Хелпикс

Главная

Контакты

Случайная статья





Корейско-русский индекс к «Дополнению» 73 страница



  последний поезд 막차 (에 늣지 않을지 걱정이다 боюсь, что

  опоздаю на последний поезд) 

 последний  вагон 맨뒤의 차량        

  последний крик моды 최신 유행의것  

  последний  рубеж 최후의 선(을 넘다); 배수진(을 치고 싸우다)

  последний  час  См. час

последним: заснуть последним сном. См. заснуть

последнюю: ставить ребром последнюю копейку. См. ставить

последняя: последняя подготовительная работа 막바지 준비작업( приступить

  к ~ 을 벌리다, 에 착수하다)

 последняя спица в колеснице. См. спица

последствие 부작용, 잔존효과[결과], 여파, (사고의) 후유증, 후환

послепродажное обслуживание 사후 서비스, 애프터 서비스

пословицу: войти в пословицу. См. войти

послушать: послушай(те) меня 내 말을 들으시오, 내 말데로 해 보세요 

послушный 유순한

посмертная записка 유서

посмертно наградить 훈장을 추서하다

посмешище 웃음거리[감], выставить себя на посмешище 웃음거리가 되다

посмотреть (поглядеть) другими глазами. См. смотреть

посмотрим! 한번 더 두고 보자

пособие для поселения 정착금

пособия: жить за счет пособия 지원비로 생계를 꾸리고 있다

посол без портфеля 순회 [무임소] 대사

посошок: на посошок 이별의 건배, 식후에 건강을 기원하여 드는 축배

    (прощальный бокал вина), 이별을 아쉬워 하여 건배를 들다, 마지막

   한잔, 작별의 술잔 (작별의 표시로 술을 마시다)

поспешишь - людей насмешишь 질러가는 길이 먼 길이다, 빨리 하려고 서둘

  면 도리어 그 반대의 결과가 되기 싶다는 말, 서두르면 일을 그르친다;

  꼬리 먼저 친 개가 밥은 나중 먹는다, 남보다 먼저 서둘고 나서면 도

   리어 남보다 뒤떨어지는 수가 많음을 이름; 솥에 넣은 팥이라도 익어

  야 먹지, 일은 너무 서두르면 안 된다는 말

поспешно:  действовать поспешно 선수를 치다, 기선을 제하다  

   поспешно уехать 급히 자리를 뜨다

   поспешно удирать (поспешное бегство) 급히 내빼다 

поспешное решение 조급한 결단

поспешный вывод 성급한 결론, делать поспешный вывод속단하다, 성급하

   게 단정하다

   поспешный поступок 성급한 짓

посредственный: 중간 정도의,  фильм был весьма посредственный 영화

   는 그저 그만했다      

поссориться 두 사람이 출루 하여

пост 1. 단식재  2. занимает ответственный пост  막중한 위치에 있다

поставить: ни во что <не> поставить кого, что. См. ставить

  поставить вверх ногами. См. перевертывать

  поставить во главу угла / поставить вопрос ребром / поставить в

  пень / поставить все на свое место / поставить в строку/ поставить

  всякое лыко в строку /  поставить в тупик    / поставить знак

  равенства. См. ставить

  поставить крест 1. (희망, 신앙을) 버리다, 그 어떤일을 그만두다, 끊

  다, 손을 때다, (시도를) 포기하다 2. (환자를) 포기하다, 단념하다

  поставить к стенке  / поставить на вид / поставить на карту /

  поставить на колени / поставить на кон См. ставить

  поставить на ноги что См. поднять 

  поставить на ноги кого 남을 원조하여 건강상 (경제상) 재기시키다

    поставить на одну доску См. ставить

  поставить на рельсы чего, какие. См. переводить      

   поставить на <свое> место 제 분수를 지키도록 질책하다, 제 분

  수를 알게하다

    поставить на службу /  поставить ребром последнюю копейку /

  поставить себя на место / поставить точку над и / поставить точку

  на чем. См. ставить      

постатейное обсуждение 축조심의 (한 조목씩 차례대로 나감)

постели: в постели 잠자리에, 병석에 누워있다,   ложиться в постели 침

  대에[ 자리에]눕다, оставаться  в постели 늦잠 자다

постельная принадлежность 침구의 커버

постельноебелье 침구

постепенно  차츰, 단계적으로,  она постепенно  угасла 그녀는 점점 쇠약

  해졌다

постиндустриальное общество  후기산업사회

постном:  чепуха на постном масле.  См. чепуха 

постный день 소재일, 소(素) 하는 날

постоит:  дело не постоит за кем, за чем. См. дело

посторонней: без посторонней помощи 자기의 노력으로, 제힘으로, 자발

  적으로, 외부의 도움없이

посторонний: посторонний запах 군내 (군내 나는 김치)

