 легкое задание, легкий вопрос

까닥도 하지 않다 даже глазом не моргнул, не обнаружил никаких признаков

  беспокойства, волнения. Страх

까닭도 이유도 없는 ни складу ни ладу, никакой логики, стройности                                

까닭없이 성내다 дуться, надуть губы, ударяться в амбицию без причины  

까닭이 있다 (이것에는 뭔지) тут что-то еще кроется

까딱도 하지 않다 и [даже] бровью [глазом, ухом, усом, носом] не ведет, не

  обращает никакого внимания, ничем внешне не проявляет своего

  отношения к кому-либо, чему-либо

까마귀는 검기로 마음도 검겠나 по одежке встречают, по уму провожает

까마귀는 검어도 살은 희다 по одежке встречают, по уму провожает

까마귀도 내 땅 까마귀라면 반갑다 и дым отечества сладок      

까맣게 [아주] 잊어버리다 совсем забыл

까불다, 까불 거리다 баловаться, разводить бодягу, валять [ломать, корчить]   

  дурака [ваньку], подтрунивать , балагурить

깎아 내리다 перемывать [ мыть] косточки кому (перемыть), сплетничать,

  судачить, злословить о ком-либо 

깍쟁이 скряга, скупец, скупердяй, жадина, жмот, за копейку удавится  

깍지를 제거하다 сдирать шелуху

깐지게 слюбовью        

깔개(스포츠) мат 

깔고 뭉게다 (남편을) держать мужа под башмаком , подавлять 아무를

깔깔 거리며 심하게 웃다 валяться [кататься] со смеху 

깔깔 거리며 웃다 истерически хохотать

깔대기를 벗기다 раздеть

깔보고 비웃다 усмехаться над кем-либо 남을

깔보다 пренебрегать(смотреть с высока), смотреть с высоты своего величия,

  смотреть свысока, <ни> в <медный> грош не ставить кого, что, ни

  во что не ставить , презирать кого-либо

깔아 뭉개다 замять дело(의안 따위를), класть под сукно (положить) (해결따위

  를 질질 끌다) , держать под сукном (의안 따위를), откладывать в  

  долгий [в дальний] ящик (отложить

깜깜하게 마무것도 모른다 темнота, абсолютная невежда , профан, неуч

깜깜한 кромешная тьма 

깜밖이등 мигалка

깜박 잊다 из ума [ из головы, из памяти] вон <выскочило>, совсем забылось

깜빡 [모조리]잊었다 начисто забыть 

깜빡할 사이 как одна минута, очень быстро, совсем не заметно (о сроке)

깜빡할 사이에 벌어진 일에 반응하지 못했다 не успел глазом моргнуть, не

  успел осознать, отреагировать

깜짝놀라 с замиранием сердца 

깜작 놀라게하다 изумлять, вгонять в пот.(вогнать), пугать, волновать

  задавать копоти кому (задать), нагонять страху

깜작 놀라다 ошеломленный (захваченный врасплох), глаза на лоб лезут у

  кого. (눈알이 뛰어 나오도록), кто-либо приходит в состояние крайнего

  удивления, недоумения, испытывает сильный испуг, разводить руками

  (развести), крайне удивляться, недоумевать 그 소식을 듣고 나는 깜짝

  놀랐다 был неприятно поражен (приятно был удивлен ) этим

  сообщением )

깜짝이야! Здорово!

깜쪽 같이 속이다 надувать, обжулить; надевать[ носить] маску [личину]

(надеть), скрывать свою подлинную сущность, прикидываться  

깜쪽같이 사라져 간 곳을 알 수 없다словно в воду канул, бесследно исчез

깡그리 모두 все без исключения

깡마른 (사람) худой как щепка

깡통 пустышка, у него ветер в голове бродит (свистит, гуляет, ходит), легко-      

깡패집단 мафия                            └ мыслен, несерьезен

깨끗이 под метелку (метлу), начисто, целиком, без остатка (брать, забирать) 

