Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 97 страница



  только через мой труп! 그것은 절대 안된다! (죽을 지언정 그것은 허

  용 못하겠다는 뜻)

труса: труса праздновать. См. праздновать

трусливого: не <из> трусливого десятка. См. десятка 

трын-трава: всё трын-трава кому, для кого 아무의 인심을 전혀 동요 시키지

  않다, 모든것에 무관심하다, 에 전혀 신경을 쓰지 않다, 저돌

  적인[무모한,무관심한] 태도                                                         

«тряпка»  (баба - бесхарактерный человек) 소심한 남자,나약한 사람, 겁보, 뱅

  충맞이[뱅충이], 겁쟁이[겁장이]

тряпочку: молчать в тряпочку (помолчать, помалкивать) 자기 생각 (의견, 견

  해)를 드러내놓지 않다 (표출하지 않다), 속생각만 하다

трястись: трястись над <каждой> копейкой. См. дрожать

трясутся: поджилки трясутся у кого. См. поджилки

тряхнуть: тряхнуть мошной [казной, карманом] 돈을 아끼지 않고 쓰다, 큰

  돈을 풀어 물쓰듯 하다

  тряхнуть стариной (старинкой) 옛날 습관을 되살려 행동하다

Тс!  쉿! 입다물엇!

ту: мерить в ту же меру. См. мерить                            

туг: туг [крепок] на ухо (тугой на ухо)잘 듣지 못하는, 귀먹은(사람), 귀가 좀

  멀다

тугая:  тугая мошна. См. мошна

туго: туго набитый бумажник  돈이 두둑한 지갑

  туго соображающий 이해력이 둔한

туговат: туговат на ухо 약간 귀먹었다, 귀가 좀 멀다, 귀 어둡다   

туговатый: туговатый на ухо 귀 어둡다, 이해가 더디다           

тугой: тугой карман у кого. См. карман / тугой кошелек у кого См. кошелек 

   тугой на ухо 잘 듣지 못하는,  가는 귀먹다 (가는 귀 먹은 사람),

   귀가 좀 멀다

туда:  и ты туда же 왜 너까지 말썽이냐

   не туда заехать. См. заехать / туда и дорога. См. дорога

   туда и обратно 왕복으로 ( в оба конца)

туман в голове 정신의 몽롱

туманный рассказ 갈피를 못잡을 이야기, 이야기가 갈피를 못잡게되다  

туману: напускать туману. См. напускать

тупая боль 둔통

тупик: 막다른 골목[지경], 가망없는 국면, 궁지, 난처

  заходить в тупик. См. заходить

  ставить в тупик 궁지에 빠뜨리다, 아무를 난처하게 하다, 당황하게

  하다,  вопрос ставил меня в тупик 그 질문에 나는 손을 들었다

  становиться в тупик. См. становиться

тупике: дело в тупике (일이)막다른 골목에 몰리다, 막판에 몰리다, 궁지에

  몰리다; (협상이) 교착상태에 빠지다

тупой   어리석은, 아둔한(사람), 멍청이, 멍텅구리,   тупой предмет 둔기

тур (первый, второй) 1차, 2차,(결선)투표

турбаза 청년 숙박소, 야영소

турусы: подпускать турусы < на колесах>. См. подпускать

  разводить турусы < на колесах>. См. разводить

  турусы на колесах (говорить, напевать)  거짓말, 시시한 말, 엉터리

тут: и все тут. См. все /      не тут-то было. См. было / там и тут. См. там  

  то там,  то тут. См. там

  тут как тут 즉시, 때를 맞추어, 바로 그 시각에 갑자기 나타나다

туча: туча тучей  1. 표정이 아주 음울하다 (음울한 기분이다) 2. 아주 많

  다, 수없이 많은 무리                         

тучи: тучи сгущаются [собираются] над кем  불행, 위험,재난의 검은 구름

  이 짙게 드리워지다, 불행이 닥쳐오다

  тучи черные 먹구름 (이 끼여있다)

тучность 지방 과다

тушение: тушение лесного пожара 산불진화(작업)

