Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





ㄱ 11 страница



  нии) чего-либо 

그 무엇이든 시작 하기가 어렵다 лиха беда начало (трудно только начать)

그 무엇이라도 какой ни на есть, хоть какой-нибудь

그 무엇인가 주목 할 만한것 невесть что, нечто важное, стоящее,

  заслуживающее внимания

그 뿐만 아니라 в довершении 

그 뿐인가 (이것뿐인가) и это все?,

그 상전에 그 종 каков хозяин, таков и слуга

그 아비에 그 아들( 그 자식) каков отец, таков и сын 

그 아비에 그 아들 яблоко от яблони далеко не падает

그 애비에 그 자식 одного [того же] поля ягода (ягоды)  

그 어데도 쓸모 없다 хоть брось, никуда не годится  

그 어떤 개입도 없이 по щучьему велению, чудесным образом, без

  вмешательства, само собой

그 어떤 가치도 없다 грош цена в базарный день, не представляет никакой

  ценности, ничего не стоит 

그 어떤 결 과도 없다 фига [шиш, кукиш] с маслом, совсем ничего не

  получается

그 어떤 경우에도,감히 ни в коем случае 

그 어떤 그렇다 할만한 이유도 없이 ни с того ни с сего, без каких-либо

  явных оснований, видимых причин 

그 어떤 복지,행운,갱신을 기대하는 사람들 чающие движения воды,

  ожидающие, жаждущие какого-либо улучшения, каких-либо благ

그 어떤 상관도 없다 ни при чем 에, не причастен к чему-либо 

그 어떤 상황 [조건] 에도 불문하고 ни в жизни, ни при каких условиях,

  никогда, ни при каких обстоятельствах  

그 어떤 어려움 속에서도 и в снег и в дождь 

그 어떤 의미에서는 в своем роде, своего рода      

그 어떤 이득도 볼수없다 шубы не сошьешь из чего, никакой пользы не

  получишь от чего-либо  

그 어떤 이유도 없이 ни с того ни с сего, без видимых причин

그 어떤 이유 [근거]도 없이 무엇을 하다 делать ни за что <ни про то>,

  делать что-либо без всякой причины, без каких-либо оснований

그 어떤 인연 [관계도] 없다 мое [твое, его, ее, наше, ваше] дело маленькое,

  менее всего касается, не имеет никакого отношения 

그 어떤 제한도 없이 сколько влезет, сколько душе угодно, вволю, вдоволь,

  без ограничений

그 어떤 진전도 없다 на мертвой точке, на точке замерзания, в одном и том

  же состоянии, пребывать (находиться) без движения(развития)

그 어떤 형태로 [어떤 면으로] 보여드리다   в свете каком, представлять

(выставлять) в каком-либо виде (каким-либо образом)

그 어떤 희생을 치르더라도 во чтобы то ни стало, обязательно, при любых

обстоятельствах, несмотря ни на что 

그 언젠가 в оны дни, некогда, когда-то, очень давно 

그 이야기는 거짓이다 высасывать из пальца, говорить без каких-либо

оснований, выдумка 

그 이유로 [원인으로] по праву чего, по причине, вследствие чего-либо

그 일에 관여했다 (그는) он замешан в преступлении 

그 일이 잘되기를 바랍니다 в добрый час!

그 일일랑 내게 맡겨두게 оставьте меня в покое 

그 자체로 보아 в качестве такового, как таковой

그 자체로서[보아] сам по себе

그 장단 춤추기 어렵다 ни с той ноги, кума, пошла плясать

그 주인에 그 부하 яблоко от яблони далеко не падает

그가 노리는 것은 무엇일까 куда он гнет? к чему он клонит?

그가 누구라고 шутки плохи с кем, с чем, с ним следует поступать

  осмотрительно(осторожно)

그가 질색이다 я его не выношу

그거는 도무지 말이 안된다 это не укладывается в голове [в сознании] 

그건 그렇고 кстати

그건 그렇지만… так-то <оно> так, все это верно(правильно), но…

그건 내가 알 바가 아니다 моя хата с краю, это меня совершенно не

   касается, это не имеет никакого отношения ко мне    

그건 너무나 뻔하다 это шито белыми нитками, неискусно скрыто что-либо

그건 말도 안돼 нечего сказать (выражение возмущения)

그건 말뿐이다 только <одна> слава (사실과는 어긋나다),  это лишь 

  слова, лишь говорится так, считается так

그건 사실입니다 нечего сказать (выражение согласия)    

그건 쉬운 일이다 это пара пустяков, можно сделать очень легко, без особых

 усилий

그건 [그래서는] 안되! боже упаси[ сохрани, оброни]! избави бог [господь]

  (избави боже [господи]) 

그건 이상한 [기쁜] 이야긴데 скажи пожалуйста! (불만,놀라움등 표시

  выражение удивления, недоумения по поводу чего-либо)   

그건 필요 없다 в гробу видали, это абсолютно не нужно   

그것 때문에 по праву чего, по причине чего, вследствие чего-либо

그것만큼 살아보아라 поживи с наше (우리가 고생한것,산것 만큼)

그것 [이것] 뿐이다 вот и все.