постояннаядружба 길이 변치 않는 우정

постоянно носить 상시 휴대하다 

постоянного :  право постоянного пребывания 영주권

постоянный 변치않는, 지속하는, 영속하는,   постоянный адрес    본적,

  постоянный комитет 상임 위원회, постоянный нейтралитет 영구

  중립 (보장)

пострадал : никто не пострадал 전원이 무사함

построить: построить на песке. См. строить

посту : стоять на свое посту . См. стоять

поступать опрометчиво (необдуманно) 조급히 굴다, 잘 생각하지 않고 행

  동하다,  поступать низко 점잖지 못한 짓을 하다

пост-факт 기정사실(화)

посылать: <только> за смертью посылать кого그놈 가다가 죽었나 ?  (심

   부름꾼이 오래 자리를 비우고 있을때 불만을 표시하는 말)

посылках: на посылках 1.(보수를 받고) 잔 심부름하다. 2. 남이 말하는[시

  키는]데로 하다

посыльный (коридорный) 사환  

посыпались: искры из глаз посыпались у кого. См. искры

  предложения так и посыпались (돕겠다는) 제안이 쇄도하고 있다

посыпать: посыпать голову [главу] пеплом (아무의 죽음, 손실, 불행에) 비

   탄을 느끼다(비탄에 젖다), 몹시 슬퍼하다

посягать: посягать на чьи-либо права 아무의 인권을 [권리를] 침해하다

  посягать на частную жизнь아무의 사생활을 침해하다 

пот:  вгонять пот кого. См. вгонять

  выжимать пот из кого. См. выжимать                     ┌하다                                    

    кровавый пот 힘겨운노동으로 극도로 피로해지다, 지쳐버리다, 쇠진

  цыганский пот 추위에  덜덜 떨다, 오한, 한기

пота: до седьмого пота  일에 지치다, 극도로 피로해질 [쇠진할, 기진맥진

  할] 정도로 일하다, 몹시 힘드는 일로[고역으로] 땀투성이 되다; 진

  땀을 빼다[흘리다]

  заставить работать до седьмого пота кого진땀이 나도록[코에서 단내

  가 나도록] 남을 부리다      

потаенное место 잠복처,잠복장소

потакать 어하다 (떠받들어 주다), 제 멋대로 하게 하다, 응석받다

потаскушка 풍객녀, 바람둥이 처녀, 방탕한[음란한]여자 

потворствовать 묵인하다, 보고도 못 본체하다; 응석받이로 기르다  

  (не потворствуйте своих детей 자기 아이들을 응석 받이로 만들

  지 마십시오)                                                             

поте:  в поте лица своего 땀을 흘리며 열심히 일하다  (인간은 이마에 땀을

  흘리며 살아야 한다),   работать в поте лица. См. работать

потемках:  блуждать в потемках. См. блуждать

  в потемках 완전한 무식[무지], 에 대해서는 전혀 아무것도 모르다

  чужая душа в потемках 남의 마음 속은 가늠하기 어렵다, 호두 속

  같다, 속을 알 수 없다는 말

потемнело:  в глазах потемнело у кого. См. темнеет

потепление планеты 지구 온난화

потерей: с тяжелой потерей  큰 손해를 보고, 희생을 치르고        

потери:  до потери сознания 제정신을 잃을 정도로, 극도로,극단적으로 

потерпевший 피해자

потерпеть неудачу (план) (계획이) 좌절되다, 쓰라린 꼴을 당하다 

потерю: несмотря на большую потерю 어떤 희생을 치르더 라도, 무슨

  일이 있든지(간에)

потерянный: потерянный день허송한 하루

потеря работы 실직상태

потерянный шанс 잃어버린 기회

потерять:  потерять голову / потерять голос / потерять из вида /   

  потерять почву из - под ногами / потерять рассудок. См. терять

  потерять ориентировку 어찌할 바를 모르다, 방향을 잃다

  потерять себя 1.자기 체면을 잃다, 낯 깎이다 2. 자제력을 상실하다

  потерять счет кому, чему. См. терять  

потешаться над кем-либо, над чем-либо 남을 놀리다, 조롱하다, 웃음 거리로

  만들다

потов: сгонять семь потов с кого. См. сгонять                  

  семь потов сошло с кого. См. сошло

поток:  отдавать на поток и разграбление  (отдать)완전 영락[파산, 파멸,

  박멸] 하도록 내버려두다 (предавать потоку и разграблению) 