тщеславие погубило его 허영이 그의 파멸의 원인이였다

тщетно : тщетно бороться 헛되이 애쓰다, 발버둥치다

  тщетно искать (желать) чего 을 바라도 가망이 없다, 얻을 수 없다

ты: будь ты не ладен. См. будь  /   будь ты< трижды> проклят. См.будь

  вот поди ж ты.  См. вот

  на ты с кем 아무와 허물없는 [썩 친한] 사이다                       

тыкать: 버릇없이 굴다, 삿대질 하다

  тыкать в глаза [в нос] кому아무를 나무라다, 질책하다, 일깨우다

  тыкать носом кого во что (ткнуть)무엇을 교훈삼아 아무를 꾸짖다

  тыкать пальцем на кого, на что. См. показать

тыльная сторона 후부, 배면

тысяча и одна ночь 천일야화, 아라비안 나이트

тьма: тьма тьмущая (тьма тем) 수없이 많다, 엄청난 (사람)무리

  тьма кромешная 캄캄한

тьфу: 흥! 피! 체!(경멸,혐오를 나타냄), говорить «тьфу» 코방귀를 뀌다, 에

  대해 흔[피]하다                                                       

  тьфу <ты> пропасть [черт] 이런 제기랄! 제기랄 이것 또 뭐냐 (유

   감,흥분 등 표시)

тюремная карета 죄수 호송차                                                          

тюрьма: тюрьма [острог] плачет по ком, о ком 큰 벌을 받음이 마땅하다

тюрьме: сидеть в тюрьме 옥고를 치르다

тютелька: тютелька в тютельку 꼭(담다,맞다), 꼭 그대로, 조금도 틀림없이,

  신통히 맞게, 정확히

тюха- матюха 아주 미련한 사람, 둔재

тяга к знанию 향학열 (에 불타다)

тягость: в тягость кому 1. 아무의 부담으로 되다 2.아무에 있어서 불쾌하

  다, 참을 수 없이 괴롭다

тягу: задавать тягу. См. задавать 

тяжба между соседями 이웃간의 송사                                                   

тяжел:  тяжел на ногу (ноги)  발이 무겁다, 오래 걷지 못하다, 인차 지쳐

  버리다

  тяжел на подъем궁둥[엉덩]이 무겁다, 밑이 질기다, 마지못해 [아주

  어렵게]자리를 뜨다(그 어떤 일에 착수하다),아주 더디다,동작이 굼뜨다                            

  тяжел на руку (사람에 대하여) 큰 타격력을 갖고있다, 강하게 [세게]

  때리다      

тяжелая: тяжелая артиллерия. См. артиллерия   

 тяжелая походка 걸음거리가 느리다

  тяжелая работа 고된 일

  тяжелая рука 주먹이 세다

 тяжелая утрата (смерть близких) 사별           

тяжело: (он) тажело болен 대단히 편찮으시다

  тяжело ступать 무거운 걸음으로 가다

тяжеловесный стиль 어색한 [딱딱한] 문체

тяжелое: (передать представителям ООН) тяжелое вооружение  중화기(를

  유엔군측에 완전 이양하다) /    (попасть) в тяжелое положение

  곤경에 처해있다, 몹시 곤란하다, 어찌할 바를 모르다

тяжелой: с тяжелой рукой 큰 타격력을 갖고있다, 강하게 [세게] 때리다       

тяжелом: в тяжелом положении 난처한 입장, 불리한 상태 (에있다)             