깨끗한 영어로 말하다 говорить на чистом английском        ┌ нять  

깨다를 수 없다 не укладывается в голове [в сознании], не постижимо, не по-     

깨닫다 взять в толк [в соображение] ; взять <себе> в ум, уяснить, понять,

  прозреть 

깨어진 그릇 이 맞추기 что с возу упало( с воза) то <и> пропало, мертвых с

  погоста не носят 

깨여졌다 (나의 희망은 깨여졌다) мои надежды рухнулись

깨우치다 открывать [раскрывать] глаза кому(открыть), выводить кого-либо из

  заблуждения; помогать правильно понять истинное положение вещей

깨지기 쉬운 물건 хрупкий предмет / 깨지기 쉬운것 мыльный пузырь

깨트리다 выводить из строя, портить, ломать

깽단 мафия

꺼꾸러져라! Пошел к черту

꺼꾸로 вверх дном, вверх тормашками

꺼려하다 ( а он) в сторону, уклониться от ответа      

꺼리낌 없이 (하다) без (безо) всяких, безоговорочно (сделать что-либо) 

꺼리다: 그는 어떤 위험도 거리끼지 않는다 он и не думает об опасности

꺼리다 чураться кого, избегать, чуждаться, шарахаться,(бегать) от кого-либо

꺼리면서도нехотя, неохотно, скрепя сердце, с тяжелым сердцем, без желания

꺼림칙한 마음 нечистая совесть

꺼림칙한 점이 없다 комар носа подточит, не к чему придраться    

꺼림칙해라 (남에게 창피를 줄때의 표현) побойся бога! 

꺼져 (иди) к чертовой бабушке!

꺼져 버려 чтобы <и> духом не пахло твоим!,   чтобы и духу твоего было!  

сейчас же вон, убирайтесь вон! (убирайся к черту!), вот <тебе> бог,

а вот порог 

꺼져! (내 앞에서) вон долой с моих глаз , заткнитесь! (заткни!), исчезни !

꺼져, 이 놈아 пошел ты! 

꺼져라 по шапке (долой, прочь, советскую власть по шапке), проваливай ! 

꺾어지는 주년, «꺾어지는 해» круглая дата (그 어떤 사건의)

꺾을 수 없는 неукротимый 

껄끔하게 опрятно (одеваться)

껍질을 벗기다    сдирать кору

껍질채로 찌거나 구운[삶은] 감자 картошка в мундире (в кожуре)

껴 안고 애무하다 висеть на шее у кого. (повиснуть на шее), ласкаться к

  кому-либо, обниматься с кем-либо  

꼬꼬울다 кудахтать , кукарекать  

꼬드기다 подстерегать, провоцировать , толкать кого-либо на что-либо 

꼬리 먼저 친 개가 밥은 나중 먹는다 поспешишь - людей насмешишь

꼬리가 길면 밟힌다 сколько веревку не вить, а концу быть, повадился кув-

  шин по воду ходить (тут и ему голову сломить)

꼬리를 치다(마음에 들려고 말과 행동을 꾸미다) вилять хвостом, заискивать,

  подобострастно относиться к кому-либо, лебезить

꼬리를치며 해롱 거리다 (собака) вилять хвостом 

꼬마동이 коренастый человек, низкорослый 

꼬마 어른이 взрослые дети

꼬마인 사람 от горшка два вершка, низкого роста человек 

꼬마 자동차 малолитражка , миниатюрная машина

꼬박: 그 일은 꼬박 10일 걸렸다 на это ушло полных 10 дней , 꼬박 2 

  시간 целых 2 часа, 꼬박 하루день-деньской, 꼬박 한 시간(을 허비

   하다) битый час , 나는꼬박 한시간 기다렸다 я ждал целый час    

꼬집다 язвить, высмеивать кого-то, подымать на смех, выставлять в

  смешном виде, трунить

꼬치꼬치 따지며 대들다 приставать назойливо 

꼬치꼬치 캐지말아 не суй нос в чужие дела 남의 일을

꼭 непременно 꼭 가야한다[가지않을 수 없다] ему непременно надо идти 

꼭 [딱] 맞다 (의복,신발 따위가) в самый раз

꼭 같은 말을 반복하다 (아무것도 추가로 해명해 주지 않는) масло масляное,

  повторение  одного и того же другими словами  (ничего не

  дополняющее, не объясняющее)

꼭 그대로 тютелька в тютельку, точь-в-точь, совершенно точно

꼭 그만큼 (있다) (지적된, 기재된 바로) ни много ни мало, ровно столько, ско-

  лько названо(указано)     