  поток слез 넘쳐 흐르는 눈물

потолка:  с потолка (그어떤 충분한 증거[논거]도 없이) 무분별하게, 되는대로,

함부로(말하다, 주장하다), 새 까먹은 소리, 근거 없는 말을 듣고 퍼뜨린

  헛 소문을 일컬음

потолок: плевать на потолок. См. плевать                        

потом: потом и кровью피땀[진땀]을 흘리면서, 엄청난 노력의 댓가로(얻다,

   이루다)

  умываться потом . См. умываться

потоп : после нас хоть потоп 나중에야 어찌되건 알바 아니다, (나    

  없는 뒤에야) 홍수가 지든 말든 내 알바 아니다, 가는 년이 보리

  방아 찧어 놓고 가랴, 이미 일이 다 틀어져서 고만두는 터에 뒷일을 위

   하여 일 하거나 걱정할 리 만무하다는 뜻 

поторапливайся!  자 빨리! (시간이 얼마 없단 말이야), 되도록 빨리해라!

потребительская корзина 마켓바스켓, 장바구니 물가

потребуется достаточно много времени 상당한 시간이 소요될것이다

потрепать: потрепать язык. / потрепать языком . См. чесать  ┌듬다

  потрепать кого-либо по подбородку 아무를 애무하다, 가볍게 쓰다        

потрохами: с <всеми> потрохами 이것 저것 죄다, 몽땅, 완전히; 소지

  품 일체[전부], (이사따위의) 가재(가재도구)를 정리하여

потрохов: до <самых> потрохов  아주 심하게 [마음속 깊게]  (느끼다, 동

   요시키다), 강한 감동을 주다

потрясать: потрясать оружием.  См. бряцать 

потрясающая новость 기막힌 소식

потупить глаза (потуплять) 눈을 내리깔다

поумнеть 지각이 들다, 철이 들다

поучительный роман 권선징악 소설

похвалился, да подавился 자랑끝에 불붙는다 [쉬 쓴다], 너무 자기 자랑을  

    하면 그 반대로 불명예스러운 일이 생깅긴다는 뜻

похвалы: выше всякой похвалы  (너무 훌륭해서)  칭찬할 말이 모자라다

похитить женщину (похищение женщин)-여자를 유괴하다(부녀유괴)

похлебка 묽은 수프                                                                             

похлопать ее по плечу (по спине) 그녀의 어깨를 쓰다듬다 [살짝 두드리다]

похлопывание по спине ( покровительственное отношение) (친숙한 표시

  로) 등을 툭툭 [살짝]치기, 몹시 친숙한 태도, 친숙하게 굴다 

похмелье: в чужом пиру похмелье 남의 죄를 뒤집어쓰다, 타인의 잘못

  으로 불쾌한 일이 생기다; 죄는 막동이가 짓고 벼락은 샌님이 맞

  는다, 남의 죄를 억울하게 받음을 이름

походить  как  две капли воды на кого 아무를 그대로 닮았다, 꼭 닮은 사

  람, 흡사한 사람

походка: вертикальная походка직립 보행

  перляющая (качающаяся) походка (술에취해서)갈지자 걸음(을 걷다),

  비틀거리며 걷는 걸음                                     

походный котелок 야외용 주전자                                

похождения: любовные похождения 엽색행각

похоже: на что это похоже  이게 무슨 짓이냐 [뭐냐] ( 분노, 분개의 표시)

  ни на что не похоже 상상[생각] 조차 못하겠다,있을 법하지도 않다,

  터무니없다, 전혀 쓸모없다 ( 분노, 분개의 표시)

похолодеть от испуга 간담이 서늘 하다, 몹시 놀라서 마음이 선뜩하다

похоронить:  заживо похоронить кого. См. хоронить 

  заживо похоронить себя. См. хоронить

похулы: не класть похулы на руку. См. класть   

поцеловать: поцеловать пробой [замок] (아무를 찾아 갔으나)  만나지 못했다,

  헛 걸음했다, 찾아 내지 못했다   

почва: почва колеблется под ногами чьими, у кого (그 어떤 사업에서의)

  자신감을 잃다 [상실하다], 아무의 처지 [지위]가 불안정 해지다

  [흔들리다], 상황을 걷잡을 수 없게 되다, 의지 할 곳을 잃다 =

  = почва [земля] уходит [ускользает ]из под ног кого, чьих, у кого

   почва под власти 정권의 입지(가 어려워지다)

почву: выбивать почву из-под ног кого, чьих, у кого.  См. выбивать

  зондировать почву. См. зондировать / нащупывать почву. См.