тяжелые: пройти через тяжелые испытания 시련을 겪다, 고생하다 

тяжелый: тяжелый крест 쓰라린[험악한] 운명, 기구한 팔자

  тяжелый человек 까다로운 사람, 그는 꽤 까다롭다

тяжелым: с тяжелым сердцем . См. сердцем

тяжести: центр тяжести чего. См. центр 

тяжесть: сбросить тяжесть 마음의 짐을 풀다, 심중을 털어 놓다

  тяжесть свалилась с души 근신걱정에서 풀려나 마침내 안도의 한

  숨을 쉬다         

тяжкие: во все тяжкие (во вся тяжкая) 무엇을 아주 집약적으로 [집중

  적으로] 하다 ; 무엇에 몰두하다, 열중하다 

  пускаться во все тяжкие. См. пускаться

тянет:  с души тянет. См. воротит 

тянется: медленно тянется время 일각이 삼추 같다, 일각여삼추, 기다리는 마

   음이 간절하여 짧은 시간이 삼년 같이 길게 느껴진다는 말   

тяни: не тяни время 시간을 끌지 마라, 너무 기다리게 하지 마

  не тяни резину 꾸물 꺼리지 말아, 빨랑 빨랑 해요

тянуть: едва ноги тянуть. См. волочить    

  тянуть воз 홀로 힘겨운 일을 이겨내다

  тянуть волынку 시간을 끌다, 일을 정당한 이유없이 지연하다                         

  тянуть время 시간을 끌다, 머뭇거리다, 꾸물대다, 늑장 부리다, 결

   단을 못 내리다

  тянуть душу из кого아무를괴롭히다,골머리를앓게하다,고통을 주다

  тянуть [вытягивать] жилы из кого (вытянуть) 힘에 겨운 어려운 일

  을 맡겨 피로케하다, 지쳐버리게 하다

  тянуть за ворот 억지로 무엇을 하게 하다, 강요하다

  тянуть за душу кого   견딜 수 없을 정도로 괴롭히다, 귀찮게 따라

  다니며 애먹이다, 성가시게 굴다

  тянуть за уши кого. См. тащить                         ┌하다                                                                                 

  тянуть за язык кого을 교묘하게 캐물어 알아내다, 에게 유도 심문을

  тянуть [разводить] канитель 1. 따분한 이야기를 [행동을] 하다   

2.그 어떤 일을 질질 끌다                                                                  

  тянуть кота за хвост (не тяни кота за хвост)지루하게 말[이야기]하다

  тянуть лямку (потянуть) 힘든 일을 맡다, 고역을 강제 당하다

  тянуть одеяло на себя사욕에만 눈이 어두워 지다, 사욕만을 채우다

  тянуть резину 꾸물거리다, 간다 간다 하면서 아이 셋을 낳고 간다, 

  고만둔다고 말로만 하면서 고만두지 못하고 질질 끌게됨을 이르는 말;

  묵은 낙지 캐듯, 일을 단번에 해치우지않고 두고두고 조금씩 한다는 뜻

   갖바치 내일 모래,약속한 기한의 날짜를 자꾸 핑계하여 하루 하루 미룬

   다는 말

  тянуть сторону [ руку] кого, чью 그 어떤 동기로 아무를 지지하다

  тянуть ярмо 못마땅하여 언짢은 일을 계속하다

тяп: тяп-ляп  (тяп да ляп, тяп и ляп) 되가는대로, 어중간, 맞건 안맞건,  

  소홀히 재빨리 해치우다

     

                       

 

У

 

 

у богатого телята, а у бедного ребята 가난한 집에 자식이 많다

у  черта на куличках (최후의) 막바지, 외딴곳

убедительное обоснование 설득력 있는 논거

убей:  убей [побей] меня бог 1. 정말이라니까, 에 대한 보증[확신]의 말, 

  에 대해 틀림없다고 선서할때의 표현, 무엇을 완강히[강력히] 주장할 때 

2.전혀 이해할 수[믿을 수] 없어                                    

  хоть убей 1. 전혀 이해할 수[믿을 수, 할 수] 없어 2. 결코…아

  니다, 절대로… 없다

убивать: убивать время시간을[세월을] 헛되이 보내다[허송하다], 심심풀이   

  убивать двух зайцев. См. убить                            └하다                                      

убийство: непредумышленное убийство 살의 (殺意)없는 살인 

  предумышленное убийство 고살, 고의적인 살인       

убирайся: убирайся, прочь ! 썩 꺼져, 가

убирайтесь вон! (убирайся к черту!) 꺼져 버려!없어져라

убирать: убирать мусор 쓰레기를 소거하다, убирать снег 눈을 쓸어내다,

  눈을 치우다

убита: карта убита кого, чья. См. карта

убитый: богом убитый 머리가 둔한, 어리석은 사람

  мало его убить 살지무석, 죽여도 아깝지 않다,죄가 아주 중함을 이름

  спит как убитый (заснул, уснул) (죽은 듯이) 깊은 잠을 자다

  убитый горем 슬픔에 잠긴, 비탄에 젖은

убить: убить бобра 1. 타산을 잘못해(나쁜것을 택하려다가) 실망하다 2. 좋

  은 자리를 얻다, 귀중한것을 얻다

  убить двух зайцев 일거양득, 일석이조 (돌 하나로 두 마리의 새를 잡

   는다는 뜻으로) 하나로( 한 가지의 일을 통해) 두가지 이득을 얻는것 [보

  는 것], 꿩먹고 알 먹는다, 한꺼번에 송두리째 모든 이익을 봄을 이름,

   임도 보고 뽕도 딴다, 한꺼번에 두 가지 좋은 결과를 얻음

ублажать кого-либо 아무의 가려운 곳을 긁어주듯, 도무지 불편한데가 없도록

   가지가지로 마음을 쓰며 시중을 든다는 뜻,  가려운 데를 긁어 주다,  

   꼭 필요한것을 잘 알아 만족시켜 주다

ублюдок  개자식,  밉살스러운 놈, 지겨운 놈

убогий: убогий дом 누추한(지저분한) 집 , убогий стиль 아취 없는 문체

убой:  на убой 1. 죽고야 말 그런 매우 위험한 곳 [사지]에 몰아 놓다

  2. 배불리 [많이] 먹이다 [대접하다]