그것에 관해서는 что касается этого

그것으로만 만족해야 한다 ничего не попишешь [не поделаешь], приходить-

  ся примириться с тем, что есть, довольствоваться тем, что есть 

그것으로 충분히알았다  вот теперь все понятно(шутл.) (익살)

그것은 공정하지 않다 это не по правилам!

그것은 그렇다고 해놓고 шутка шуткой (шутки шутками)

그것은 네가 알바 아니다занимайтесь своим делом!, не твоего ума дело!

그것은 어떻든[어쨌든,어떻게 되든] как бы то не было, была не была ! 

그것은 전혀 말이 안돼네요 не то вы говорите!

그것은 전혀 문제가 되지 않는다 не стоит выеденного яйца, не заслуживает

  внимания, это лишь пустяковый вопрос        ┌ протеста.)

그것은 절대 안된다! только через мой труп! (выражение категорического  

그것이 그 말이다 масло масляное, ничего не объясняющее, не дополняю-

  щее повторение одного и того же другими словами 

그것이 정말이라니까 отсохни у меня язык (клятвенное заверение, что

  сказанное- чистая правда)

그것 제법 멋지다 вот это класс ! 

그것 참 안됐군! вот беда!

그게 그것이다 получается [выходит] так на так (평균치로 보면)

그게 또 뭐냐 этого еще не хватало [недоставало]! (불만,불찬성의 표시)

그게 무슨 뜻이냐 что за черт, что это значит? Как это понять?

그게 무슨 짓이냐 что это тебе взбрело на ум?

그게 무슨 짓이냐, 눈멀었나? повылазило ли что ли? Разве ослеп, не видишь? 

그까지것은 약과다это еще цветочки, а ягоды впереди  

그까짓 것은 힘 들리지 않고도 шапками закидаем, легко и быстро одолеем

  (허풍,자만으로 бахвальство)

그까짓꺼야 나도 잘 알아 сами с усами (сам с усам), не глупее(хуже) тебя 

그날 기분이 좋다 вставать с правой ноги, быть в хорошем настроении        

그날 기분이[운이] 나쁘다 вставать с левой [не с той] ноги, быть в дурном

  настроении

그날그날 벌어 먹다 перебиваться из кулька в рогожку, с хлеба на квас [с

   куска на кусок, с корочки на корочку]  

그냥 그 자리에서 безотлагательно, спешно, без промедления 

그놈 가다가 죽었나 ? <только> за смертью посылать кого

그놈 대단하구나 ну он дает!       

그놈 못살게 구는 군!, вот где сидит! (분노,불만,고민 따위를 나타냄) 

그놈이 그놈이야 из одного <и того же> теста

그는 열과 같이 화를 냈다 пылать гневом

그는 틀림 없이 시험에합격한다 бьюсь об заклад, что он выдержит экзамен

그늘(에서 벗어나다 ) освободиться от опеки                       

그늘지게 하다 затемнять

그늘진 곳 теневое место 

그다지 많지 않다 не ахти сколько

그다지 유명하지 않은       менее известный

그다지 나쁘지 않게(하다) ничего себе, недурно                                               

그다지 대수롭지 못하다 велика важность! 

그다지 많지 않다 невесть сколько не бог весть [знает] сколько, раз-два

  [один-два] < да> и обчелся

그다지 신중하지 않다 (중요하지 않다) не так большой руки

그다지 어렵지는 않다 не лиха беда

그다지 우열의 차이가 없다 один другого стоит 그들 사이에는

그다지 중요치 않다 нет нужды, не бог весть что , дело десятое

그다지 중요하지 않은 문제 частный вопрос, не столь важный вопрос 

그다지 중요하지않다  мало<ли>что, невесть что

그다지 탐탁하게 여기지 않다 не высокого мнения о чем  ...에

그다지 특별한 것이 아니다 невесть какой, невесть как

그대로 믿어 버리다 принимать за чистую монету(принять), воспринимать

  всерьез , считать истиной, правдой

그대로 닮았다 походить как две капли воды на кого 아무를

그대로 두시요 оставьте как есть

그대로 두어두다 оставить (оставлять) в покое кого-либо

그대로 흉내다 [되풀이하다] петь с чужого голоса (пропеть) (자기 주장없이)

그된 [왜곡된] 입장에서 (보다, 다루다) в ложном свете

그따위 소리를 누가 믿는 담! ври больше! расскажи это своей бабушке !         