  нащупывать / терять почву из-под ног. См. терять / терять почву

  под ногами. См. терять

почем: почем зря 심하게, 닥치는대로,되는대로, 죽어라고 (욕질하다, 구타하

  다, 거짓말하다) /  почем фунт лиха. См. фунт 

  почем я знаю! (질문에 답하여) 내가 알리 있나, 난 몰라 

почему 무슨 까닭에 (으로)

почерком:  одним [единым] почерком пера (요점을 파고들지 않고) 일필 휘

지하여 (결정을 내리다)

почесать:  почесать зубы / почесать язык / почесать языки /  почесать

языком. См. чесать

почете:  в почете1. 아무의 존경을 받다 2. 이것은 다룰만한 가치가 있다 

почетная синекура (будет предложена) 한직으로 (좌천되다)

почивать :  почивать в лаврах (почить) 이미 얻은 명예 [성과, 성공] 에

만족하다

почтителен: почтителен к родителям 효성스럽다, 효성이 지극하다

почтителен в манерах 용모에는 공손하다

почить: почить в  бозе  / почить вечным [непробудным] сном 죽다

почить на лаврах . См. почивать

почтением: с совершенным почтением (форма заключения письма)

경구, 삼가 올림, 배상 (편지의 맺음말)

  засвидетельствовать свое почтение 경의를 표하다

почтенный политик 위엄있는 정치가     

почти: почти наверняка 시중 팔구, 거의 예외 없이

  почти отсутствует 거의 전무한 상태이다

почтителен: почтителен в манерах 용모에는 공손하다

  почтителен к родителям 효성스럽다, 효성이 지극하다, 부모를 잘

  섬기다[받드러 모시다]  

почтительном:   держать в почтительном отдалении от кого / держать

  на почтительном расстоянии от кого. См. держать

  держаться на почтительном отдалении от кого . См. держаться   

  держаться на почтительном  расстоянии от кого 을 경원하다

почтительность 공손,공경,공순 почтительность к родителям 효도     

почувствовать: давать почувствовать кому /   дать себя почувствовать 

  См. давать / почувствовать облегчение 안도의 한숨을 내쉬다, 위

  기를 벗어나다 / почувствовать себя. См. чувствовать                                                                          

пошатнувшаяся репутация 손상 된 평판  

пошатнувшийся  кредит 떨어진 신용

пошатываться  비틀거리며 걷다, 비틀거리다

пошевелить:  пошевелить мозгами См. шевелить 

пошел: мороз по коже пошел. См. мороз     

    пошел ты! 꺼져 버려; 꺼져, 이 놈아    

пошла :   голова пошла кругом чья, у кого. См. голова / линия пошла

  кому. См. линия / пошла писать губерния. См. губерния

пошли:  мурашки пошли по спине. См. мурашки

пошло:  дело пошло к чему. См. дело

пощадите: пощадите его 에게 수고를 끼치지 마십시오, 인정을 베풀어 주십

   시오, 해를 입히지 마십시오

    пощадите меня! (пощадите его) 제발 살려 주십시오 ( 제발 그의

   목숨을 살려 주십시오)

пощечину: дать пощечину 한 대 올려 붙이다, 뺨을 때리다

  получить пощёчину 따귀를 맞다

появиться: появиться на свет /    появиться на сцену. См. появляться

  не знать, какими глазами появиться к кому, у кого,   куда,

 где. См. глазами     

появляться: появляться [являться] на свет(появиться, явиться) 태어나다

  появляться [выступать] на сцену (появиться, выступить) 1. 무대에 나

  서다, 어딘가 나타나다 2. 시야에 보이다 (보여지다, 들어오다)

пояс:  заткнуть за пояс кого. См. заткнуть

пояса: нанести удар ниже пояса. См. нанести

права:  вступать в <свои права>. См. вступать

правах: на правах кого 1. 아무의 (구혼자의,변호사의) 자격으로 2. 아무의

  (여자, 하인의) 지위에 따라 

  на птичьих правах 법적 근거없이,확고한 보장없이 (살다, 존재하다)



  

© helpiks.su При использовании или копировании материалов прямая ссылка на сайт обязательна.