уборка снега 눈치우기

убрать: убрать со стола 식탁을 치우다 / убрать комнату 방을 청소하다

убраться подобру-поздорову 중대한 위해[손해] 를 모면하다

убудет:  не убудет кого от чего 이것 보다 더 나쁠 수 는 없다, 더는 손해

  보지 않을 것이다 

убыль:  идти на убыль 가라 앉다; 점점 감소하다, 홍수가 빠지다, 비바람

  이 진정되다  

убыточное предприятие 부실기업

Уважаемый господин 배계 (편지의 첫 머리에 의례적으로 쓰는 말)

уважение личности 개인의 존엄

уважением: с уважением Ваш 배상, 삼가 올림 (편지의 맺음 말)

уважении: при всем моем уважении к Вам, но…외람된 말씀이지만…, 그 말

  씀에는 경의를 표합니다만…, … 면전에서 실례 입니다만

уважения: относиться к кому- либо без уважения 아무에게 경의를 표

  하지 않는다, 무례한 짓 [실례되는 짓]을 하다, 경멸하다     

уважительное отношение к старшим 재하자(웃어른을 섬기는 사람)

увалень 서투른 사람, 솜씨없는 사람 (неумелый человек), 느림보, 꾸물

  거리는사람                                                                         

уведомления: впредь до дальнейшего уведомления 추후 통지가 있을 때까지

увеличение пенсионного возраста 연금수령연령확대

увенчать (увенчивать) лаврами 극구 찬양하다, 높이 받들다

уверенно (решительно) 결연하게 

уверенность технологическая 기술적 자고자대

уверенны: будьте уверены !  믿어 주십시오, 틀림없어!

увеселительной:  воздержаться от увеселительной программы во время

  траура 국상중에는 가무음곡을 삼갈것

Увести в сторону. См. уводить в сторону

увечить кого-либо 아무를 불구로 만들다 /  увечиться 불구가 되다

увещевать 일깨워주다, 을 타이르다, 에게 훈계하다

увидать: не увидать как своих ушей кого, чего. См. видать

увидеть: увидеть свет 1.태어 나다 ; 세상물정을 알다 2. 햇빛을 보다,

  출판되다 3.(곤액에서 풀려나)마침내 편해지다, 안도의 숨을 내쉬다

  увидеть белый свет в клетку  옥중 생활, 교도소에 갇히다

  увидеть собственными глазами 목격하다, 사실을 스스로 확인하다

увижу: пока не увижу, не поверю 백문이 불여 일견  

увиливать 요리 조리 둘러대어 발뺌하다, 게으름 피우다 ; 애매한 말을   

  쓰다, 말끝을 흐리다, 얼버무리다

  увиливать от занятий 농맹이를 부리다, 꾀부려 학교를 빼먹다

увлажнитель 가습기

увлечение (увлекаться) теннисом 테니스에 (의) 전렴 (하다)

уводить: уводить в сторону 주목을 딴데로 돌리다

уводить насильственно или обманом 유괴하다      

уводить (увольнять кого-либо) со службы 아무를 해고하다, 내쫓다 

увы: увы и ах! 아이고,이것 참, 불평,불만, 푸념을 나타내는 감탄문

увязать в кипы 짐짝을 꾸리다 

угла: из-за угла 슬그머니, 몰래 (무엇을 하다)

  из угла в угол 여기 저기, 이리저리로

  как из-за угла мешком прибитый См. прибитый

  ставить во главу угла. См. ставить 

углам: по углам 아무도 모르겠끔 [듣지 못하게끔] 구석구석에서 비밀리, 남

  몰래 하다 [소곤대며 말하다]

углубиться: углубиться в <самого> себя. См. углубляться

углубленный анализ 심충분석

углубляться:  углубляться в <самого> себя (углубиться) 자기 생각에 몰두되



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.