꼭 끼어안다 прижать к груди 

꼭 닮다 волос в волос, точь-в-точь, , о полном сходстве кого-либо

꼭 닮았다 на одно лицо, 그는 형을 ~  во всех отношениях он похож на

  брата 그녀는 어머니를 ~ она вылитая мать

꼭 닮은 것 как две капли воды , капля в каплю; совершенно, очень сильно

  похож, схож

꼭 닮은 사람 вылитый человек, двойники, походить как две капли воды

꼭 담다 точка в точку похоже на кого, абсолютно точно похож 아무를

꼭 담다 (입을) плотно сжать губы

꼭 알맞다 на руку кому 무엇이 아무에게, совпадает с желанием кого-либо

꼭[글자] 그대로 слово в слово, точно, дословно, совершенно без искажений 

  (пересказывать, повторять, переводить)   

꼭[꽉]움켜 쥐다 давать(дать) волю рукам, крепко обнимать, хватать кого-либо 

꼭[똑] 같다 копейка в копейку (копеечка в копеечку), совершенно точно,

  точь-в-точь (при подсчете денег)           

꼭…처럼하다 ни дать ни взять, точно также, как кто-либо (делать) 

꼭껴안다 заключать в объятия, (사랑스럽게,애정을 가지고 아무를) душить в

  объятиях кого. (задушить) 

꼭두새벽 раннее утро / 꼭두 새벽에 ранним утром 

꼭두각시 куколка нарядная , марионетка

꼭지가 물렀다 все шансы на лицо

꼴 사납다 нет стыда в глазах у кого

꼴 좋다!  попался! 꼴 좋다! (까불어 대더니) туда и дорога. (아쉽게 생각할

  바가 아니다), туда и дорога 마땅한 대우를 받다

꼴도 보기 싫으니 썩 꺼져 чтобы <и> духу [праху] не было твоего, (вы-

  ражение категорического требования, чтобы кто-либо немедленно

  ушел, удалился)

꼴뚜기 질하다 показывать фигу  

꼴사나운 방식으로 с грехом пополам , с горем пополам, сомнительным пу-

  тем, неблаговидным способом, нечестно, с обманом 

꼴사나운 неприличный

꼴이 가관이다 ну и видок!

꼴이 흉하다(흙투성,그을음 투성으로 되다) живого места нет [не осталось], весь

  перепачкан, измазан   

꼴찌가 되다 в хвосте(плестись); попадать [опускаться] на дно

꼴찌상 утешительный приз (꼴찌한 사람에게 주는)

꼼꼼하게 копейка в копейку, точь-в-точь, совершенно точно             

꼼꼼한 обдуманный

꼼꼼히 눈여겨 보다 смотреть хозяйским глазом

꼼꼼히 생각하다 (뭔가를) быть помешанным на чем-либо   

꼼짝도 하지 않는다 а воз и ныне там, ему хоть бы хны

꼼짝 못하게 남을 억누르다 подавлять

꼼짝 못하고 눌려 지낸다 (그는 아내한테~ он живет) под каблуком (жены)

꼼짝 못하게 되다 ни взад <и> ни вперед, не иметь сил, не мочь двигаться

  ни в одном из возможных направлений

꼼짝 못하게 하다 держать в ежовых рукавицах (в большой строгости),

  прижать к стенке кого, затыкать глотку 남을, держать на привязи

  кого, не давать шагу сделать [ступать] кому (не дать), взять

  (прижать) к ногтю, класть на <обе> лопатки кого  (положить

  [уложить]), утереть нос кому, держать в тисках, припирать

  [прижимать] к стенке(стене)кого (궁지에 몰아넣으면서)

꼼짝 못하다 руки не доходят до кого, до чего, нет времени, возможности

  заняться кем-либо, сделать что-либо

꼼짝없이 막다른 처지에 몰린 형세 попасться в капкан

꼿꼿하기는 개구리 삼킨 뱀 упрям как бык [лошадь, осёл] 

꽁무니를 빼고 말았다 (훔치어, 속여) поминай как звали, <и> был таков, <и >

  след простыл, удрал, сбежал

꽁무니를 빼다 идти на попятную 

꽁무니를 쫓다(쫓아다니다)(여자의) волочиться(бегать) за кем-либо, за юбкой                                                          

꽁지 빠진 새[수탉] 같다 как общипанная курица        

꽂아 심다 (묘목을 [모를]) пикировать саженцы

꽃구경도 식사후 что за честь(что наша честь), коли нечего есть 

꽃다운 용자 красивое лицо 

꽃예술 икебана 

꽃이 만발해있다, 꽃이 활짝피었다 весь в цветах

꽃철 пора цветения  

꽉 들어찼다 ( 극장은 사람들이) театр был набит битком

꽉 술에 취하다 напиваться мертвецки, до зеленого змия. (정신 잃을 정도로),

  мертвецки пьяный (быть )