그때 그때의 기회에 따라 куда ветер дует

그때는 멋진 시절이였다 это было прекрасное время

그때부터 시작하여 с тех пор

그래 가지고는 사태가 개선되지 않을 것이다 это делу не поможет

그래 정말이야 (나의 말을 믿어라는 뜻) можете быть уверенны! 

그래,너도 한 몫했어? <и> мы пахали? (남의 일에 참여하려 하는 사람을 놀리는

그래도 никаких гвоздей , тем не менее , тем не менее          └말)

그래서는 안된다 не фасон. Так не годится, нехорошо, не следует   

그래야 할것같군 боюсь, что да! 

그래요! (의심을 표시) да ну!

그랬다고? хорошенькое (хорошее) дело! (불찬성, 불만을 표시)

그러 모운 팀(함부로) с бору да сосенки, без разбору (о случайном подборе,       

그러게 내가 뭐라던가 я же тебе говорил          └ составе людей)

그러나 저러나 так или иначе

그러니까 представь(те) себе (아무의 관심, 주목을 끌기 위해 하는 말)

그러므로 стало быть, таким образом                                                            

그러자면 а для этого 

그러저러한[서로 상이한] 양식[방법]으로 <и> так и так <и> так и этак

그러하고 말고 так и есть, конечно же!

그럭저럭 в своем роде, своего рода / 그럭저럭 넘기다 кое-как довести дело

그럭 저럭 무엇을 하다 ни то ни се, делать что-либо посредственно (ни

  плохо ни хорошо) (좋지도 않고 나쁘지도 않게)              

그럭저럭 생계를 세우다 кое-как сводить концы с концами, едва, с трудом

  справляться с нуждами, укладываться в сумму заработка

그럭 저럭 생활을 꾸려 나가고 있다 чем бог [господь] послал, жить

  (существовать) тем, что есть (чем пришлось)

그럭 저럭 용인 할 수 있는 <и> так и сяк, терпимый, сносный

그런 일이 있어서는 큰일이다 боже упаси! [сохрани, оборони], это же не

  допустимо (нежелательно)

그런 더러운 사람도 있을 수 있으랴 как<только> земля носит[терпит] кого

그런 무리한 질문은 할 필요 없어 что за вопрос?

그런 비난쯤은 아무렇지도 않다 мое дело - сторона

그런 사람의 존재를 어떻게 허용 할 수 있으랴 как <только> земля носит,

  [терпит]  такого человека  (обычно о подлеце, мерзавце )      

그런 수에는 넘어가지 않아 без фокусов! Не обманешь меня 

그런 식으로 (대답하다, 반응을보이다) ответить в тон

그런 일 들어[본] 적이 있나?можете ли себе представить что-либо подобное?

그런 일이 있다니 скажи пожалуйста

그런 일이 있을라고! избави бог [господь] (избави боже [господи])! 

그런 짓을 할 바보는 아니다 его не проведешь

그런 짓을 한다는 것은 너의 위신 문제 это же ниже твоего достоинства 

그런 짓을 해서는 안된다 не дело, не стоит, не следует, не подобает так

  поступать (делать ), не место                                                                        

그런 행동은 좋지 않다 не фасон, такое поведение не годится, нехорошо 

그런 허튼 소리 마라 типун тебе[ ему, ей, вам, им] на язык (под язык), не

  говори то, что не следует 

그런건 간단하다 далеко ходить [искать] не нужно [не надо], это очень просто

그런대로 나둬 черт с ним

그런대로 위인이였지만 это был своего рода великий человек, но…

그런데 그는 어떻게 될는지? что с ним будет? (станет)

그럴듯이 거짓말을 잘하다 вот заливает !                

그럴듯 하다 это звучит правдоподобно

그럴 듯 한 느낌을주기 위하여 для вида, для создания определенного

  впечатления 

그럴싸하게 как нельзя лучше / 그럴싸하게 꾸며낸다находить оправдания

그럴 수 도 있다 может быть (가정) , чем черт не шутит!, мало ли чего не

  бывает, всякое может случиться (о допустимости чего-то)

그럴 수 없어 кой [какой] черт (부정 따위를 나타냄), статочное ли дело,

  допустимо ли? Разве так можно?; не может быть!

그럴수 있으랴(불신,놀라움) что ты говоришь (вы говорите)? скажи пожалуй- 

  ста! , скажи на милости!