꽉 웅켜잡다 вцепиться во что-либо

꽉 장악하고 있다 (아무를) держать в руках кого-либо

꽉차게; 꽉 차다 до отказа

꽉 찬 набитый до отказа, битком набитый 

꽉찬 돈주머니 тугой [толстый] кошелек

꽉 채워지다 как сельдей на бочке (набиты как сельди в бочке), очень много

  народу; так, что не протиснешься, пройдешь

꽉 취하다 в доску пьян , в лоск , в дым пьяный, как сапожник, до упору,

  до положения риз , пьян в стельку

꽉 취할 정도로 술을 권하다 [술을 먹이다] уложить в лежку, напоить до

  сильного опьянения, до бесчувственного состояния  

꽉취한 пьяный в стельку

꽤 (정도를 나타내여) в меру / 꽤 늙었다 (그는) ему в обед сто лет

꽤 좋은 편이다,꽤 괜찮은 사람이다ничего себе, довольно хороший человек

꽤 까다로운 놈아! эй, ты, шут гороховый [чучело гороховое, пугало горохо- 

   вое]!                              ┌ большое количество      

꽤 많다 довольно много, не приведи бог [господи] сколько, очень много,      

꽤 많은 великоемножество, порядочное количество, значительное, громад-     

꽤많은 금액 круглая сумма         └ ное число, добрая половина    

꽤 많은 돈을 벌다 грести [загребать, огребать] лопатой деньги [золото],

  много зарабатывать, наживать

꽤 머리가 좋다 достаточно умный

꽤 수준이 높은 책 довольно сложная книга

꽤 엄하다 строг в меру

꽤 잘한다 (그녀는 노래를) она довольно хорошо поет 

꽤 재미있는 일화 небезынтересный анекдот

꽤 좋은 хоть куда , отличный, очень хороший, довольно хорошо

꽤 좋은 [만족스러운]상태이다 слава богу, все нормально   

꽤 좋은 생각이다 (это) не плохая идея (이것은)

꽤 흥미있는 소설 небезынтересный роман

꾀 많은 작태 [작간 ] хитроумные маневры

꾀 잠자다 притворяться спящим  

꾀 좋아한다(공짜 술을, 음식을) не дурак , большой любитель, охотник

  (выпить, поесть, поспать)

꾀 좋은 미각을 갖고 있다 губа не дура, кто-либо имеет неплохой вкус,

  умеет выбрать самое лучшее.       

꾀 좋은 건강을누리다 отличаться хорошим[отменным] здоровьем

꾀 피우다 вертеть [крутить] хвостом, хитрить, лукавить  

꾀다, 꾀어내다 соблазнять , заманивать в ловушку, завлекать  

꾀를 부리다 извиваться ужом [змеей], изворачиваться, ловчиться, хитрить  

꾀를 부리지 않고 не мудрствуя лукаво, просто без затей; без лишних умство-

  ваний (раздумий)   

꾀병을 부리다 притворяться больным , симулировать болезнь                                                                                                

꾀부려 학교를 빼먹다 увиливать от занятий , вильнуть школу 

꾀에 걸려들다(남의) попасть в ловушку, попасть на крючок/ на удочку남의

꾀하다 (무엇을) замышлять что-либо

꾐에 걸려 들다 попадаться на удочку кому, к кому (попасться, пойматься) 

   попал в ловушку (попал как кур во щи)

꾸며내다 состряпать небылиц (сюжет, рассказа ) (이야기 따위를)  

꾸며낸 이야기 история выдуманная ( продуманная)  

꾸며낸 일 выдумка 

꾸물 거리지 말아, 꾸물 거리지마 живее! время не ждет, не тяни резину, 

  не мешкай!                              ┌ время работы) 

꾸물꾸물 일하다 ковырять в носу, зевать, ротозейничать (обычно во   

꾸물거리는 사람 голова садовая, несообразительный, нерасторопный, нелов-

  кий, неповоротливый человек, разиня, увалень (неумелый человек)                                                                                

꾸물거리다тянуть резину, терять время, плестись в хвосте, копаться, мешкать 

꾸물거리며 (무엇을 하다) как сонная муха, вяло, неторопливо, еле-еле



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.