그럼에도 불구하고 тем не менее , так или иначе

그럼 해 보지오сделай милость [одолжение] (부탁을 존중히 수락 할때의 표현)

그렇게 까지야 не приведи [не дай] господи [бог] 

그렇게 말씀 하시니 영광입니다 вы оказываете мне честь

그렇게 말하는 것은 무슨 뜻인가? Что ты имеешь в виду?

그렇게 하고 싶다면 власть ваша

그렇게 하도록 노력하겠습니다 я постараюсь

그렇게 하자 так и быть, пусть так и будет 

그렇게 할 수 없는 일이야 статочное ли дело, это не допустимо

그렇게 할 필요(의미)가 없다 не к чему, не рука кому, не с руки кому

그렇게 해서는 안된다 не рука кому, нет смысла так поступать; не с руки

кому, это ниже своего достоинства 

그렇고 말고!, так и есть, еще бы

그렇고 말고, 알고 있어! кому вы рассказывайте? 

그렇다 верно / 그렇다면  стало быть

그렇다 하더라 так и так <мол [дескать]> (아무의 말을 전달 할때에)

그렇다 할 이유없이 벙그레 웃다 смешинка в рот попала кому, смеяться без

  причины (о смешливом настроении) 

그렇다 할 정도의 의사[배우]는 아니다 не ахти какой врач [актер]

그렇지 않아도 без того, и так 

그렇지 않을 경우 в противном случае

그릇된 생각을 버리다 глаза открываются у кого. (глаза открылись), осво-

  бодиться от заблуждений, узнать истинный смысл   

그리 멀지 않은 곳에в двух [в трех, нескольких шагах ] от кого, от чего

그리 별로[그다지] 좋지 않다 невесть как, не бог весть как, не очень-то, не 

  особенно хорошо

그리 중요하지 않다  <не> велика беда, подумаешь!, неважно, не имеет

  большого значения

그림의 떡과 말하는 매실 муки тантала, страдания, вызываемые созерцанием

  не достижимой желанной цели

그림자 처럼 따라다니다 следовать как тень (неотступно)                                              

그림자 처럼 여위다 ходит как тень, очень тощий человек 

그림자를 감추다 заметать свои следы, уничтожать(устранять) то, что может

  служить уликой в чем-либо

그만 못하다 не ровен (ровня) ему, далеко до него

그만 물러나라 вот <тебе> бог, а вот порог, убирайся вон по- хорошему  

그만 지껄이고 일에 착수해라 довольно болтать, приступай к делу

그만두게 하다 (그 어떤 시도를) давать по рукам кому (дать), решительно пре-

  секать попытки

그만두다 (일을/학교를) оставлять работу/школу 

그만두다 [그치다] не идти дальше (далее) чего (не пойти) (하고 있는 일을) 

  останавливаться на чем-либо   

그만두다 (자기 견해,주장을) давать (дать) задний ход, отступать от ранее

  сказанного, от своих прежних убеждений

그만두다(그 어떤 일을)поставить крест на чем, отказаться от какого-либо дела

그만두소! избави меня! 

그만둬! (перестань) брось (те)!/ 그만둬, 제발 그만두게довольно (глупостей)!

그만둬, 됐소! Хватит!

그만둬, 조용히 해 заткни фонтан !, заткни глотку, замолчи, заткнись! 

그만큼 더 나쁜[나쁘다] тем хуже

그맘때  в ту пору   

그물그네 гамак 

그애가 좋아 она мне нравится 나는 저애가 좋다

그 어떤 결실도보지 못하고 уходить [выходить, уезжать, приходить, возв-

  ращаться] ни с чем.

그 어떤 기색도 안 보이다 и[даже] бровью[глазом, ухом, усом, носом] не ве-

  дет, не обращает никакого внимания, не реагирует на что-либо

그어떤 상황에도 불구하고 во что бы то ни стало, чего бы это ни стоило

그어떤 상황에서도 ни под каким соусом, ни при каких обстоятельствах 

그어떤 의미[가치,쓸모]도없다 гроша медного [ломанного] не стоит, ни

  гроша не стоит, никуда не годится, не имеет никакой ценности, 

  никакого значения

그외에 к тому же, в придачу, сверх того, кроме всего прочего 

그윽한 심회가 떠올라 воспоминая о незабываемом прошлом  

그의 생에는 이제 부터이다 у него вся жизнь впереди, у него жизнь только     

  начинается

그저 (농담으로 한 말이다), просто так!                      

그저께 третьего дня 

그저 그런 [그만인] сносный ( о здоровье) (건강상태가)

그저 그런 사람 ноль без палочки, ничего не стоящий, не значащий человек  

그저 그렇게, 그저 그만하다 с горем (грехом) пополам, еле-еле, кое-как, с

  большим трудом



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.